| Pfeijffer, Ilja Leonard |
| Dad makes clouds, makes them | |
| hover, I am protected -- | |
| against the sun's rays. | |
| Papa maakt wolken, | |
| laat ze stil hangen, veilig -- | und er legt sie fest, zum Schutz -- |
| speel ik uit de zon. | gegen die Sonne. |
| Poems are love songs, | |
| danger, fear, laughing distress -- | |
| poems are human. | |
| Poëzie is lied, | , |
| gevaar, angst, lachende pijn -- | Gefahr, Angst, lachender Schmerz -- |
| poëzie is mens. | Poesie ist Mensch. |
| The girl I follow | |
| would really like to kiss me -- | |
| if she just knew me. | |
| De vrouw die ik volg | |
| zou mij best willen zoenen -- | würde mich gerne küssen -- |
| als ze mij kende. | wenn sie mich kenne. |
| The harbour bell blocks | |
| all men with colourful socks -- | |
| in the Northern Docks. | |
| De klokken lokken | |
| mannen met bonte sokken -- | Männer mit bunten Socken -- |
| naar noorderdokken! | zu den Norddocken. |
| My brewbelly full | |
| of booze and sex, I order -- | |
| another angel. | |
| Ik vul mijn broeibuik | |
| met drank en vrouw en bestel -- | Schnaps und Frau, bestelle ich -- |
| nog maar een engel. | noch einen Engel. |
| Reader, please love me, | |
| listen to what I whisper -- | |
| and give me your voice. | |
| Lezer, heb mij lief, | , |
| luister naar wat ik fluister -- | höre, was ich flüstere -- |
| en geef mij jouw stem. | und spreche für mich. |
| A day without wine, | |
| two glasses of wine at most -- | |
| just three large glasses. | |
| Een dag zonder wijn, | , |
| niet meer dan twee glazen wijn -- | nicht mehr als zwei Gläser Wein -- |
| drie grote glazen. | drei große Gläser. |
| Fighting is bending: | |
| then, the enemy will live -- | |
| and leave quietly. | |
| Vechten is buigen: | : |
| dan zal de vijand leven -- | dann wird der Feind leben und -- |
| en stil verdwijnen. | leise verschwinden. |
| I'm just pretending, | |
| when I go to sleep again -- | |
| as if you are there. | |
| Ik doe maar alsof, | , |
| wanneer ik weer ga slapen -- | wenn ich wieder schlafen geh -- |
| alsof jij er bent. | als ob du da bist. |
| Do I know myself, | |
| now that I believe I see -- | |
| that you look like me? | |
| Ken ik mezelf, nu | |
| ik jou zie en denk te zien -- | wo ich denke, ich sehe -- |
| dat je op mij lijkt? | dass du wie ich bist? |
| I don't know you yet, | |
| don't want to understand you -- | |
| not accept you yet. | |
| Ik ken jou nog niet, | , |
| wil jou nog niet begrijpen -- | will dich noch nicht verstehen -- |
| niet accepteren. | nicht akzeptieren. |
| I really love you, | |
| but what you expect from me -- | |
| I can't bear no more. | |
| Ik houd wel van jou, | , |
| maar wat jij van mij verwacht -- | aber was du erwartest -- |
| verdraag ik niet meer. | ertrage ich nicht. |
| In the maze city | |
| people bounce around, always -- | |
| they will meet again. | |
| In de doolhofstad | |
| kaatst men maar rond, altijd weer -- | man einfach herum, und trifft -- |
| ontmoet je elkaar. | sich immer wieder. |
| Life is good because | |
| people keep repeating it -- | |
| just as it should be. | |
| Het leven is goed | , |
| omdat we het herhalen -- | weil wir es wiederholen -- |
| juist zoals het hoort. | so wie's sein sollte. |
| In the golden dress | |
| of the palace city, we -- | |
| poor rats are smothered. | |
| In de gouden jurk | |
| van de paleisstad gestikt: | der Palaststadt erstickt, ach -- |
| wij arme ratten. | wir arme Ratten. |
| This is what life is: | |
| getting lost in labyrinths -- | |
| of your fantasy. | |
| Wat het leven is: | : |
| verdwalen in de doolhof -- | verirrt sein im Labyrinth -- |
| van je fantasie. | deiner Fantasie. |
| The broiling summer | |
| undresses the girls, all those -- | |
| beautiful giraffes. | |
| De hete zomer | |
| kleedt de meisjes uit, zo mooi -- | zieht die Mädchen aus, so schön -- |
| al die giraffes. | diese Giraffen. |
| Beware, unratting: | |
| the tasty bait entices -- | |
| your dreams into death. | |
| Pas op, ontratting: | : |
| raak het aas niet aan, het lokt -- | die Lockspeisen verleiten -- |
| dromen naar de dood. | Träume in den Tod. |
| Life is beautiful, | |
| that's why people are longing -- | |
| for La Merica. | |
| Het leven is mooi, | , |
| daarom verlangen mensen -- | deshalb sehnen alle sich -- |
| naar La Merica. | nach La Merica. |
| Watch out, love wants all | |
| your attention and to go -- | |
| to bed in good time. | |
| Pas op, de liefde | |
| wil jouw totale aandacht -- | will alle Aufmerksamkeit -- |
| en op tijd naar bed. | und pünktlich ins Bett. |
| I love exactly | |
| you, miss just you, exactly -- | |
| like I create you. | |
| Ik bemin precies | |
| jou, ik mis juist jou, precies -- | dich, vermisse dich, genau -- |
| zoals ik jou dicht. | wie ich dich dichte. |
| Let us see the sun | |
| in the morning, see it rise -- | |
| in each other's eyes. | |
| We willen de zon | |
| zien opkomen, morgenvroeg -- | den Sonnenaufgang sehen -- |
| in elkaars ogen. | in deinen Augen. |
| Writing is easy | |
| when I feel good, feeling bad -- | |
| it's impossible. | |
| Als ik mij goed voel, | , |
| schrijf ik goed, voel ik mij slecht -- | wenn's mir gut geht, wenn's schlecht geht -- |
| dan lukt schrijven niet. | ist es unmöglich. |
| I don't cry, I write | |
| down my sorrow, without blots -- | |
| a readable text. | |
| Ik huil niet, verdriet | |
| schrijf ik op, zonder vlekken -- | schreibe ich auf, fleckenlos -- |
| een leesbare tekst. | ein lesbarer Text. |
| My second glass clinks | |
| with the one that I emptied: | |
| cheers, I am alone! | |
| Mijn tweede glas klinkt | |
| met het lege eerste glas: | an dem leeren ersten Glas: |
| proost, ik ben alleen! | Prost, ich bin allein! |
| Toasting and drinking, | |
| that's all I know of last night: | |
| unforgettable! | |
| Proosten en drinken, | , |
| dat weet ik nog van het feest: | das erinnere ich mich: |
| onvergetelijk! | ja unvergesslich! |
| I don't describe life | |
| as it is, rather I live -- | |
| by my fantasy. | |
| Schrijvers beschrijven | |
| het leven niet, ze leven -- | das Leben, ich erlebe -- |
| naar hun fantasie. | meine Fantasie. |
| The truth in the lie | |
| must be recognizable -- | |
| or the lie won't work. | |
| Je moet de waarheid | |
| herkennen in de leugen -- | in der Lüge erkennen -- |
| anders werkt ze niet. | sonst glaubt man ihr nicht. |
| The writer repeats | |
| what he watches happening -- | |
| Louder and bigger! | |
| Schrijvers herhalen | |
| wat er om hen heen gebeurt -- | holen einfach was geschieht -- |
| Luider en groter! | Lauter und größer! |
| Writing is being | |
| honest, daring to inveigh -- | |
| the world full of truths. | |
| Schrijven is eerlijk | |
| zijn, de wereld vol waarheid -- | sein, wagen, die Welt voller -- |
| durven te schelden. | Wahrheit zu schimpfen. |
| Writing ruthlessly, | |
| although I love you so much -- | |
| although I am scared. | |
| Nietsontziend schrijven, | , |
| hoezeer ik ook van jou houd -- | trotz meiner Liebe zu dir -- |
| hoe bang ik ook ben. | trotz all meiner Angst. |
| I don't imitate, | |
| I learn, and hope to become -- | |
| who I will be then. | |
| Ik doe niemand na, | . |
| ik leer, en hoop te worden -- | Lernen, hoffen zu werden -- |
| wie ik dan zal zijn. | wer man dann sein wird. |
| Please take the pills now, | |
| do it for me, for me too -- | |
| it is difficult. | |
| Neem de pilletjes | |
| alsjeblieft nu in, voor mij -- | die Pillen jetzt ein, für mich -- |
| is het ook moeilijk. | ist es auch schwierig. |
| I need company, | |
| only then I can enjoy -- | |
| my sweet loneliness. | |
| Ik wil samen zijn, | |
| dan kan ik pas genieten -- | zu sein, dann genieße ich -- |
| van mijn eenzaamheid. | meine Einsamkeit. |
| It is great to do | |
| things together: waking up -- | |
| or staying awake. | |
| Samen is heerlijk: | : |
| naast elkaar wakker worden -- | süß, zusammen aufwachen -- |
| of wakker blijven. | oder wach bleiben. |
| Concrete, the tunnel | |
| a chaos of bright colours -- | |
| with symbols of love. | |
| Beton, de tunnel | |
| een baaierd bonte kleuren -- | ein Gewirr bunter Farben -- |
| vol liefdestekens. | |
| Well, what did I know | |
| about love, always writing -- | |
| about its beauty? | |
| Ach, wat wist ik toen | |
| van de liefde, toen ik schreef -- | über Liebe, als ich schrieb -- |
| hoe prachtig ze is? | wie reizend sie ist? |
| Reverence and love | |
| for God are impossible -- | |
| if He does exist. | |
| Eerbied en liefde | |
| voor God zijn onmogelijk -- | zu Gott sind ja unmöglich -- |
| als Hij echt bestaat. | wenn Er existiert. |
| The Most Merciful | |
| is not enriching our lives -- | |
| Only our faith does. | |
| De Barmhartige | |
| verrijkt onze levens niet -- | bereichert das Leben nicht -- |
| Dat doet ons geloof. | Das macht der Glaube. |
| I want to forget, | |
| absolutely not forget -- | |
| to forget something. | |
| Ik wil vergeten, | |
| en zeker niets vergeten -- | und nicht vergessen, etwas -- |
| toch te vergeten. | doch zu vergessen. |
| The square is so full | |
| of tourists, and so empty -- | |
| of life like back then. | |
| Het plein is erg vol | |
| met toeristen, zo erg leeg -- | Touristen, so leer, ohne -- |
| van vroeger leven. | früheres Leben. |
| Bawling to a dog, | |
| when you don't know the language -- | |
| that's how Chinese sounds. | |
| Alsof je foetert | , |
| naar een hond, zo klinkt Chinees -- | wenn du die Sprache nicht kennst -- |
| voor wie het niet kent. | klingt Chinesisch so. |
| I have made my point, | |
| I'm in a strong position -- | |
| so I keep talking. | |
| Mijn punt is gemaakt, | , |
| ik sta sterk, dus ik ga door -- | ich kann also fortfahren -- |
| met uitweidingen. | mit Ausweitungen. |
| A culpable hand | |
| can clean itself by washing -- | |
| someone else's hand. | |
| Een schuldige hand | |
| wordt weer schoon door het wassen -- | wird sauber mit dem Waschen -- |
| van andermans hand. | anderer Hände. |
| A poem he wants | |
| to write about me. Do I -- | |
| have to pose for it? | |
| Een gedicht wil hij | |
| over mij schrijven. Moet ik -- | über mich schreiben. Muss ich -- |
| daarvoor poseren? | dafür posieren? |
| Only uncertain | |
| is a future a future -- | |
| and not a sentence. | |
| Alleen onzeker | |
| is een toekomst een toekomst -- | die Zukunft eine Zukunft -- |
| en niet een vonnis. | und nicht ein Urteil. |
| Play the waiting game, | |
| scan each other silently: | |
| brainstorming session? | |
| In afwachting zijn, | , |
| elkaar zwijgend aftasten: | einander still abtasten: |
| samen brainstormen? | Gedankenaustausch? |
| Europe grants a lot | |
| of past, but not a future -- | |
| for poor refugees. | |
| Europa biedt veel | |
| verleden, maar geen toekomst -- | viel Altes, keine Zukunft -- |
| voor vluchtelingen. | für die Flüchtlinge. |
| Memories, I had | |
| few, in my youth, yet I thought -- | |
| they were worth nothing. | |
| Jong had ik weinig | |
| herinneringen, en toch -- | Erinnerungen, dennoch -- |
| vond ik ze niets waard. | sind sie dir nichts wert. |
| Men after the war: | |
| they are still hard, their voices, | |
| their hands, and their lust. | |
| Ook na de oorlog | |
| zijn de mannen hard: hun stem, | Männer laut: ihre Stimmen, |
| hun handen, hun lust. | und Hände und Lust. |
| Since there is mankind | |
| men go in all directions: | |
| people are migrants. | |
| Sinds er mensen zijn, | |
| lopen ze overal heen: | gibt, gehen sie überall: |
| we zijn migranten. | wir sind Migranten. |
| Swimming hand in hand | |
| isn't easy, we take a rest -- | |
| with salty kisses. | |
| Hand in hand zwemmen | |
| valt niet mee, we rusten uit -- | ist schwierig, wir ruhen uns -- |
| met zoute zoenen. | mit Salzküssen aus. |
| My man protects me | |
| illogically, with love -- | |
| against my fancies. | |
| Mijn man beschermt mij | |
| onlogisch, lief en rustig -- | unlogisch, süß und ruhig -- |
| tegen mijn grillen. | vor meinen Launen. |
| Prosperity fat | |
| cannot escape gravity -- | |
| it sags to the grave. | |
| Welvaartsvet ontkomt | |
| niet aan de zwaartekracht, hangt -- | entkommt der Schwerkraft nicht, hängt -- |
| omlaag naar het graf. | herunter zum Grab. |
| That you are smarter | |
| than the facts, you have learned with -- | |
| conspiracy thoughts. | |
| Dat je slimmer bent | |
| dan de feiten, dat leer je -- | als die Fakten, lernst du mit -- |
| bij complotdenken. | Verschwörungsdenken. |
| Making up stories | |
| together, that is the core -- | |
| of relationships. | |
| Samen een verhaal | |
| verzinnen, dat is de kern -- | erfinden, das ist der Kern -- |
| van een liefdesband. | der Liebesbindung. |
|
A saint made of stone | |
| Is nothing hidden | |
| from god? How reassuring -- | |
| that there is no god. | |
| Is niets verborgen | |
| voor god? Wat geruststellend -- | vor Gott? Wie beruhigend -- |
| dat er geen god is. | dass es keinen gibt. |
| I do read a lot | |
| of life stories, never dull -- | |
| like my little life. | |
| Ik lees veel levens- | |
| verhalen, en nooit saaie -- | Lebensgeschichten, nie lang- |
| zoals mijn leven. | weilig wie meine. |
| Mothers are happy | |
| to live worriedly the lives -- | |
| of their family. | |
| Als moeder wil je | |
| bezorgd de levens leven -- | besorgt die Leben leben -- |
| van je kinderen. | von deinen Kindern. |
| There are knocks, no ring | |
| at the door, I open it -- | |
| for a little boy. | |
| Er wordt geklopt, niet | |
| aangebeld, ik doe open -- | Klingeln, ich öffne die Tür -- |
| voor een jongetje. | für einen Burschen. |
| It's normal to wish | |
| to be special, do you think -- | |
| you are that common? | |
| Bijzonder willen | |
| zijn is heel normaal, denk jij -- | sein, das ist üblich, meinst du -- |
| zo gewoon te zijn? | so normal zu sein? |
| It's a fact, you can | |
| always cash good poems, from -- | |
| lover to lover. | |
| Goede gedichten | |
| kun je steeds verzilveren -- | kann man immer versilbern -- |
| minnaar na minnaar. | Liebling nach Liebling. |
| Ten Damme, Ellen |
| I'm just pretending, | |
| when I go to sleep again -- | |
| as if you are there. | |
| Ik doe maar alsof, | , |
| wanneer ik weer ga slapen -- | wenn ich wieder schlafen geh -- |
| alsof jij er bent. | als ob du da bist. |
| Do I know myself, | |
| now that I believe I see -- | |
| that you look like me? | |
| Ken ik mezelf, nu | |
| ik jou zie en denk te zien -- | wo ich denke, ich sehe -- |
| dat je op mij lijkt? | dass du wie ich bist? |
| I don't know you yet, | |
| don't want to understand you -- | |
| not accept you yet. | |
| Ik ken jou nog niet, | , |
| wil jou nog niet begrijpen -- | will dich noch nicht verstehen -- |
| niet accepteren. | nicht akzeptieren. |
| I really love you, | |
| but what you expect from me -- | |
| I can't bear no more. | |
| Ik houd wel van jou, | , |
| maar wat jij van mij verwacht -- | aber was du erwartest -- |
| verdraag ik niet meer. | ertrage ich nicht. |
| Collection Palace of the nigh | 5-7-5 | ||
| Pencil | Pumice | Rain | Loves |
| Compressed | Birds | Ifless | Photo |
| Tributes | Dedications | Composers | Home |
![]() | Reverse the order: newest on top Mention © Zywa when using texts, drawings, designs, paintings and photos Search word: CTRL-F |