|
Wat is lijkt duisternis |
| De zon gaat onder, | |
| het licht verlaat de muren -- | |
| Hun gewicht lost op. | |
| The sun is setting, | Sonnenuntergang, |
| the light leaves the walls, I see -- | das Licht verlässt die Wände -- |
| their weight dissolving. | Ihr Gewicht verfliegt. |
| Het kind staart en denkt | |
| hard na over wat het denkt -- | |
| echt niet te weten. | |
| The girl is staring, | Das Kind starrt und denkt |
| thinking hard of what she thinks -- | darüber nach, was es denkt -- |
| she really doesn't know. | gar nicht zu wissen. |
| In de trein snel ik | |
| voorbij de overwegbel -- | |
| De ruimtetijd kromt. | |
| In the train I rush | Im Zug eile ich |
| past the railroad crossing bell -- | vorbei dem Bahn-Läutewerk -- |
| past a spacetime warp. | Die Raumzeit krümmt sich. |
| Het zilvervisje | |
| verkent de vloer en glipt weg: | |
| ik heb schoongemaakt. | |
| The silverfish slips | Das Silberfischchen |
| away after exploring -- | rutscht vom Boden weg, der ist -- |
| the floor, which is cleaned. | zu sauber gemacht. |
| Uit vuur en aarde | |
| water en lucht maken, dat -- | |
| is de formule. | |
| Making water, and | Feuer und Erde |
| air, of fire and earth, that's all -- | zu Wasser und Luft machen -- |
| It's the formula. | das ist die Formel. |
| De vaas met bloemen, | |
| die ik buiten heb gezet: | |
| meteen vol vlinders. | |
| The vase with flowers, | Schnittblume, draußen |
| which I just put outside, look: | hingestellt, ziehen sofort -- |
| full of butterflies. | Schmetterlinge an. |
| Geur van gemaaid gras: | |
| eindelijk is het voorjaar -- | |
| nu echt begonnen. | |
| The tickling fragrance | Frisch gemähtes Gras: |
| of mowed grass: at last the spring -- | endlich der Frühling, jetzt erst -- |
| has begun for real. | recht angefangen. |
| Klokslagen trillen | |
| over de gracht, maken tijd -- | |
| voelbaar ongrijpbaar. | |
| Bell strokes vibrate | Die Glockenschläge |
| over the canal, you feel -- | vibrieren, machen die Zeit -- |
| time's elusiveness. | tastbar ungreifbar. |
| Van regenwolken | |
| naar de zee stroomt het water -- | |
| door het groene blad. | |
| From the rain clouds to | Von Regenwolken |
| the sea the water flows through -- | bis zum Meer fließt das Wasser -- |
| the green foliage. | durch das grüne Blatt. |
| Middags in de kerk, 's | |
| adem ik met het orgel -- | |
| lucht in en lucht uit. | |
| At noon in the church, | In der Kapelle |
| my breath follows the organ -- | atme ich mit der Orgel -- |
| air in and air out. | Luft rein und Luft raus. |
| Piepende jongen | |
| onder het ooievaarsnest: | |
| mussen en spreeuwen. | |
| A squeaky concert | Quietschender Jungen, |
| of young under the stork's nest: | auch unter dem Storchennest: |
| sparrows and starlings. | Spatzen und Stare. |
| Als baby viel ik | |
| met veel plezier, keer op keer -- | |
| in papa's handen. | |
| As a baby, I | Viel Spaß machte es |
| had a lot of fun falling -- | mir als Baby, zu fallen -- |
| into daddy's hands. | in Papas Händen. |
|
Met brede armen luister ik |
| Ik zucht van zorgen | |
| en denk aan niets anders meer: | |
| Heb ik ze bedacht? | |
| I sigh with worries | Ich habe Sorgen |
| and keep thinking about them: | und denke ständig daran: |
| Have I thought them up? | Hab ich sie erdacht? |
|
Er is een fantastische poort |
|
Ik wil erheen of een film |
|
In de vroege ochtend ontving ik de waarheid |
|
De reus die mij tegenhield |
|
Onverstoorbaar in de zon |
|
Mijn perspectief tussen het roestblad |
| Het is eb, ochtend- | |
| mist rondom mijn zintuigen -- | |
| een cirkel stilte. | |
| Low tide, the morning | Ebbe, der Morgen- |
| mist surrounding my senses: | nebel um meine Sinne -- |
| circle of silence. | ein Kreis der Stille. |
| Littekens snoeren | |
| mij in, mijn huid wordt strakker -- | |
| en ik word losser. | |
| My scars lace me up, | Narben schnüren mich |
| though my skin becomes tighter -- | ein, meine Haut wird straffer -- |
| I become looser. | und ich lockerer. |
|
Zolang we kunnen lopen |
|
Ik droom wel eens weg |
|
Leg aan bij de boomgaard |
|
Het kan overal zijn |
|
Alles is |
|
Verzameld in Het |
|
Als kind kroop ik onzichtbaar |
|
Hoogstens één procent |
|
Met armen en benen |
|
Verborgen in een buik begint het |
|
Zoekt en gij zult vinden |
|
Waarheen ik ook loop, altijd |
|
Ik slaap goed, ik sport en ik eet |
|
Ook wie niet gelooft |
|
Hoop zou het ergste zijn |
| Voor- en achterkant, | |
| overal botten knoppen -- | |
| uit mijn eigen huid. | |
| Wherever I look | Von vorn und hinten, |
| I see buds emerging from -- | überall treiben Knospen -- |
| my very own skin. | aus meinem Körper. |
|
Onderweg maak ik een kaart |
|
Hebben is geen werkwoord |
|
Seks is natuur, de ziel |
|
De lerares weidt uit |
| Midzomernachtfeest: | |
| de wind en wij dansen wild -- | |
| op de zandbedden. | |
| Midsummer party: | Mittsommerfeier: |
| the wind and we dance wildly -- | der Wind und wir tanzen wild -- |
| across the sand beds. | auf den Sandbetten. |
| Er gebeurt iets, | |
| snel pulseert het dichterbij -- | |
| ik voel het, in mij. | |
| Something's happening, | Etwas passiert hier, |
| quickly it pulses closer -- | geschwind pulsiert es näher -- |
| I feel it, in me. | ich spür es, in mir. |
|
Mijn woorden en maniertjes |
| Waakzaam wakker: naakt | |
| zink ik weg in het gonzen -- | |
| van al het leven. | |
| Mindfulness: naked | Wachsam bin ich wach, |
| I sink into the buzzing -- | versinke nackt im Summen -- |
| of life around me. | von allem Leben. |
|
Ik ben een gier |
|
(Levensadem)
Ik denk eraan, voel het niet |
| Als alleen liefde | |
| zichtbaar is, wat zie je dan -- | |
| nog van de mensen? | |
| If only love is | Wenn nur die Liebe |
| visible, what will be left -- | sichtbar ist, was siehst du dann -- |
| to see of people? | noch von den Menschen? |
|
Ik leef in een kast |
| In Jeruzalem | |
| versmelt de lucht met bomen -- | |
| in keppel keppels. | |
| In Jerusalem | In Jerusalem |
| the sky merges with the trees -- | verschmelzt die Luft mit Bäumen: |
| in keppel kippahs. | in kepplen Kippot. |
|
Het waarneembare verklaren |
|
In den beginne schiep de mens |
| Consumenten zijn | |
| we, hongerig eten we -- | |
| heel de planeet op. | |
| We are consumers, | Konsumenten sind |
| we're very hungry, we eat -- | wir, sehr hungrig fressen wir -- |
| all of the planet. | den Planeten auf. |
|
De grot ingelokt |
| Ik heb tijd genoeg | |
| voor Qigong nu jij weg bent -- | |
| Niet-wachtend wacht ik. | |
| I've plenty of time | Seit du weg bist: Zeit |
| for Qigong since you left me -- | genug für Qigong, wartend -- |
| I wait not-waiting. | ohne zu warten. |
| Ik neem een bosbad | |
| in geuren, wuiven, tjilpen -- | |
| knappende takjes. | |
| I'm forest bathing | Ich nehme ein Bad |
| in smells, waving, twittering -- | in Düften, Wiegen, Zwitschern -- |
| scattered cracking sounds. | knackenden Zweigen. |
|
Je neusde in mijn telefoon |
| Akkers en weiden, | |
| de gewassen en het vee -- | |
| daar is het vrede. | |
| Farmlands and pastures, | Felder und Wiesen, |
| with the crops and the livestock -- | die Nutzpflanzen und das Vieh -- |
| it is peace, right there. | dort gibt es Frieden. |
|
Het is alweer twee weken geleden |
|
We zijn ons eigen publiek |
|
Mensen kunnen sterk zijn |
| Er zijn, dat is het, | |
| glimlacht de tuinman, een tuin -- | |
| leeft en is nooit af. | |
| Being there, that's it, | Dasein, das ist es, |
| he smiles at me, gardens live -- | lächelt er, ein Garten lebt -- |
| and are never done. | und ist nie fertig. |
| De gemengde geur | |
| van aarde en rottend blad -- | |
| van leven en dood. | |
| The odour, a mix | Der Duft von Erde |
| of earth and decaying leaves -- | und verrottende Blättern -- |
| of both life and death. | von Leben und Tod. |
| Ongelukkige, | |
| het leven is hard, je moet -- | |
| het samen redden. | |
| You, unhappy one, | Du Unglücklicher, |
| life is hard, you just have to -- | leben ist schwer, du musst es -- |
| make it together. | zusammen schaffen. |
| Oeroude chemie: | |
| zijn pipet spuit elixer -- | |
| diep in haar retort. | |
| Ancient chemistry: | Urchemie: seine |
| his pipette squirts elixir -- | Pipette spritzt Elixier -- |
| into her retort. | in ihren Kolben. |
| Leven is voelen | |
| dat je kwijtraakt wat je krijgt -- | |
| alleen Goedheid blijft. | |
| To live is to feel | Leben heißt fühlen: |
| that you're losing what you get -- | man verliert, was man bekommt -- |
| but Goodness remains. | nur die Güte bleibt. |
| De heuvels geven | |
| ons te drinken uit hun schoot -- | |
| hemelse nectar. | |
| The hilly country | Die Hügel geben |
| gives us to drink from its lap -- | zu trinken aus ihrem Schoß -- |
| heavenly nectar. | himmlischer Nektar. |
| Op een kleed zitten | |
| we te picknicken, samen -- | |
| eten we vrede. | |
| We have a picnic, | Auf einer Decke: |
| together on a blanket -- | unser Picknick, zusammen -- |
| we are eating peace. | essen wir Frieden. |
|
Wissellichaam (Qiflow) |
|
Verbroken contact, wat kun je |
| Wat is oud en op | |
| in mij? Wat kan ontkiemen? | |
| Hoe wil ik leven? | |
| What is old and spent | Was ist ausgenutzt |
| in me? What can germinate? | in mir? Was kann auskiemen? |
| How shall I live on? | Wie will ich leben? |
| Kijk maar, er is meer | |
| te zien tussen de takken -- | |
| in de wintertuin. | |
| Just look, there is more | Schau mal, es gibt mehr |
| to see among the branches -- | drüben zwischen den Zweigen -- |
| in the winteryard. | im Wintergarten. |
| Onderweg voelen | |
| dat je leeft, daar gaat het om -- | |
| je lichaam weet dat. | |
| Keep feeling alive, | Es geht ja darum, |
| that's just what it's all about -- | sich lebendig zu fühlen -- |
| your body does know. | das weiß dein Körper. |
| Ik weet niet hoe lang | |
| nog, maar nu zit ik bij jou -- | |
| nu lach ik met jou. | |
| I dont know how'much | Wer weiß wie lange |
| longer, but now, I'm with you -- | noch, aber jetzt bin ich hier -- |
| now, I laugh with you. | lache ich mit dir. |
| Met mensenkennis | |
| begrijp je naast anderen -- | |
| misschien ook jezelf. | |
| With insight into | Mit Menschenkenntnis |
| human nature you also -- | kannst du neben anderen -- |
| understand yourself. | auch dich selbst kennen. |
| Begluur mijn figuur, | |
| de wind wild in mijn haren -- | |
| ik ben vrij, niet bang. | |
| Peep at my figure, | Belauer mich schon, |
| with the wind wild in my hair -- | der Wind in meinen Haaren -- |
| I'm fearlessly free. | ich bin furchtlos frei. |
|
Vaarwel Moeder Aarde |
|
Het meisje keek naar mij |
| Levenslang is het | |
| geheimzinnig dat ik denk -- | |
| met heel mijn lichaam. | |
| All my life it is | So geheimnisvoll: |
| mysterious that I think -- | mein ganzer Körper ersinnt -- |
| with all my body. | meine Gedanken. |
| Het leven geeft veel, | |
| en het blijft me een raadsel -- | |
| wie de schenker is. | |
| Life gives me a lot, | Das Leben gibt viel, |
| and I still have no idea -- | und es bleibt mir ein Rätsel -- |
| who is the giver. | wer der Schenker ist. |
| In het halfduister | |
| schrijdt de kat van laag naar hoog -- | |
| over de toetsen. | |
| In semidarkness | Die Katze schreitet |
| the cat strides from low to high -- | im Zwielicht von tief zu hoch -- |
| over the white keys. | über die Tasten. |
|
Onder mijn schedel, mijn hemelgewelf |
|
Ik weet wel dat ik het ben |
| Het verdronken land: | |
| een paradijs geworden -- | |
| vol watervogels. | |
| The vast drowned country | Ertrunkenes Land: |
| has become a paradise -- | ein Paradies geworden -- |
| full of water birds. | mit Wasservögeln. |
| De lijn van de vloed, | |
| een wisselgrens op het zand: | |
| dorre wierbloemen. | |
| The fluctuating | Linie der Flut, |
| flood-mark, a boundary of -- | Wechselgrenze auf dem Sand:: |
| dry seaweed flowers. | trockne Tangblumen. |
| Ons spiegelbeeld trekt | |
| scheef van onze twee-eenheid -- | |
| We lijken verknipt. | |
| Skew mirror image, | Unser Spiegelbild |
| from our dual unity -- | ist schief von der Zwei-Einheit -- |
| We seem so twisted. | Wir scheinen verdreht. |
| Als er een niets is, | |
| blijft het niets, want iets is iets -- | |
| dat ontstond uit iets. | |
| If there's a nothing, | Wenn es ein Nichts gibt, |
| it remains nothing, things are -- | bleibt es nichts, etwas entsteht -- |
| evolved out of things. | immer aus etwas. |
| Wolken zijn het bloed | |
| van de Aarde, mijn moeder -- | |
| het bloed van mijn bloed. | |
| The clouds are the blood | Wolken sind das Blut |
| of planet Earth, my mother -- | der Erde, meiner Mutter -- |
| the blood of my blood. | Blut meines Blutes. |
| Het gesprek tussen | |
| ik ben ik en jij bent jij -- | |
| gaat van ziel tot ziel. | |
| The talking between | Das Gespräch zwischen |
| I am me and you are you -- | ich bin ich und du bist du -- |
| goes from soul to soul. | berührt zwei Seelen. |
|
Laatste afscheid |
|
Huiselijk geluk met elkaar |
| Ik vervul jouw wens, | |
| jouw wil is mijn wil, de wil -- | |
| van mijn eigenaar. | |
| I fulfil your wish, | Ich gehorche dir, |
| your will is my will, the will -- | dein Wunsch ist mein Wunsch, der Wunsch -- |
| of my enslaver. | meines Besitzers. |
| Een nieuwe stapel | |
| kleine veranderingen: | |
| weer een jaar voorbij. | |
| There's another pile | Ein neuer Stapel |
| of small gradual changes -- | kleiner Veränderungen -- |
| One more year has passed. | des letzten Jahres. |
| De avond, weemoed | |
| naar de tijdloze uren -- | |
| die toekomst hadden. | |
| Night, melancholy | Der Abend, Wehmut |
| after all these timeless hours -- | nach den zeitlosen Stunden -- |
| that had a future. | mit einer Zukunft. |
| Mijn wissellichaam | |
| verdwijnt, mijn buik wordt mager -- | |
| is al doorzichtig. | |
| My metamorphic | Mein Wechselkörper |
| body has become meagre -- | schwindet, der Bauch wird mager -- |
| transparent by now. | ist schon durchscheinend. |
| Aldoor reparaties | |
| om te blijven wie ik ben: | |
| mijn wissellichaam. | |
| Repairs all the time, | Immer die Wartung, |
| to stay myself, my meta- | um zu bleiben, wer ich bin: |
| morphical body. | mein Wechselkörper. |
| Mijn wissellichaam | |
| sterft aan kanker, de veelvraat -- | |
| van kolonisten. | |
| My metamorphic | Mein Wechselkörper |
| body dies of the glutton -- | stirbt an Krebs, dieser Vielfraß -- |
| of colonisers. | von Kolonisten. |
| Wissellichamen | |
| zijn wij, hulpeloos zwevend -- | |
| tussen dood en vrees. | |
| Just metamorphic | Wir sind nur Wechsel- |
| bodies are we, hovering -- | körper, die hilflos schweben -- |
| between fear and death. | zwischen Furcht und Tod. |
|
De vervulling van een wens |
| Ik ben even stil | |
| als de windstille wereld -- | |
| in de najaarszon. | |
| I'm calm and quiet, | Ich bin genauso |
| just as the windless world is -- | still wie die windstille Welt -- |
| in the autumn sun. | in der Herbstsonne. |
| Het blauw, groen en rood: | |
| hemel, heuvels en dalen -- | |
| en de parkbanken. | |
| The blue, green and red: | Das Blau, Grün und Rot: |
| heaven, hilltops and valleys -- | Himmel, Hügel und Täler -- |
| and the park benches. | und die Parkbänke. |
| Onbevangenheid | |
| behouden is levenskunst -- | |
| voor gevorderden. | |
| Remaining open- | Unbefangenheit |
| minded is an advanced art -- | ist eine Lebenskunst für -- |
| of living, no doubt. | Fortgeschrittene. |
| De geur van herfst | |
| in het park, ik ontspan me -- | |
| en adem vrede. | |
| The scent of autumn | Der Duft des Herbstes |
| in the town park, I relax -- | im Park, ich entspanne mich -- |
| with deep breaths of peace. | und atme Frieden. |
|
Kinderen eten van de levensboom |
|
Het uur heeft geslagen |
|
Wat met God te maken heeft |
| Actie, reactie, | |
| de aarde is wat ze is -- | |
| zonder een maker. | |
| Action, reaction, | Aktion, Reaktion, |
| the earth is just what it is -- | die Erde ist, was sie ist -- |
| without creator. | ohne Hersteller. |
| Ik ben gelukkig | |
| dat ik de sterren zie en -- | |
| hun herrie niet hoor! | |
| I am so happy | Ich bin froh, dass ich |
| to see the billions of stars -- | die Sterne sehe und nicht -- |
| and not hear their noise! | ihren Lärm höre! |
| Mens zijn, uomo | |
| universale worden -- | |
| en dan: het pensioen. | |
| Be a uomo | Mensch sein, uomo |
| universale at last -- | universale werden -- |
| and then: retirement. | und dann: die Rente. |
| Uit wolken uit vuur | |
| hagelt de groene spitsberg -- | |
| zich een kleed van as. | |
| From clouds from spitfire | Wolken aus Feuer, |
| the green mountain hails itself -- | der grüne Berg hagelt sich -- |
| a dress of ashes. | ein Kleid aus Asche. |
| Nachts zwemmen, alleen, 's | |
| in het stille meer, omringd -- | |
| door zwarte bomen. | |
| Great, swimming at night, | Nachts schwimmen, allein |
| alone in the silent lake -- | im stillen See, umgeben -- |
| black trees around me. | von schwarzen Bäumen. |
|
Alle elementen die we schikken |
| DaarHier en ToenNu, | |
| het raadsel van dimensies -- | |
| TaiJi, TweeEenheid. | |
| ThereHere and ThenNow, | DortHier, DamalsJetzt, |
| enigma of dimensions -- | Rätsel der Dimensionen -- |
| TaiJi, TwoOneness. | TaiJi, ZweiEinheit. |
| Oorzaak en gevolg, | |
| besloten in zoiets als -- | |
| het Ene Alles. | |
| Causes and effects, | Ursache, Wirkung, |
| implicated in something -- | implizit in etwas wie -- |
| like the One and All. | das Eine Alles. |
| Thuis is: de aarde. | |
| We komen niet uit een land -- | |
| maar uit onze jeugd. | |
| Our home is: the earth. | Heim ist: die Erde. |
| People come from their childhood -- | Man stammt aus seiner Kindheit -- |
| not from a country. | nicht aus einem Land. |
| Mijn lichaam wordt oud, | |
| mijn geest denkt nog jong te zijn -- | |
| denkt meer mij te zijn. | |
| My body gets old, | Mein Körper wird alt, |
| my mind thinks to be still young -- | mein Geist denkt, er sei noch jung -- |
| thinks it is more me. | denkt, er sei mehr ich. |
| Het loopt op zijn eind, | |
| vertrouwde winkels sluiten -- | |
| ook mijn leven af. | |
| Coming to an end, | Es geht zu Ende, |
| familiar shops close, closing -- | vertraute Läden schließen -- |
| my lifetime as well. | ja auch mein Leben. |
| De zenleraar legt | |
| mijn aquarel netjes neer -- | |
| in de motregen. | |
| The Zen teacher takes | Der Zen-Lehrer legt |
| my watercolour, lays it -- | mein Aquarell ordentlich -- |
| in the drizzling rain. | in den Sprühregen. |
| Mijn gedachten: jong, | |
| mijn gretigheid: middelbaar, | |
| mijn spieren: bejaard. | |
| My thoughts: still youthful, | Die Gedanken: jung, |
| my eagerness: middle-aged -- | die Begierde: mittlere, |
| my muscles: grown old. | die Muskeln: bejahrt. |
| Ik voel me wel fit, | |
| maar moe in mijn hoofd, laat me -- | |
| slapen, inslapen. | |
| I still feel quite fit, | Ich fühle mich fit, |
| but tired in my head, let me -- | nur müde im Kopf, lass mich -- |
| sleep, sleep forever. | schlafen, einschlafen. |
| Aan de schaduwen | |
| zie je het goed, uit één stuk -- | |
| zijn we: de stoelmens. | |
| It is visible | An den Schatten kann |
| in the shadows, we are one -- | man es erkennen, wir sind -- |
| piece: the chair creature. | ein Guss: der Stuhlmensch. |
|
Of het nu wolken waren |
| Onder de bodem | |
| staren de sterrenclusters -- | |
| boos naar de mensen. | |
| Under the bottom | Unter dem Boden |
| the star clusters angrily -- | starren die Sternenschwärme -- |
| stare at the people. | wütend auf die Welt. |
| 1000 jaar oud, nog | |
| altijd een levend standbeeld: | |
| de stiefkoningin. | |
| 1000 years old, still | 1000 Jahre alt |
| being a living statue: | als lebende Statue: |
| the Wicked Step Queen. | die Stiefkönigin. |
|
Laat me alleen |
| De paddenstoelen | |
| schieten op en ontvouwen -- | |
| hun kaboutermuts. | |
| The mushrooms shoot up | Die Pilze schießen |
| rapidly and then unfold -- | empor und entfalten dann -- |
| their pointed gnome hat. | ihren Gnomenhut. |
|
Archeologen van onze tijd |
| Kraalogen, zijn baard | |
| vooruit: hij is standvastig -- | |
| Je moet om hem heen. | |
| Beady eyes, his beard | Perlenaugen, Bart |
| jutting out: he is steadfast -- | ragt nach vorn: er ist standhaft -- |
| So go around him. | Geh um ihn herum. |
|
Vandaag excursie naar een tempel |
|
We dragen mondkapjes |
| Lange gewaden | |
| maken van mensen spoken -- | |
| zonder een lichaam. | |
| Long robes turn people | Lange Gewänder |
| into imitation ghosts -- | machen Menschen zu Geistern -- |
| having no bodies. | Keine Körper mehr. |
| De componisten | |
| zijn dood, de muziek klinkt nu -- | |
| Op onze manier. | |
| The composers are | Die Komponisten |
| dead, the music is performed -- | sind tot, die Musik erklingt -- |
| Like we like it now. | Auf unsere Art. |
|
De dramatische vraag |
| Wij zijn materie | |
| die samenwerkt en beseft -- | |
| wat ze blijkbaar is. | |
| People are matter | Wir sind Materie, |
| that works together and learns -- | die zusammenarbeitet -- |
| what it shows to be. | und lernt was sie ist. |
|
De Ontdekking, eerst door de dokter |
| De moederbuik draait | |
| een spiraal van het leven -- | |
| rondom haar navel. | |
| The mother's belly | Der Mutterbauch dreht |
| spins a large spiral of life -- | eine Lebensspirale -- |
| around her navel. | um ihren Nabel. |
| Klantenonderzoek: | |
| Bent u geen robot? Voldoet -- | |
| u aan het profiel? | |
| Customer survey: | Kundenbefragung: |
| Are you not a robot? Do -- | Sie sind kein Roboter? Sie -- |
| you fit the profile? | passen ins Profil? |
| Ach, zoveel schoonheid | |
| die wij ons herinneren -- | |
| zal met ons sterven... | |
| Sad to say, so much | Ach, so viel Schönheit, |
| beauty that we remember -- | an die wir uns erinnern -- |
| has to die with us... | wird mit uns sterben... |
| Braak land vol stenen, | |
| wat beestjes in wild gewas -- | |
| Weer de derde dag. | |
| The fallow land, strewn | Steine im Ödland, |
| with stones, bugs in the wild plants -- | Tierchen im wilden Gewächs -- |
| Another third day. | Die dritten Tage. |
| Ik heb geen zin, zal | |
| ik gaan winterslapen, al -- | |
| komt er geen lente? | |
| I don't feel like it, | Ich hab keine Lust, |
| shall I hibernate, although -- | soll ich Winterschlaf halten -- |
| there will be no spring? | nur, ohne Frühling? |
| Het mummie-lichaam | |
| zonder adem, zoals ooit God -- | |
| de eerste mens schiep. | |
| The mummy body | Mumienkörper |
| is without breath, as God once -- | ohne Atem, wie Gott einst -- |
| created Adam. | den Menschen erschuf. |

| Zijn wij klei, klodders | |
| oker en kalk, mesthopen -- | |
| voor vliegeneitjes? | |
| Are we not clay, lumps | Sind wir Lehm, Ocker- |
| of ochre and lime, dung heaps -- | und Kalkklumpen, Misthaufen -- |
| for eggs and maggots? | für Fliegeneier? |

|
Vanzelf was ik |
| Deze dag, het jaar, | |
| mijn kleren, het duurt even -- | |
| en dan is nieuw oud. | |
| This day and the year, | Dieser Tag, das Jahr, |
| my clothes too, it takes a while -- | Kleidung, eine Weile und -- |
| and then new is old. | dann wird aus neu alt. |
| Een stad in de stad, | |
| huizen met dichte deuren -- | |
| Iedereen is dood. | |
| Houses with closed doors, | Die Stadt in der Stadt, |
| city within the city -- | Häuser mit geschlossenen |
| Everyone is dead. | Türen. Nur Töten. |

| Een huurmoordenaar | |
| is onzichtbaar of valt op -- | |
| door zijn vermomming. | |
| An assassin is | Ein Auftragskiller |
| invisible or stands out -- | ist unsichtbar oder die -- |
| because of his guise. | Verkleidung fällt auf. |

| Drie generaties: | |
| een takje van de stamboom -- | |
| mijn mooie stamboom. | |
| Three generations: | Ein Zweig des Stammbaums, |
| a branch of the family -- | drei Generationen: |
| tree, beautiful tree. | wunderschöner Zweig. |

|
Mijn adem mijn lichaam |
| De tuin verandert, | |
| ik proef de nieuwe zaden -- | |
| die de wind me brengt. | |
| The garden changes, | Das Gut ändert sich, |
| I try and taste the new seeds -- | ich schmecke neue Samen -- |
| the wind offers me. | die der Wind mir bringt. |
|
Uitgaan doe ik in het park |
|
Mijn benen liggen lang |
|
Ik heb geen kwaad |
|
oerbeeld berken |
|
Ze zwaait naar mij: mama kijk |
| Keizers op sokkels | |
| kijken ver over mij heen -- | |
| naar een oude tijd. | |
| Emperors on their | Kaiser auf Sockeln |
| pedestals look over me -- | blicken über mich hinweg -- |
| into an old time. | in alte Zeiten. |
| Morgens openen, 's | |
| we de dag met de sleutel -- | |
| Waartoe wij bestaan. | |
| In the morning we | Morgens eröffnen |
| open the day with the key -- | wir den Tag mit dem Schlüssel -- |
| What our life is for. | Wozu wir da sind. |
|
Wereldburgers rennen rond |
|
De lucht is blauw en koud vandaag |
|
Er sijpelen druppels hartstocht |
| In mij, mijn Tempel | |
| van Vreugde klinken helder | |
| schalen levenspijn. | |
| Clearly resounding | Klartöne in mir, |
| in me, my Temple of Joy: | meinem Tempel der Freude: |
| the bells of life's pains. | Schalen des Schmerzes. |
|
Iedereen is moedig, echt waar |
| Ik kook eieren, | |
| luchtbellen in het water -- | |
| om in te dansen. | |
| I watch the bubbles | Ich koche Eier, |
| in the water, the eggs cook -- | im Wasser immer mehr Luft- |
| they're dancing around. | blasen zum Tanzen. |
|
Mijn geest is leeg gebleven |
|
De wereld is mooier |
| Met paneerhanden | |
| proeven kinderen de taart -- | |
| van zand en wat zee. | |
| With their breadcrumb hands | Die Kinder kosten |
| children taste the cake of sand -- | den frischen Kuchen aus Sand -- |
| with a little sea. | und ein wenig Meer. |
| Bundel Wissellichaam | 5-7-5 | ||
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |