|
Eendjes zwemmen in het water |
|
Ik houd van Amsterdam in de nacht |
| Zon en wind heb ik | |
| in de rug, wat een geluk -- | |
| Hier komt mijn schaduw! | |
| I have got the sun | Ich habe Sonne |
| and the wind at the back: luck -- | und Wind im Rücken, mein Glück -- |
| Here comes my shadow! | Hier kommt mein Schatten! |

| Lege flessenpost | |
| op het strand. Hier ligt een taak -- | |
| Wat zal ik schrijven? | |
| There is no message | Leere Flaschenpost |
| in the bottle on the beach -- | am Strand. Eine Aufgabe -- |
| So, what shall I write? | Was soll ich schreiben? |
| Ik heb mijn buik vol | |
| plannen, het is ongezond -- | |
| ik moet gaan baren. | |
| I'm fully fed up | Ich binn satt, voller |
| with plans, it is unhealthy -- | Pläne, das ist ungesund -- |
| I'd better give birth. | ich soll gebären. |
| Wit rennen mensen | |
| in zee, blauw strompelen ze -- | |
| het nieuwe jaar in. | |
| White folks run into | Die Leute rennen |
| the sea, blueish they stumble -- | weiß ins Meer, blau stolpern sie -- |
| into the year. | dann ins neue Jahr. |
| De hemel is vol | |
| donderslagen en bliksem -- | |
| The night sky is full | Der Himmel, voller |
| of thunder-strokes and lightning -- | Donnerschläge und Blitze -- |
| from my intentions. | von meinen Plänen. |
| De slagregen danst | |
| met watervallenwater -- | |
| het meer stroomt over. | |
| The downpour dances | Der Schlagregen tanzt |
| with the waterfallwater -- | mit Wasserfällewasser -- |
| the lake overflows. | der See tritt über. |
| Vetogen drijven | |
| in het vuile waswater -- | |
| en de vaat is schoon. | |
| Drops of fat, floating | Fettauge schwimmen |
| in the dirty dishwater -- | im schmutzigen Waschwasser -- |
| The dishes are clean. | Sauberes Geschirr. |
| Ik versta geen woord, | |
| maar ze zingt mededogen -- | |
| en opent mijn hart. | |
| I don't know the words, | Ich versteh kein Wort, |
| I know she sings compassion -- | aber sie singt Mitgefühl -- |
| it opens my heart. | und öffnet mein Herz. |
| Ik vervang niet graag | |
| door het woord graag en alles -- | |
| ziet er anders uit. | |
| I like to replace | Ich ersetze nicht |
| not's with likes and everything -- | gern durch gerne und alles -- |
| looks different then. | sieht ganz anders aus. |
| Ze lachen me uit, | |
| stiekem, maar ik zie het wel -- | |
| dat ik het fout doe. | |
| They're laughing at me, | Sie lachen mich aus, |
| covertly, yet it's obvious: | heimlich, aber mir ist klar: |
| I do something wrong. | ich mache es falsch. |
| De gemeente graaft | |
| in oude eeuwen een gat -- | |
| naar een nieuwe tijd. | |
| Public workers dig | Die Gemeinde gräbt |
| in old periods, a pit -- | in alten Zeiten Gruben -- |
| towards a new age. | zu einer Neuzeit. |
| Vernietiging. Dan | |
| daalt het stof neer, waait de wind -- | |
| Van een nieuwe tijd? | |
| Destruction, and then | Nach der Vernichtung |
| the dust settles, the wind blows -- | legt sich der Staub, weht der Wind -- |
| Of a new era? | Einer neuen Zeit? |
| Uit ochtendnevels | |
| schept het zonlicht de wereld -- | |
| weer een eerste dag. | |
| From the morning mists | Aus Morgennebel |
| the sunlight creates the world -- | schafft das Sonnenlicht die Welt -- |
| another first day. | wie am erstem Tag. |
| Offers voor succes | |
| liggen rondom de bomen: | |
| sweaters en jasjes. | |
| Sacrifices for | Opfergaben für |
| success lie around the trees: | Erfolg zwischen den Bäumen: |
| jerseys and jackets. | Pullis und Jacken. |
| Sneeuw heeft de wegen | |
| uitgewist, een blanco vel -- | |
| voor nieuwe plannen. | |
| The snow has erased | Schnee hat die Straßen |
| the roads, a blank sheet is left -- | ausradiert, ein leeres Blatt -- |
| to devise new plans. | für neue Pläne. |
|
Er is voor alles een tijd |
|
Vroeger had je plaatjes |
| De klok slaat twaalf keer, | |
| ik deel twaalf keer druiven rond -- | |
| en houd er over. | |
| The clock strikes twelve times, | Die Glocke schlägt zwölf, |
| twelve times I hand out grapes, and -- | ich teile die Weintrauben -- |
| have some left over. | hab welche übrig. |
| 1 Januari: | |
| weer omhelzen we elkaar -- | |
| kus 1 kus 2 kus | |
| January 1: | 1. Januar: |
| again we embrace and kiss -- | wieder umarmen wir uns -- |
| kiss 1 kiss 2 kiss | Kuss 1 Kuss 2 Kuss |
| Keer op keer iets nieuws, | |
| dat is de evolutie: | |
| kopieerfouten. | |
| Always novelties, | Immer was Neues |
| that is the evolution: | in der Evolution: |
| copying errors. | die Kopierfehler. |
|
In mijn hart, mi corazón |
|
Schijnbaar uit het niets |
|
In maart weer mollen |
|
Het beukenboompje |
|
Als je geluk hebt groei je |
|
Allesei zonder maat |
|
Kozijnen doen |
|
Nieuwjaar, ik kies mijn wenkbrauwen |
|
Een verlichte eet niet alleen |
|
Ik heb besloten niet te treuren |
|
De dokters hebben hun werk gedaan |
|
Onder een wirwar van wegen |
|
Openbaar kunstbezit: |
|
Samen op het bankje |
|
Je weet wat er gaat gebeuren |
|
Aan het strand omkleden |
|
Knipsels foto's onvervalst |
|
Ik leer zien |
|
Als de ouders op de crèche
Frans de Kok, 17 jaar
Frans de Kok, 28 jaar |
|
Er is plaats voor iedereen |
|
Raven op mijn schouders |
|
Ik krijg betaald en ik koop |
|
In schurend zand staren we naar de zee |
|
Op het toneel is de aarde |
|
Voortgebracht... zijn |
| Je hebt zoveel Kracht | |
| als er door je lichaam stroomt -- | |
| de Ziel in jouw ziel. | |
| You have as much Force | Du hast so viel Kraft |
| as flows throughout your body -- | wie durch deinen Körper fließt -- |
| the Soul in your soul. | Seele der Seele. |
|
Nieuwjaar, het begin |
| Met plezier schrijf ik | |
| scheurkalendergedichten -- | |
| I enjoy writing | Ich schreibe gerne |
| tear-off calendar poems -- | Kalenderblock-Gedichte -- |
| The same every year. | Immer die gleichen. |
|
Vogelvlucht over woningen en werkplaatsen |
| Het vreugdevuur laait | |
| op en verteert de resten -- | |
| van onze tranen. | |
| The bonfire flares up, | Das Freudenfeuer |
| consuming the last remains -- | verbrennt die Überreste -- |
| of the tears we shed. | unserer Tränen. |
| We kleden ons uit, | |
| verhit door het Nieuwjaarsvuur -- | |
| Weg met het oude! | |
| We take our clothes off, | Wir ziehen uns aus, |
| heated by the New Year's fire -- | erhitzt vom Neujahrsfeuer -- |
| Away with the old! | Weg mit dem alten! |
| Om de wereld gonst | |
| een net van nieuwjaarswensen: | |
| hemelse vrede. | |
| Buzzing 'round the world, | Um die Erde summt |
| a net of New Year's wishes: | ein Netz von Neujahrswünschen: |
| a heavenly peace. | himmlischer Frieden. |
|
Een beroep duurt en duurt |
| Wakker worden en | |
| weer helemaal jezelf zijn -- | |
| zo nieuw als de dag! | |
| After waking up | Nach dem Aufwachen |
| being quite yourself again -- | wieder auf der Höhe sein -- |
| as new as the day! | so neu wie der Tag! |
| We bouwden muren | |
| op het zuiden, we sproeien -- | |
| en water wordt wijn. | |
| We have built brick walls | Wir bauten Mauern |
| facing south, we sprinkle, and -- | in Südlage, wir sprühen: |
| water becomes wine. | Wasser wird zu Wein. |
| Weer een jaar gedaan | |
| wat ik graag doe, niet alles -- | |
| wat ik zou willen. | |
| For a year I did | Ein Jahr lang getan, |
| what I love to do, not all -- | was ich liebe, nicht alles -- |
| I would like to do. | was ich tun möchte. |
| Mijn eerste stappen, | |
| een brede stoep, in mijn hoofd -- | |
| overal slingers! | |
| My first steps outside, | Ich gehe wieder |
| a wide footway, in my head -- | nach draußen, in meinem Kopf -- |
| festoons everywhere! | gibt es Girlanden! |
| Nieuwjaarsverwachting: | |
| een vis in het water zijn -- | |
| leven in het Al! | |
| My New Year's forecast: | Neujahrsaussichten: |
| being a fish in water -- | wie ein Fisch im Wasser sein -- |
| living in the All! | und im All leben! |
|
Ik ben die vrouw |
|
Om de eilanden van slib |
| Pakhuizen wiegen | |
| mijn peddelslag tegemoet: | |
| rondvaart door de tijd. | |
| The old storehouses | Kaufhäuser wiegen |
| swing towards my paddle stroke: | auf meinen Paddelschlag zu: |
| I'm cruising through time. | Rundfahrt durch die Zeit. |
| Ontruimd, herboren | |
| in de regen de spullen -- | |
| die ik dragen kan. | |
| Removed, and reborn | Geräumt, und erneut |
| in the rain the belongings -- | im Sprühregen die Sachen -- |
| that I can carry. | die ich tragen kann. |
| Trainen, voor altijd | |
| jong zijn, altijd maar jong zijn -- | |
| zonder een later. | |
| Exercise, always | Training, für immer |
| be young, just forever young -- | jung sein, immer mal jung sein -- |
| without a later. | ohne ein Später. |
| Nieuwjaar, alles blijft | |
| zoals het was, zoals ik -- | |
| het ooit heb beleefd. | |
| New Year, once again | Neujahr, alles bleibt |
| things remain the same as I -- | genau wie es war, wie ich -- |
| experienced them. | es erlebt habe. |
| Elke dag is nieuw, | |
| als je er aandacht voor hebt -- | |
| Nieuwer dan Nieuwjaar. | |
| Just pay attention, | Achte nur darauf, |
| then, every day will be new -- | dann wird jeder Tag neu sein -- |
| newer than New Year. | neuer als Neujahr. |
|
Wat is een nieuw jaar waard |
| De kapper knipt mij | |
| elke zeven weken weer -- | |
| drie weken jonger. | |
| Every seven weeks | Der Friseur schneidet |
| the hairdresser cuts and trims -- | mich alle sieben Wochen -- |
| me three weeks younger. | drei Wochen jünger. |
| Ik ben een toerist | |
| waar jij woont, waar ik vroeger -- | |
| nog familie was. | |
| I am a tourist | Ich bin ein Tourist, |
| where you still live, where I used -- | wo du lebst, wo ich früher -- |
| to be family. | noch Familie war. |
| Ik onthoud beide, | |
| 1: mijn geheugensteuntje -- | |
| en 2: het geldt niet. | |
| I remember both, | Ich weiß genau |
| 1: my memory device -- | 1: meine Eselsbrücke -- |
| 2: it doesn't apply. | und 2: sie gilt nicht. |
| Bevrijde toekomst- | |
| klanken: een gedicht in de -- | |
| nieuwgothische tent. | |
| Liberated sounds | Befreite Klänge |
| of the future: a poem -- | der Zukunft: ein Gedicht im -- |
| in the Gothic tent. | neugotischen Zelt. |
| Als een schilderij | |
| van Hopper, met mijn vader -- | |
| samen op de bank. | |
| It's like a Hopper | Wie ein Gemälde |
| painting, sitting on a bench -- | von Hopper, neben Vater -- |
| next to my father. | auf einer Parkbank. |
| Mijn vader vertelt, | |
| de luidspreker zwijgt, ik film -- | |
| binnen in zijn hoofd. | |
| My father narrates, | Vater erzählt, der |
| the speaker is off, I film -- | Lautsprecher schweigt, ich filme -- |
| deep inside his mind. | tief in seinem Kopf. |
| Ver van de wereld, | |
| bij een verlaten fabriek -- | |
| kunnen we praten. | |
| Away from the world, | Weit weg von der Welt, |
| at an empty factory -- | vor einer leeren Fabrik -- |
| we can have a talk. | können wir reden. |
| Je weet ongeveer | |
| wat voor dag het worden zal -- | |
| Nu nog inkleuren. | |
| You more or less know | Man weiß ungefähr, |
| what kind of day it will be -- | was für ein Tag es sein wird -- |
| Now you colour it. | Dann malt man es aus. |
| Een boek met vragen | |
| over de wereld: zoek zelf -- | |
| naar jouw antwoorden. | |
| A book with questions | Ein Buch mit Fragen |
| about the world: search yourself -- | über die Welt: finde selbst -- |
| for your own answers. | deine Antworten. |
|
Bij het wakker worden |
| Maak je bloed wakker | |
| en spring de dag in, elk jaar -- | |
| heeft er honderden. | |
| Wake up your blood, jump | Lebe, stürze dich |
| into the day, every year -- | in den Tag, jedes Jahr gibt's -- |
| has hundreds of them. | Hunderte davon. |

|
Vanaf Het Paard |
| In een karavaan | |
| reist de mens door het leven -- | |
| Samen onderweg. | |
| People go through life | Die Menschen reisen |
| in a caravan, they do -- | in einer Karawane -- |
| travel together. | weiter durchs Leben. |
|
Er hing een luchtballon |
|
Zo zijn mensen: goden |
| Bundel Nieuw Verleden | 5-7-5 | ||
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |