Midden op de zee | |
is alles wolken en zee. | |
Soms zon. Soms sterren. | |
On the high seas, there | Auf offener See |
is nothing but clouds and sea. | ist alles Wolken und Meer. |
And at times, sun, stars. | Mal Sonne, Sterne. |
Het raadsel van het drijven |
Steeds sneeuw of regen, | |
steeds blijven de wolken grijs -- | |
nog steeds geen lente. | |
Always snow or rain, | Schnee oder Regen, |
always the clouds remain grey -- | immer sind die Wolken grau -- |
still, there is no spring. | immer kein Frühling. |
De zilveren zee, | |
door wolksluiers heen: de zon -- | |
snijdt in mijn ogen. | |
The silvery sea, | Das silberne Meer, |
through cloud veils: the glinting sun -- | die Sonne blitzt und schneidet -- |
cuts into my eyes. | mir in die Augen. |
Ik kap de wildgroei | |
van mijn dromen, zo hak ik -- | |
me weer een uitzicht. | |
I cut the rank growth | Ich kapp den Wildwuchs |
of my dreams, I am chopping -- | meiner Träume, hacke mir -- |
me a view again. | wieder einen Blick. |
Heerlijk, het ruisen | |
van zee, auto's en bomen -- | |
ik ruik waar ik ben. | |
Lovely, the murmur | Herrlich, das Rauschen |
of the sea, the cars, the trees -- | des Meeres, Autos, Bäume -- |
I smell where I am. | riechen wo ich bin. |
Elkaar ingraven voor de overgave |
Jezelf geruststellen door anderen |
Hoogstens één procent |
Alleen in kleine kring opgemerkt |
In zacht winterlicht |
Zijn er gedichten te herschrijven |
De gracht is groen vandaag |
Mijn lange schaduw |
Het is mooi geweest |
Als kind leer je zoveel |
95 of ruim 22 jaar |
Vandaag gebeurde er niets |
Achter de tranen tussen mijn hart |
Voortgebracht - zijn - door genen |
Films kijken |
Eén horizon rond | |
de groene zee, hier en daar -- | |
varen er koeien. | |
One horizon all | EÃn Horizont um |
round the green sea, here and there -- | das grüne Meer, hier und da -- |
a cow sailing by. | segelt eine Kuh. |
Verdwaald, wat kan ik | |
er van zeggen? Niets dan dat -- | |
ik het niet erg vind. | |
I am lost, so what | Verirrt, was soll ich |
can I say? Nothing other -- | davon sagen? Nichts, nur dass -- |
than that I don't mind. | es mir nichts ausmacht. |
Ik dwaalde door het dorp in het bos |
Mijn tent ligt in de kamer |
De mensen baden | |
in de golven van schepen -- | |
die zij leegkopen. | |
People are bathing | Die Leute baden |
in the waves of cargo ships -- | in den Wellen der Schiffe -- |
that they buy empty. | die sie leerkaufen. |
De tafels staan klaar, | |
zenuwachtig zorgeloos -- | |
hebben we al feest. | |
The tables are set, | Die langen Tische |
we are care-free, nervously -- | sind gedeckt, nervös sorglos -- |
our feast has begun. | feiern wir bereits. |
De bomen vol blad, | |
schaduw vol zwart, licht vol kleur: | |
alles vol zomer! | |
Trees full of leaves, shades | Bäume ganz Blätter, |
full of black, light full of hues: | Schatten Schwarz, Licht ganz Farbe: |
plenty of summer! | alles ganz Sommer! |
of wij gelukkig zijn |
Langzaam luidt de klok |
Na het loslaten | |
adem ik weer, mijn borst vol -- | |
met verwachtingen. | |
After letting go | Ich lasse los und |
I breathe again, my chest full -- | atme wieder, meine Brust -- |
of expectations. | voller Erwartung. |
Op de woeste berg | |
draait 's nachts de grenswegmolen -- | |
Lotte slaapt heerlijk. | |
The rugged mountain | Am wüstem Berg dreht |
border road mill turns at night -- | sich nachts die Grenzwegmühle -- |
Lotte sleeps well there. | Die Lotte schläft gut. |
Samen leven we | |
in voor- en in tegenspoed -- | |
onze eigen droom. | |
Together we will | In guten Zeiten |
live in good times as in bad -- | wie in schlechten leben wir -- |
a dream of our own. | unsere Träume. |
Ik hoor mijn eigen stem |
Onbevangenheid: | |
een jurkje zwierig geplooid -- | |
een arm vol huisdier. | |
Open-mindedness: | Unbefangenheit: |
a dress gracefully pleated -- | ein Kleid lieblich gefaltet -- |
an arm full of pet. | ein Arm mit Haustier. |
Ik pluk ontmoeting | |
na ontmoeting als vruchten -- | |
van schermcontacten. | |
I'm picking meeting | Ich pflücke Treffen |
after meeting as the fruits -- | nach Treffen als die Früchte -- |
of my screen contacts. | der Schirmkontakte. |
De horizon lijkt | |
het einde van de aarde: | |
een halve cirkel. | |
The horizon seems | Der Horizont scheint |
to be the end of the earth: | der Rand der Erde zu sein: |
a semicircle. | genau ein Halbkreis. |
Leven: je begint | |
bij het begin en gaat door -- | |
tot het voorbij is. | |
Life: you just begin, | Das Leben: beginn |
and you simply continue -- | am Anfang und geh weiter -- |
until it's over. | bis es vorbei ist. |
Geen platte aarde, | |
vanuit het vliegtuig bezien -- | |
wel platte bomen. | |
I see no flat earth, | Ausblick vom Flugzeug: |
when I look down from the plane -- | gar keine flache Erde -- |
yet the trees are flat. | flache Bäume schon. |
Het carillon speelt, | |
toon na toon springt lichtvoetig -- | |
hoog over mij heen. | |
The carillon plays, | Das Carillon spielt, |
tone after tone is leaping -- | Ton nach Ton springt leichtfüßig -- |
lightly over me. | über die Leute. |
De bedrijven dicht, | |
stil in de straten, en toch -- | |
druk in de parken. | |
The businesses closed, | Läden geschlossen, |
quiet in the streets, and yet -- | ruhige Straßen, und doch -- |
crowded in the parks. | lebhaft in den Parks. |
Duizenden dagen | |
Vuur Water Lucht en Aarde: | |
het leven vieren. | |
For thousands of days, | Tausende Tage |
in Fire Water Air and Earth: | Feuer Wasser Luft Erde: |
celebrating life. | das Leben feiern. |
O mijn hart, ons hart, | |
wij twee en wij allemaal -- | |
samen vieren feest! | |
Oh my heart, our heart, | Mein Herz, unser Herz, |
the two of us, all of us -- | wir zwei, wir alle feiern -- |
are celebrating! | dieses große Fest! |
Muziek, we zingen | |
alle kleuren, en het sneeuwt -- | |
kussen om mij heen! | |
Music, we sing all | Musik, wir singen |
colours, and it is snowing -- | alle Farben, und es schneit -- |
kisses around me! | Küsse rundherum! |
Het is feest! Muziek! | |
Muziek! Heerlijk, zes, zeven -- | |
acht afscheidsliedjes! | |
Party time! Music! | Partyzeit! Musik! |
Music! Wonderful, five, six -- | Musik! Herrlich, sechs, sieben -- |
seven farewell songs! | acht Abschlusslieder! |
De meeste mensen lopen voorbij |
Wees vrijgevig, geef | |
een like om een like, pers het -- | |
de drukke poort door. | |
Be generous, give | Sei großzügig, gib |
a like for a like, force it -- | einen Like um einen Like -- |
through the bad gateway. | drück ihn durch das Tor. |
Zonnige ochtend, | |
de terrassen zitten vol: | |
vakantieontbijt. | |
A sunny morning, | Sonniger Morgen, |
the terraces are crowded: | die Terrassen sind belegt: |
holiday breakfasts. | Feiertagsfrühstück. |
In smalle stegen | |
klitten de mensen samen -- | |
verlost van de zon. | |
In narrow alleys, | In engen Gassen |
people cling close together -- | drängen sich die Menschen, von -- |
escaping the sun. | der Sonne befreit. |
Gebeurd is gebeurd | |
geef mij er niet de schuld van -- | |
We gaan aan de slag! | |
What happened, happened, | Passiert ist passiert, |
please do not blame me for it -- | gib mir nicht die Schuld dafür -- |
Let us get started! | Lasst uns anfangen! |
Je weet nooit wanneer. | |
Ach, een volgende keer is -- | |
de volgende keer. | |
One never knows when. | Man weiß doch nie wann. |
Well, a next time is nothing -- | Na ja, ein nächstes Mal ist -- |
more than that: next time. | einfach nächstes Mal. |
Papa zwiert me zoef | |
de greppel over, springen -- | |
doe ik later wel. | |
Dad swings me across | Papa schwingt mich Schwuff |
the ditch, jumping over it -- | über den Graben, Springen -- |
I shall do later. | mache ich später. |
Verrukt, met jouw ogen dicht |
De dode ruste in vrede |
Vrij zijn de vogels | |
op het gewaad van de staat -- | |
vrij om te vliegen. | |
They are free, the birds | Frei sind die Vögel |
upon the gown of the state -- | auf der Robe des Staates -- |
free to fly around. | zum Umherfliegen. |
Een bloemenkrans past | |
iedereen, vier elke dag -- | |
als je verjaardag. | |
A flower wreath fits | Ein Blumenkranz passt |
you, celebrate every day -- | dir, feiere jeden Tag -- |
your happy birthday. | deinen Geburtstag. |
Vrije tijd verfilmd: | |
anders zijn, aandacht hebben -- | |
voor de omgeving. | |
A free time movie: | Die Freizeit verfilmt: |
being different, aware -- | anders sein, Aufmerksamkeit -- |
of the surroundings. | für die Umgebung. |
Ik dans met het park, | |
in de maat van mijn passen -- | |
loopt het met mij mee. | |
I dance with the park, | Ich tanze mit ihm, |
in the rhythm of my passes -- | in den Takt meiner Schritte -- |
it walks on with me. | geht der Park mit mir. |
Ik zing dit lied, ik zing het uit |
Vrede, in een bed |
Het zondagskind kijkt | |
naar de sterren, ze stralen -- | |
wat er ook gebeurt! | |
The Sunday child looks | Das Sonntagskind schaut |
at the stars, no matter what -- | auf die Sterne, sie leuchten -- |
happens, they will shine! | egal was passiert! |
Onderling geen strijd | |
meer voeren, meebewegen -- | |
met de stroom, de vloed. | |
Among each other | Untereinander |
no more fighting, just going -- | kein Streit, einfach mitgehen -- |
with the flow, the flood. | mit dem Strom, der Flut. |
De lente dankt haar goede naam |
Bundel Zomervogels | 5-7-5 | ||
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |