|
Akkers, gras en wijken |
| Ik sluit mijn ogen | |
| en voel binnen mijn schedel -- | |
| de ruimte groeien. | |
| I close my eyes and | Augen zu, spüren, |
| then experience the space -- | wie sich in meinem Schädel -- |
| growing in my skull. | der Raum tief ausdehnt. |
| Midden op de zee | |
| is alles wolken en zee. | |
| Soms zon. Soms sterren. | |
| On the high seas, there | Auf offener See |
| is nothing but clouds and sea. | ist alles Wolken und Meer. |
| And at times, sun, stars. | Mal Sonne, Sterne. |
|
Het raadsel van het drijven |
| Steeds sneeuw of regen, | |
| steeds blijven de wolken grijs -- | |
| nog steeds geen lente. | |
| Always snow or rain, | Schnee oder Regen, |
| always the clouds remain grey -- | immer sind die Wolken grau -- |
| still, there is no spring. | immer kein Frühling. |
| Ik kap de wildgroei | |
| van mijn dromen, zo hak ik -- | |
| me weer een uitzicht. | |
| I cut the rank growth | Ich kapp den Wildwuchs |
| of my dreams, I am chopping -- | meiner Träume, hacke mir -- |
| me a view again. | wieder einen Blick. |
| Heerlijk, het ruisen | |
| van zee, auto's en bomen -- | |
| ik ruik waar ik ben. | |
| Lovely, the murmur | Herrlich, das Rauschen |
| of the sea, the cars, the trees -- | des Meeres, Autos, Bäume -- |
| I smell where I am. | riechen wo ich bin. |
|
Elkaar ingraven voor de overgave |
|
De synagoge was een paardenstal |
|
Het vieze drankje werkt |
|
Jezelf geruststellen door anderen |
|
Alleen in kleine kring opgemerkt |
|
In zacht winterlicht |
|
Zijn er gedichten te herschrijven |
|
De gracht is groen vandaag |
|
Mijn lange schaduw |
|
Het is mooi geweest |
|
Als kind leer je zoveel: |
|
95 of ruim 22 jaar |
|
Vandaag gebeurde er niets |
|
Achter de tranen tussen mijn hart |
|
Films kijken |
| Ik ontdek steeds meer | |
| wat het is om te leven -- | |
| en wat geluk is. | |
| I'm discovering | Ich entdecke ja |
| more and more what life is and -- | immer mehr was Leben ist -- |
| what happiness is. | und was wohl Glück ist. |
| Eén horizon rond | |
| de groene zee, hier en daar -- | |
| varen er koeien. | |
| One horizon all | EÃn Horizont um |
| round the green sea, here and there -- | das grüne Meer, hier und da -- |
| a cow sailing by. | segelt eine Kuh. |
| Verdwaald, wat kan ik | |
| er van zeggen? Niets dan dat -- | |
| ik het niet erg vind. | |
| I am lost, so what | Verirrt, was soll ich |
| can I say? Nothing other -- | davon sagen? Nichts, nur dass -- |
| than that I don't mind. | es mir nichts ausmacht. |
|
Ik dwaalde door het dorp in het bos |
| De mensen baden | |
| in de golven van schepen -- | |
| die zij leegkopen. | |
| People are bathing | Die Leute baden |
| in the waves of cargo ships -- | in den Wellen der Schiffe -- |
| that they buy empty. | die sie leerkaufen. |
| De bomen vol blad, | |
| schaduw vol zwart, licht vol kleur: | |
| alles vol zomer! | |
| Trees full of leaves, shades | Bäume ganz Blätter, |
| full of black, light full of hues: | Schatten Schwarz, Licht ganz Farbe: |
| plenty of summer! | alles ganz Sommer! |
|
of wij gelukkig zijn |
|
Langzaam luidt de klok |
| Na het loslaten | |
| adem ik weer, mijn borst vol -- | |
| met verwachtingen. | |
| After letting go | Ich lasse los und |
| I breathe again, my chest full -- | atme wieder, meine Brust -- |
| of expectations. | voller Erwartung. |
| Op de woeste berg | |
| draait 's nachts de grenswegmolen -- | |
| Lotte slaapt heerlijk. | |
| The rugged mountain | Am wüstem Berg dreht |
| border road mill turns at night -- | sich nachts die Grenzwegmühle -- |
| Lotte sleeps well there. | Die Lotte schläft gut. |
| Samen leven we | |
| in voor- en in tegenspoed -- | |
| onze eigen droom. | |
| Together we will | In guten Zeiten |
| live in good times as in bad -- | wie in schlechten leben wir -- |
| a dream of our own. | unsere Träume. |
|
Ik hoor mijn eigen stem |
| Onbevangenheid: | |
| een jurkje zwierig geplooid -- | |
| een arm vol huisdier. | |
| Open-mindedness: | Unbefangenheit: |
| a dress gracefully pleated -- | ein Kleid lieblich gefaltet -- |
| an arm full of pet. | ein Arm mit Haustier. |
| Ik pluk ontmoeting | |
| na ontmoeting, als vruchten -- | |
| van schermcontacten. | |
| I'm picking meeting | Ich pflücke Treffen |
| after meeting, as the fruits -- | nach Treffen, als die Früchte -- |
| of my screen contacts. | der Schirmkontakte. |
| Leven: je begint | |
| bij het begin en gaat door -- | |
| tot het voorbij is. | |
| Life: you just begin, | Das Leben: beginn |
| and you simply continue -- | am Anfang und geh weiter -- |
| until it's over. | bis es vorbei ist. |
| Geen platte aarde, | |
| vanuit het vliegtuig bezien -- | |
| wel platte bomen. | |
| I see no flat earth, | Ausblick vom Flugzeug: |
| when I look down from the plane -- | gar keine flache Erde -- |
| yet the trees are flat. | flache Bäume schon. |
| Uit het carillon | |
| springt toon na toon lichtvoetig -- | |
| hoog over mij heen. | |
| From the carillon | Vom Glockenspiel springt |
| tone after tone is leaping -- | Ton nach Ton leichtfüßig hoch -- |
| lightly over me. | über mich hinweg. |
| De bedrijven dicht, | |
| stil in de straten, en toch -- | |
| druk in de parken. | |
| The businesses closed, | Läden geschlossen, |
| quiet in the streets, and yet -- | ruhige Straßen, und doch -- |
| crowded in the parks. | lebhaft in den Parks. |
| Duizenden dagen | |
| Vuur Water Lucht en Aarde: | |
| het leven vieren. | |
| For thousands of days, | Tausende Tage |
| in Fire Water Air and Earth: | Feuer Wasser Luft Erde: |
| celebrating life. | das Leben feiern. |
| O mijn hart, ons hart, | |
| wij twee en wij allemaal -- | |
| samen vieren feest! | |
| Oh my heart, our heart, | Mein Herz, unser Herz, |
| the two of us, all of us -- | wir zwei, wir alle feiern -- |
| are celebrating! | dieses große Fest! |
| Muziek, we zingen | |
| alle kleuren, en het sneeuwt -- | |
| kussen om mij heen! | |
| Music, we sing all | Musik, wir singen |
| colours, and it is snowing -- | alle Farben, und es schneit -- |
| kisses around me! | Küsse rundherum! |
| Het is feest! Muziek! | |
| Muziek! Heerlijk, zes, zeven -- | |
| acht afscheidsliedjes! | |
| Party time! Music! | Partyzeit! Musik! |
| Music! Wonderful, five, six -- | Musik! Herrlich, sechs, sieben -- |
| seven farewell songs! | acht Abschlusslieder! |
| De grootste vrijheid | |
| beleef ik wanneer ik zing -- | |
| over mijn leven. | |
| I experience | Die größte Freiheit |
| the greatest liberty in -- | erlebe ich beim Singen -- |
| singing out my life. | über mein Leben. |
|
De meeste mensen lopen voorbij |
| Wees vrijgevig, geef | |
| een like om een like, pers het -- | |
| de drukke poort door. | |
| Be generous, give | Sei großzügig, gib |
| a like for a like, force it -- | einen Like um einen Like -- |
| through the bad gateway. | drück ihn durch das Tor. |
| Zonnige ochtend, | |
| de terrassen zitten vol: | |
| vakantieontbijt. | |
| A sunny morning, | Sonniger Morgen, |
| the terraces are crowded: | die Terrassen sind belegt: |
| holiday breakfasts. | Feiertagsfrühstück. |
| Gebeurd is gebeurd | |
| geef mij er niet de schuld van -- | |
| We gaan aan de slag! | |
| What happened, happened, | Passiert ist passiert, |
| please do not blame me for it -- | gib mir nicht die Schuld dafür -- |
| Let us get started! | Lasst uns anfangen! |
| Je weet nooit wanneer. | |
| Ach, een volgende keer is -- | |
| de volgende keer. | |
| One never knows when. | Man weiß doch nie wann. |
| Well, a next time is nothing -- | Na ja, ein nächstes Mal ist -- |
| more than that: next time. | einfach nächstes Mal. |
| Papa zwiert me zoef | |
| de greppel over, springen -- | |
| doe ik later wel. | |
| Dad swings me across | Papa schwingt mich Schwuff |
| the ditch, jumping over it -- | über den Graben, Springen -- |
| I shall do later. | mache ich später. |
|
Verrukt, met jouw ogen dicht |
|
De dode ruste in vrede |
| Vrij zijn de vogels | |
| op het gewaad van de staat -- | |
| vrij om te vliegen. | |
| They are free, the birds | Frei sind die Vögel |
| upon the gown of the state -- | auf der Robe des Staates -- |
| free to fly around. | zum Umherfliegen. |
| Een bloemenkrans past | |
| iedereen, vier elke dag -- | |
| als je verjaardag. | |
| A flower wreath fits | Ein Blumenkranz passt |
| you, celebrate every day -- | dir, feiere jeden Tag -- |
| your happy birthday. | deinen Geburtstag. |
| Vrije tijd verfilmd: | |
| anders zijn, aandacht hebben -- | |
| voor de omgeving. | |
| A free time movie: | Die Freizeit verfilmt: |
| being different, aware -- | anders sein, Aufmerksamkeit -- |
| of the surroundings. | für die Umgebung. |
| Ik dans met het park, | |
| in de maat van mijn passen -- | |
| loopt het met mij mee. | |
| I dance with the park, | Ich tanze mit ihm, |
| in the rhythm of my passes -- | in den Takt meiner Schritte -- |
| it walks on with me. | geht der Park mit mir. |
|
Ik zing dit lied, ik zing het uit |
|
Vrede, in een bed |
| Het zondagskind kijkt | |
| naar de sterren, ze stralen -- | |
| wat er ook gebeurt! | |
| The Sunday child looks | Das Sonntagskind schaut |
| at the stars, no matter what -- | auf die Sterne, sie leuchten -- |
| happens, they will shine! | egal was passiert! |
| Onderling geen strijd | |
| meer voeren, meebewegen -- | |
| met de stroom, de vloed. | |
| Among each other | Untereinander |
| no more fighting, just going -- | kein Streit, einfach mitgehen -- |
| with the flow, the flood. | mit dem Strom, der Flut. |
| Opgeleid, leuk werk, | |
| getrouwd en een kind, kortom: | |
| het volle leven. | |
| Well educated, | Schöne Facharbeit |
| nice job, married and a child -- | verheiratet und ein Kind: |
| say: a complete life. | das volle Leben. |
| Loop achteruit, weg | |
| van de gevel, dan vlieg je -- | |
| steeds verder omhoog. | |
| Walk backwards, away | Gehe rückwärts, weg |
| from the facade, then you'll fly -- | von der Fassade, dann fliegst -- |
| higher and higher. | du immer höher. |
| Lachend opspringen | |
| voor de bruisende branding -- | |
| Dansen in de zee. | |
| Jumping up laughing | Lachend aufspringen |
| for the ever-bubbling surf -- | für die sprudelnde Brandung: |
| Dancing in the sea. | wir tanzen im Meer. |

| Heel mijn arm steek ik | |
| in het gat bij de vloedlijn -- | |
| en nog geen water. | |
| My whole arm is in | Mein ganzer Arm steckt |
| the deep hole near the flood mark -- | im Loch nahe der Brandung -- |
| and still no water. | Aber: kein Wasser. |

| De hoge zalen, | |
| groen, geurig en vol gezang -- | |
| zijn mijn buitenhuis. | |
| The high spaces, green, | Die hohen Räume, |
| fragrant, and full of singing -- | grün, duftend, voller Gesang -- |
| are my outside house. | sind mein Außenhaus. |

| Oranje: de zon, | |
| kleren, gebak en thee, feest -- | |
| in Oranjeland. | |
| Orange: the sun, clothes, | Alles orange, |
| cakes and tea, it's party-time -- | Sonne, Kleidung, Kuchen, Tee: |
| in Orange country. | Oranienland. |

| Tussen de bomen | |
| ben je thuis en je vliegt er -- | |
| vrij als een vogel. | |
| Among the tall trees | Zwischen den Bäumen |
| you are at home and you fly -- | bist du zu Hause und fliegst -- |
| there free as a bird. | frei wie ein Vogel. |


| Hoi, een grote doos, | |
| we kunnen het spel weer doen -- | |
| en ons verstoppen. | |
| Whoopee, a big box, | Juchhu, der Karton |
| we can play the game again -- | ist groß, wir können wieder -- |
| let us hide and seek. | Verstecken spielen. |


| 's Winters schaatsen we, | |
| vorst of geen vorst, in de stad -- | |
| is het altijd feest! | |
| In the winter we | Im Winter laufen |
| skate, frost or no frost, always -- | wir Schlittschuh, in der Großstadt -- |
| party time in town! | ist immer Party! |

| Met lianen vond | |
| de vrouw de schommel uit, ooit -- | |
| in het paradijs. | |
| With vine lianas, | Mit Reblianen |
| woman invented the swing -- | erfand die Frau die Schaukel -- |
| once, in paradise. | einst, im Paradies. |

| De zwarte nacht geeft | |
| extra gloed aan de kermis -- | |
| die achter ons ligt. | |
| The pitch-black night gives | Die Nacht verleiht der |
| extra glow to the fun fair -- | Kirmes hinter uns einen -- |
| which lies behind us. | zusätzlichen Glanz. |

| De piano zelf | |
| geeft ons les, laat ons horen -- | |
| wat harmonie is. | |
| It's the piano | Es ist das Klavier, |
| teaching us, letting us hear -- | das uns lehrt, uns hören lässt -- |
| what harmony is. | was Harmonie ist. |

| In mijn hoofd is het | |
| voorjaar, laat ik mijn leven -- | |
| over rozen gaan. | |
| In my mind it is | In meinem Kopf ist |
| spring, I'm letting my life be -- | es Frühling, und mein Leben -- |
| a bed of roses. | bettet auf Rosen. |

| Ik vouw mijn huis uit: | |
| eerst de tent en daarbinnen -- | |
| nog de plasemmer. | |
| I unfold my house: | Ich entfalte mein |
| first the tent and inside it -- | Haus: erst das Zelt und darin -- |
| the urine bucket. | den Urineimer. |
| Jij ziet me altijd | |
| graag, daar hoef ik me niet eens -- | |
| mooi voor te maken. | |
| You always like to | Du siehst mich immer |
| see me, I don't even have -- | gern, dafür muss ich mich nicht -- |
| to make me pretty. | einmal hübsch machen. |

| Geen volle kamer, | |
| maar een praktische orde -- | |
| van huiselijkheid. | |
| The room is not full, | Der Raum ist nicht voll, |
| with a practical order -- | eine praktische Ordnung -- |
| it's all homeliness. | Alles Häuslichkeit. |

| Ik sta op de berg, | |
| de stad ligt aan mijn voeten: | |
| vrij als een landheer. | |
| I stand on the hill, | Ich steh auf dem Berg, |
| the town at my feet, I'm free -- | die Stadt zu meinen Füßen: |
| like a landholder. | frei wie ein Gutsherr. |

| Als je de ruimte | |
| hebt, ga je vanzelf lachen: | |
| zo wil je leven! | |
| If there is space, you'll | Wo immer Raum ist, |
| start smiling because it is -- | fängst du an zu lachen: so -- |
| how you want to live! | möchtest du leben! |

| De glad geboende | |
| dansvloer is helemaal vrij -- | |
| Nu kan ik rennen. | |
| The polished dance floor | Die glatt polierte |
| is completely clear, with ease -- | Tanzfläche ist völlig frei -- |
| I can run across. | Jetzt kann ich rennen. |

|
De lente dankt haar goede naam |
| Bundel Zomervogels | 5-7-5 | ||
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |