| Met grote ogen, | |
| als een hert, schuilt het meisje -- | |
| tussen brandnetels. | |
| With eyes like a deer, | Sie hat Reh-Augen, |
| so wide, the girl is hiding -- | das Mädchen, das sich versteckt -- |
| in stinging nettle. | zwischen Brennnesseln. |
| Ik blijf maar kijken | |
| naar het vuurwerk van kleuren -- | |
| blozend op haar wang. | |
| I just keep looking | Ich geh auf in dem |
| at the firework of colours -- | Farben-Feuerwerk, glühend -- |
| blushing on her cheeks. | auf ihren Wangen. |
| Ze tuit haar lippen, | |
| blaast een kauwgombel alsof -- | |
| ze kussen oefent. | |
| She puckers her lips | Sie schmollt mit dem Mund, |
| and blows bubble gum as if -- | bläst Kaugummi als würde -- |
| practising kissing. | sie Küsse üben. |
| Samen schikken we | |
| de bloemen, en ook elkaar -- | |
| midden in ons hart. | |
| We arrange flowers | Wir arrangieren |
| together, and each other -- | die Blumen, und einander -- |
| as well, in our hearts. | in unsren Herzen. |
| Dit is wie ik ben: | |
| ik houd van jou, zoveel meer -- | |
| dan de anderen. | |
| This is who I am: | Das ist, wer ich bin: |
| I love you, so much more than -- | ich liebe dich, viel mehr als -- |
| other people do. | jeder andere. |
|
Jou daar te zien |
|
Lief, misschien ben jij een engel |
|
Avonden zijn verplicht |
|
Mijn leven is een reeks details |
|
Ik kan wel zien dat je van hem houdt |
|
Net als een tiener niet weten |
|
De ridder en redder die jij niet bent |
| Ik blijf oefenen, | |
| letter voor letter lees ik -- | |
| jouw lichaam, jouw ziel. | |
| I keep practising, | Ich übe weiter, |
| letter by letter I read -- | Wort für Wort lese ich dich -- |
| your body, your soul. | Körper und Seele. |
|
De nasmaak van zoet |
| Je kwam de trap af, | |
| recht op mij toe, op mijn mond -- | |
| drukte je jouw hart. | |
| You came down the stairs, | Du bist auf mich zu- |
| straight to me, my mouth, and on -- | gegangen, auf meinen Mund -- |
| it you pressed your heart. | hast du dich gedrückt. |
|
Je weet gelukkig wel |
|
Hij begint |
|
Het spookt in mijn hoofd, jij |
|
Ik lig graag wakker |
|
Ik dwaal in mijn slaap |
|
Wat zoal aan komt waaien |
|
Ik kan wel rijmend gaan springen |
|
Ons dorp is te klein |
|
Ik ken jou nog niet thuis |
|
Liefde Apart Tezamen, ieder eigen |
| Bijna niets zeggen | |
| van wat ik zeggen wilde -- | |
| Misschien ziet hij het. | |
| Saying almost none | Fast nichts von dem, was |
| of what I wanted to say -- | ich sagen wollte, sagen -- |
| I hope, he sees it. | Vielleicht sieht er es. |
| Ik verlang naar hem, | |
| dat hij zich om mij heen vouwt -- | |
| en voorgoed inpakt. | |
| I'm longing for him, | Ich wünsche, dass er |
| to fold himself around me -- | sich um mich herum faltet -- |
| wrap me up for good. | für immer einpackt. |
| Iets voor het eerst doen, | |
| schaatsen, uitgaan, of troosten -- | |
| Jammer! Je bent stijf! | |
| When it's the first time, | Jedes erste Mal, |
| skating, dating, comforting -- | eislaufen, ein Date, trösten -- |
| Too bad! You are stiff! | Schade! Du bist steif! |
|
Ik lig hier, niet aan de beademing |
|
Ik wacht in de branding |
| Ik doe me groot voor, | |
| wek verwachtingen en reik -- | |
| om die te kussen. | |
| I appear to be | Ich möchte groß sein, |
| great, I raise expectations -- | greife nach Erwartungen -- |
| and reach to kiss them. | um sie zu küssen. |
| De grootste kermis- | |
| attracties voor de tieners -- | |
| zijn de tongkussen. | |
| The biggest fairground | Die größte Kirmes- |
| attractions for teenagers -- | attraktion für Teenager -- |
| are the French kisses. | ist der Zungenkuss. |
| De paartjes kussen | |
| fluisterend in de kamers -- | |
| van het hoge gras. | |
| Loving couples kiss | Die Paare küssen |
| whispering in the chambers -- | sich flüsternd in den Räumen -- |
| of the swaying grass. | des hohen Grases. |
| En toen liet je mij | |
| toe, toen mocht ik bij jou zijn -- | |
| in de badkamer. | |
| And then you let me | Endlich lässt du mich |
| in, then I could be with you -- | zu und kann ich bei dir sein -- |
| there, in the bathroom. | im Badezimmer. |
|
Hoe ruik jij, hoe zacht veert |
| Gelokt door de geur | |
| bij haar bewegende hand -- | |
| zoekt een bij haar bloem. | |
| Enticed by the scent | Ihre Hand bewegt |
| near her moving hand, a bee -- | sich und riecht, die Biene sucht -- |
| seeks for her flower. | nach ihrer Blume. |
| Zo de hemel in, | |
| als een raket, met mijn lief: | |
| zo wil ik leven! | |
| Straight into heaven, | So in den Himmel, |
| like a rocket, with my love: | wie eine Rakete, so -- |
| that's the life I want! | möchte ich leben! |
|
Jij bent te mooi |
|
Ik denk meer |
| Brainstorm in het hoofd, | |
| knallende onenigheid: | |
| puberteitschaos. | |
| Private brainstorming, | Brainstorming im Kopf, |
| a smashing serious clash: | schwere Zusammenstöße: |
| puberty chaos. | Pubertätschaos. |
| Mama's ogen zijn | |
| sterke armen om mij heen -- | |
| Zou ze een fee zijn? | |
| Mama's eyes are strong | Mamas Augen sind |
| arms around me, I think she -- | sehr starke Arme um mich -- |
| must be a fairy. | Ist sie eine Fee? |

|
Tot ik verliefd word |
|
Ik krijg een hand, eindelijk |
| De kristallen bol | |
| weerspiegelt mij nogal vaag: | |
| een mistige jeugd. | |
| My vague reflection | Der Kristallkugel |
| in the fortune-telling ball: | reflektiert mich nur vage: |
| a hazy childhood. | neblige Kindheit. |
|
Papa deed het ongemerkt |
| Bundel Debuteren moet je | 5-7-5 | ||
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |