Gele olijfolie: | |
in heel haar gouden schoonheid -- | |
schijnt nog steeds de zon. | |
Yellow olive oil: | Das Olivenöl: |
within its golden beauty -- | in der goldenen Schönheit -- |
the sun is shining. | scheint die Sonne noch. |
Door de ramen geurt | |
's avonds de brem mijn huis in -- | |
valt bij mij in slaap. | |
The broom is scenting | Der Ginster duftet |
into my house this evening -- | abends in das Haus herein -- |
falls asleep with me. | er schläft mit mir ein. |
Als mijn vriend komt |
We blijven bevriend, | |
het is voor ons heel vertrouwd -- | |
hoe anders we zijn. | |
We will remain friends, | Wir bleiben Freunde, |
it's familiar to us how -- | unsere Unterschiede -- |
different we are. | sind uns sehr vertraut. |
Ik wil jouw lippen | |
mijn lippen laten likken -- | |
smullend van liefde. | |
I like your sweet lips | Lass deine Lippen |
licking the love from my lips -- | meine Lippen ablecken -- |
eating heartily. | die Liebe schmausen. |
Het is een mooi gezicht, die twee |
Het licht van de dancing danst |
Het klikken van de sleutel |
De was draait en zoemt |
We wilden zo veel | |
vertellen, zeiden alles -- | |
met onze ogen. | |
We wanted to say | Wir wollten so viel |
so much, we told everything -- | sagen, erzählten alles -- |
with our eyes only. | mit uns'ren Augen. |
Om middernacht alvast alleen |
Liggen in jou |
Alle luikjes opengezet |
Verdwaald op de vrouwenvleugel |
De sterren leven helder |
Jij vlindert in mij, | |
mijn handen fladderen mee -- | |
en betasten jou. | |
You flutter inside | Du falterst in mir, |
me and my hands butterfly -- | meine Hände flattern mit -- |
to touch and feel you. | und betasten dich. |
Zeker, jouw buik |
Jij hebt toch ook je grenzen? |
Ik ken teveel mensen, serieus |
De oude bibliotheek: vol |
Help me alsjeblieft, | |
ik snak naar aandacht, vertel -- | |
me gauw een geheim! | |
Please hurry, help me, | Hilf mir, ich sehne |
I'm craving for attention -- | nach Aufmerksamkeit, sag mir -- |
Tell me a secret! | doch ein Geheimnis! |
Ja, ik ga trouwen, | |
op de Dag Van Mijn Leven -- | |
en dan: het naspel! | |
I'm getting married, | Ich heirate, am |
yes, on the Day Of My Life -- | Schönsten Tag Meines Lebens -- |
then: the afterplay! | und dann: das Nachspiel! |
Dag 1 van Jaar 1: | |
er bloeit vrede in ons land -- | |
een tijd van geluk. | |
Day 1 of Year 1: | Tag 1 im Jahr 1: |
our country flowers with peace -- | unser Land blüht vor Frieden -- |
times of happiness. | eine Zeit des Glücks. |
Niet meer betoverd | |
door hem, toch zie ik hem graag -- | |
geen spat veranderd. | |
No longer bewitched | Nicht mehr verzaubert, |
yet I still like to see him -- | dennoch seh ich ihn gerne -- |
not changed for a bit. | gar nicht geändert. |
De reuzin eet graag |
Ontkleed, mijn naaktheid |
Vriendschap is liefde |
Liefde is meetbaar |
Omdat ik voel dat we op afstand |
Jij beteugelt jouw verlangen |
Als liefde geen droom | |
maar goede gewoonte is -- | |
mis je soms de droom. | |
If love is no dream | Wenn Liebe kein Traum |
but sharing a good habit -- | sondern Angewohnheit ist -- |
you may miss the dream. | vermisst man den Traum. |
Mijn verliefdheid gaf | |
me liefde, die nog meer geeft: | |
mijn moederliefde. | |
My crush gave me love, | Verliebtheit gab mir |
which still gives me so much more: | Liebe, die mir noch mehr gibt: |
my motherly love. | die Mutterliebe. |
Ze is geen kind meer, | |
mijn zorgen doen er niet toe -- | |
vertrouwen soms wel. | |
She has grown up, so | Sie ist kein Kind mehr, |
my worries do not matter -- | meine Sorgen zählen nicht -- |
my trust sometimes does. | Vertrauen manchmal. |
Ze bedoelen het goed |
Vreemden ontmoeten | |
is elkaar binnenlaten -- | |
door open ogen. | |
Meeting a stranger | Ich treffe Fremde: |
is letting each other in -- | wir lassen uns herein durch -- |
through attentive eyes. | offene Augen. |
Sinds jij elders slaapt, sluimert de zon |
Frans is een film pas | |
met eettafels in de tuin -- | |
en veel familie. | |
French life is: dining | Französisch leben |
tables in the garden, and -- | das heißt: Esstische im Garten -- |
lots of family. | und viel Familie. |
Jij kijkt zo lief naar mij |
Mijn wens wordt groter, | |
want ik blaas er leven in -- | |
tot hij zal klappen. | |
My wish is growing, | Ich hauche Leben |
I'm breathing life into it -- | in meinen Wunsch, er schwellt an -- |
until it will pop. | bis er platzen wird. |
Je bent me vertrouwd, | |
ik kan zien hoe jij je voelt -- | |
toch weet ik het niet. | |
You are familiar, | Du bist mir vertraut, |
I always see how you feel -- | ich sehe, wie du dich fühlst -- |
yet I do not know. | doch ich weiß es nicht. |
Jij kent mij, en toch | |
wil je bij mij, je wilt toch -- | |
nog bij mij blijven? | |
You know me, and yet | Du kennst mich, und willst |
you want to be with me, still -- | doch bei mir bleiben, willst noch -- |
want to stay, don't you? | mit mir sein, oder? |
Zonder buitenwereld is mijn huis |
Vandaag ben jij aanraakbaar |
De honden zijn de stad uit, weg |
Liefst de hele dag | |
samen willen zijn: liefdes- | |
begin en -einde. | |
So much wanting to | So viel wie möglich |
be together all day: love -- | miteinander sein: Liebes- |
Its start and its end. | beginn und -ende. |
Jij verdient liefde, ik ken jou |
Mijn huid is lente, | |
zacht groen met roze bloemen -- | |
stralend van liefde. | |
My skin is springtime, | Meine Haut: Frühling, |
pastel green with pink flowers -- | zartgrün mit rosa Blüten -- |
radiant of love. | strahlend von Liebe. |
Kijk naar mij, mijn wond | |
is een tak vol levenskracht -- | |
vol vredebloesems. | |
Look at me, my wound | Schau: meine Wunde, |
is a branch full of life force -- | ein Zweig voller Lebenskraft -- |
full of peace blossoms. | und Friedensblüten. |
Net als gisteren | |
groeien er takken uit mij -- | |
vol eendagsbloemen. | |
Just like yesterday, | Genau wie gestern |
branches grow from me, adorned -- | wachsen Zweigen aus mir, voll -- |
with one-day flowers. | von Eintagsblümen. |
Omdat ik jou ken, | |
wil ik jouw verhaal horen -- | |
zeg me wie jij bent. | |
Because I know you, | Weil ich dich kenne, |
I want to hear your story -- | frag ich nach deinem Leben -- |
tell me who you are. | sag mir, wer du bist. |
Geen strenge regels | |
om mijn leven te rekken -- | |
maar blijven leven. | |
Away with strict rules | Keine Regeln um |
to prolong my existence -- | mein Leben zu verlängern -- |
I keep on living. | ich lebe weiter. |
Geen afscheid: vrolijk | |
samen zijn, nooit voor het laatst -- | |
iets zeggen of doen. | |
No goodbye: we stay | Kein Abschied: fröhlich |
together, cheerful, nothing -- | sind wir, nie zum letzten Mal -- |
is for the last time. | was sagen, was tun. |
Ik wil een schouder, | |
een schoot, en zoete kussen -- | |
op de bitterheid. | |
I want a shoulder, | Ich möchte Arme, |
a lap, and tender kisses -- | einen Schoß, süße Küsse -- |
on the bitterness. | auf der Bitterkeit. |
Hoe goed het ook is |
Ik wil erbij horen |
Door het schimmige grijs |
Mijn liefde verlangt | |
nog een dag en nog een dag -- | |
dat jij blijft leven. | |
My love asks for one | Meine Liebe wünscht |
more day, and another day -- | dir, noch und noch einen Tag -- |
that you stay alive. | weiter zu leben. |
Liefde en vriendschap |
Op vakantie is het anders |
Van alles kan ik niet meer |
Om aangeraakt te worden moet ik |
In bed denk ik jou |
Liefde spiegelt zich | |
over en weer, steeds sterker -- | |
wordt haar stille kracht. | |
Love mirrors itself | Die Liebe spiegelt |
to and fro, ever growing- | sich, steigert so immer mehr -- |
on its hidden force. | ihre stille Kraft. |
De rust in jouw ogen |
Zorgzame dagen. | |
Eten, werken en in bad -- | |
Perfecte dagen. | |
These are caring days.. | Wir sind fürsorglich: |
We eat, we work and we bath -- | Essen, Arbeiten, Baden -- |
These are perfect days. | Perfekte Tage. |
Glimlachend verliefd, niet blind |
Een veelkleurige | |
verjaardag! Wie dat niet weet -- | |
kent jou helaas niet! | |
Colourful birthday! | Farbenfreudiger |
Those who don't know don't know you -- | Geburtstag! Wer das nicht weiß, |
Unfortunately! | kennt dich leider nicht! |
Zwijgend verbonden, | |
af en toe een ervaring -- | |
met elkaar delen. | |
Calmly connected, | Schweigend verbunden, |
sharing an experience -- | ab und zu ein Erlebnis -- |
every now and then. | das wir austauschen. |
Ik ben verliefd, wat | |
een heerlijke roes, een trip -- | |
Alles harmonie. | |
I am in love, what | Ich bin verliebt, was |
a wonderful rush, a trip -- | für ein schöner Rausch, ein Trip -- |
Peace and harmony. | Alles Harmonie. |
Blije feestdagen | |
en Papa Beer is erbij: | |
Sesam, Open u! | |
Happy Holidays | Schöne Festtage |
and Papa Bear is with us: | und Papa Bär ist bei uns: |
Open, Sesame! | Sesam, Öffne dich! |
Onze liefde blijft | |
ondanks afstand en ziekte -- | |
een prachtig idee. | |
Yet our love remains | Unsere Liebe |
despite distance and illness -- | bleibt trotz Distanz und Krankheit -- |
a splendid idea. | als Idee sehr schön. |
Ook van een afstand | |
is aandacht fijn, al mis ik -- | |
onze omarming. | |
Attention is nice | Aufmerksamkeit aus |
even from a distance, but -- | der Ferne ist schön, aber -- |
I miss our embrace. | sich zu umarmen... |
Nu elke dag ertoe doet |
Bundel Meer | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |