|
Donderslag en regen |
| Gele olijfolie: | |
| in heel haar gouden schoonheid -- | |
| schijnt nog steeds de zon. | |
| Yellow olive oil: | Das Olivenöl: |
| within its golden beauty -- | in der goldenen Schönheit -- |
| the sun is shining. | scheint die Sonne noch. |
| Door de ramen geurt | |
| 's avonds de brem mijn huis in -- | |
| Valt bij mij in slaap. | |
| The broom is scenting | Der Ginster duftet |
| into my house this evening -- | abends in das Haus herein -- |
| Falls asleep with me. | Er schläft mit mir ein. |
| De ganzen: voldaan | |
| liggen ze in het grasveld -- | |
| vol madeliefjes. | |
| The geese: satisfied, | Gesättigt liegen |
| lying back in the meadow -- | die Gänse in der Wiese -- |
| dotted with daisies. | mit Gänseblümchen. |
|
Mijn kast met boeken staat |
|
Als mijn vriend komt |
| Ik ben wakker en | |
| het is saai om te denken -- | |
| wat lig ik lekker! | |
| I lie awake and | Ich bin wach, es ist |
| it's boring to think, I am -- | langweilig zu denken, ich -- |
| comfortable here! | liege hier bequem! |
| Ik voel jouw liefde, | |
| ook als we niet samen zijn -- | |
| ben ik één met jou. | |
| Even when we're not | Auch wenn du weg bist, |
| together, I feel your love -- | spüre ich deine Liebe -- |
| and I'm one with you. | bin ich eins mit dir. |
| We blijven bevriend, | |
| het is voor ons heel vertrouwd -- | |
| hoe anders we zijn. | |
| We will remain friends, | Wir bleiben Freunde, |
| it's familiar to us how -- | unsere Unterschiede -- |
| different we are. | sind uns sehr vertraut. |
| Ik wil jouw lippen | |
| mijn lippen laten likken -- | |
| smullend van liefde. | |
| I like your sweet lips | Lass deine Lippen |
| licking the love from my lips -- | meine Lippen ablecken -- |
| eating heartily. | die Liebe schmausen. |
|
Het is een mooi gezicht, die twee |
|
Het licht van de dancing danst |
|
Het klikken van de sleutel |
|
De was draait en zoemt |
| We wilden zo veel | |
| vertellen, zeiden alles -- | |
| met onze ogen. | |
| We wanted to say | Wir wollten so viel |
| so much, we told everything -- | sagen, erzählten alles -- |
| with our eyes only. | mit uns'ren Augen. |
|
Om middernacht alvast alleen |
|
Liggen in jou |
| Om feiten geven, | |
| en om de werkelijkheid -- | |
| van iemands stemming. | |
| To care about facts | Die Fakten zählen, |
| and the actuality -- | und auch die Wirklichkeit -- der |
| of a personÂ’s mood. | Stimmung anderer. |
|
Verdwaald op de vrouwenvleugel |
|
De sterren leven |
| Jij vlindert in mij, | |
| mijn handen fladderen mee -- | |
| en betasten jou. | |
| You flutter inside | Du falterst in mir, |
| me and my hands butterfly -- | meine Hände flattern mit -- |
| to touch and feel you. | und betasten dich. |
| Muzen moeten veel | |
| zaad ontvangen, baren en -- | |
| blijven bekoren. | |
| Muses must receive | Musen empfangen |
| a lot of seed, give birth and -- | viel Samen, gebären, und -- |
| continue to charm. | bezaubern immer. |
|
Zeker, jouw buik |
|
Ik hoor je wel, maar |
|
De oude bibliotheek: vol |
| Help me alsjeblieft, | |
| ik snak naar aandacht, vertel -- | |
| me gauw een geheim! | |
| Please hurry, help me, | Hilf mir, ich sehne |
| I'm craving for attention -- | nach Aufmerksamkeit, sag mir -- |
| Tell me a secret! | doch ein Geheimnis! |
| Ja, ik ga trouwen, | |
| op de Dag Van Mijn Leven -- | |
| en dan: het naspel! | |
| I'm getting married, | Ich heirate, am |
| yes, on the Day Of My Life -- | Schönsten Tag Meines Lebens -- |
| then: the afterplay! | und dann: das Nachspiel! |
| Dag 1 van Jaar 1: | |
| er bloeit vrede in ons land -- | |
| een tijd van geluk. | |
| Day 1 of Year 1: | Tag 1 im Jahr 1: |
| our country flowers with peace -- | unser Land blüht vor Frieden -- |
| times of happiness. | eine Zeit des Glücks. |
| Niet meer betoverd | |
| door hem, toch zie ik hem graag -- | |
| geen spat veranderd. | |
| No longer bewitched | Nicht mehr verzaubert, |
| yet I still like to see him -- | dennoch seh ich ihn gerne -- |
| not changed for a bit. | gar nicht geändert. |
|
De reuzin eet graag |
|
Ontkleed, mijn naaktheid |
|
Vriendschap is liefde |
|
Liefde is meetbaar |
|
Omdat ik voel dat we op afstand |
|
Jij beteugelt jouw verlangen |
| Als liefde geen droom | |
| maar goede gewoonte is -- | |
| mis je soms de droom. | |
| If love is no dream | Wenn Liebe kein Traum |
| but sharing a good habit -- | sondern Angewohnheit ist -- |
| you may miss the dream. | vermisst man den Traum. |
| Mijn verliefdheid gaf | |
| me liefde, die nog meer geeft: | |
| mijn moederliefde. | |
| My crush gave me love, | Verliebtheit gab mir |
| which still gives me so much more: | Liebe, die mir noch mehr gibt: |
| my motherly love. | die Mutterliebe. |
| Ze is geen kind meer, | |
| mijn zorgen doen er niet toe -- | |
| vertrouwen soms wel. | |
| She has grown up, so | Sie ist kein Kind mehr, |
| my worries do not matter -- | meine Sorgen zählen nicht -- |
| my trust sometimes does. | Vertrauen manchmal. |
|
Ze bedoelen het goed |
| Vreemden ontmoeten | |
| is elkaar binnenlaten -- | |
| door open ogen. | |
| Meeting a stranger | Ich treffe Fremde: |
| is letting each other in -- | wir lassen uns herein durch -- |
| through attentive eyes. | offene Augen. |
|
Sinds jij elders slaapt, sluimert de zon |
| Frans is een film pas | |
| met eettafels in de tuin -- | |
| en veel familie. | |
| French life is: dining | Französisch leben |
| tables in the garden, and -- | das heißt: Esstische im Garten -- |
| lots of family. | und viel Familie. |
|
Jij kijkt zo lief naar mij |
| Mijn wens wordt groter, | |
| want ik blaas er leven in -- | |
| tot hij zal klappen. | |
| My wish is growing, | Ich hauche Leben |
| I'm breathing life into it -- | in meinen Wunsch, er schwellt an -- |
| until it will pop. | bis er platzen wird. |
| Je bent me vertrouwd, | |
| ik kan zien hoe jij je voelt -- | |
| toch weet ik het niet. | |
| You are familiar, | Du bist mir vertraut, |
| I always see how you feel -- | ich sehe, wie du dich fühlst -- |
| yet I do not know. | doch ich weiß es nicht. |
| Jij kent mij, en toch | |
| wil je bij mij, je wilt toch -- | |
| nog bij mij blijven? | |
| You know me, and yet | Du kennst mich, und willst |
| you want to be with me, still -- | doch bei mir bleiben, willst noch -- |
| want to stay, don't you? | mit mir sein, oder? |
|
Zonder buitenwereld is mijn huis |
|
Elkaar vanzelf gaan kussen |
|
De honden zijn de stad uit, weg |
| Liefst de hele dag | |
| samen willen zijn: liefdes- | |
| begin en -einde. | |
| So much wanting to | So viel wie möglich |
| be together all day: love -- | miteinander sein: Liebes- |
| Its start and its end. | beginn und -ende. |
|
Jij verdient liefde, ik ken jou |
| Omdat ik jou ken, | |
| wil ik jouw verhaal horen -- | |
| zeg me wie jij bent. | |
| Because I know you, | Weil ich dich kenne, |
| I want to hear your story -- | frag ich nach deinem Leben -- |
| tell me who you are. | sag mir, wer du bist. |
|
Hoe goed het ook is |
| Mijn liefde verlangt | |
| nog een dag en nog een dag -- | |
| dat jij blijft leven. | |
| My love asks for one | Meine Liebe wünscht |
| one more day and one more day -- | dir, noch und noch einen Tag -- |
| that you stay alive. | weiter zu leben. |
|
Liefde en vriendschap |
|
Op vakantie is het anders |
|
Van alles kan ik niet meer |
|
Om aangeraakt te worden |
| Liefde spiegelt zich | |
| over en weer, steeds sterker -- | |
| wordt haar stille kracht. | |
| Love mirrors itself | Die Liebe spiegelt |
| to and fro, ever growing- | sich, steigert so immer mehr -- |
| on its hidden force. | ihre stille Kraft. |
|
De rust in jouw ogen |
| Zorgzame dagen. | |
| Eten, werken en in bad -- | |
| Perfecte dagen. | |
| These are caring days.. | Wir sind fürsorglich: |
| We eat, we work and we bath -- | Essen, Arbeiten, Baden -- |
| These are perfect days. | Perfekte Tage. |
|
Glimlachend verliefd, niet blind |
| Een veelkleurige | |
| verjaardag! Wie dat niet weet -- | |
| kent jou helaas niet! | |
| Colourful birthday! | Farbenfreudiger |
| Those who don't know don't know you -- | Geburtstag! Wer das nicht weiß, |
| Unfortunately! | kennt dich leider nicht! |
| Zwijgend verbonden, | |
| af en toe een ervaring -- | |
| met elkaar delen. | |
| Calmly connected, | Schweigend verbunden, |
| sharing experiences -- | ab und zu ein Erlebnis -- |
| every now and then. | das wir austauschen. |
| Ik ben verliefd, wat | |
| een heerlijke roes, een trip -- | |
| Alles harmonie. | |
| I am in love, what | Ich bin verliebt, was |
| a wonderful rush, a trip -- | für ein schöner Rausch, ein Trip -- |
| Peace and harmony. | Alles Harmonie. |
| Blije feestdagen | |
| en Papa Beer is erbij: | |
| Sesam, Open u! | |
| Happy Holidays | Schöne Festtage |
| and Papa Bear is with us: | und Papa Bär ist bei uns: |
| Open, Sesame! | Sesam, Öffne dich! |
| Onze liefde blijft | |
| ondanks afstand en ziekte -- | |
| een prachtig idee. | |
| Yet our love remains | Unsere Liebe |
| despite distance and illness -- | bleibt trotz Distanz und Krankheit -- |
| a splendid idea. | als Idee sehr schön. |
|
Jouw ogen kijken, kijken |
| Ook van een afstand | |
| is aandacht fijn, al mis ik -- | |
| onze omarming. | |
| Attention is nice | Aufmerksamkeit aus |
| even from a distance, but -- | der Ferne ist schön, aber -- |
| I miss our embrace. | sich zu umarmen... |
|
We maken radslagen |
| Vandaag kan het nog, | |
| nu moet ik haar omarmen -- | |
| mijn lieve oma. | |
| Today I can still | Es muss sein, heute |
| do it, I must embrace her -- | kann ich sie noch umarmen -- |
| my dear grandmother. | meine Großmutter. |

| In alle kleuren | |
| bloeit er liefde in het park: | |
| neem haar mee naar huis! | |
| In many flower | In allen Farben |
| colours, there's love in the park: | blüht die Liebe im Park: nimm -- |
| take it home with you! | sie mit nach Hause! |

| Een frisse adem | |
| van gemalen zeedistel: | |
| ik kan gaan kussen! | |
| With a fresh breath from | Frischer Atem von |
| the ground roots of sea holly -- | gemahlener Stranddistel: |
| I can go kissing! | jetzt kann ich küssen! |
| Jij zou mijn gaatjes- | |
| hemd wel uit willen trekken -- | |
| maar je doet het niet. | |
| I can see, you would | Du würdest mir gern |
| like to take off my net shirt -- | mein Fangnetzhemd ausziehen -- |
| but you don't do it. | aber tust es nicht. |
| Kijk, ze houdt van hem, | |
| dat is een heerlijk gevoel -- | |
| om vast te houden. | |
| Look at her, she loves | Guck, sie liebt ihn sehr, |
| him, a wonderful feeling -- | ein wunderbares Gefühl -- |
| to hold forever. | das sie gern festhält. |

| Wordt er te weinig | |
| gekust? Mag je het helaas -- | |
| alleen binnenshuis? | |
| Is there too little | Gibt es zu wenig |
| kissing? Because you only -- | Küsse? Ist das leider nur -- |
| can do it at home? | zu Hause erlaubt? |

| Gastvrijheid: een vak | |
| dat aandacht en zorg vereist -- | |
| en een open hart. | |
| Hospitality: | Wahre Gastfreundschaft: |
| it requires attention, care -- | Aufmerksamkeit, Fürsorge, |
| and an open heart. | ein offenes Herz. |
|
Zo ver van mij vandaan |
|
Alleen in bed, dat is niet zo erg |
|
Er is altijd wel een manier |
|
Je staat op mijn radar |
| Wie erg ziek is, leert | |
| om te sterven, en nog meer -- | |
| wat het leven is. | |
| Being very ill, | Wer schwer krank ist, lernt |
| you learn to die, and also -- | zu sterben, und noch viel mehr -- |
| what it is to live. | was das Leben ist. |
| Bundel Meer | 5-7-5 | ||
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |