Met zijn staart omhoog | |
valt de hagedis omlaag: | |
draak zonder vleugels. | |
With its tail upwards, | Mit dem Schwanz aufwärts |
the lizard is falling down: | fällt die Echse hinunter -- |
dragon without wings. | Der kleine Drache. |
Een piratenvlag | |
schommelt door de rietkragen -- | |
De eenden vluchten. | |
A Jolly Roger | Durch das Röhricht schwankt |
swings its way through the reed beds -- | eine Piratenflagge -- |
The ducks flutter up. | Die Enten fliehen. |
Rood saharazand | |
bedekt het zwerfafval en -- | |
strijkt de wereld glad. | |
Red Sahara sand | Roter Sahara- |
covers the littering, it's -- | sand bedeckt die Vermüllung -- |
smoothening the world. | und glättet die Welt. |
De oude woning | |
is verbouwd: jonge stenen -- | |
voor jonge mensen. | |
The house of my youth | Die alte Wohnung |
has been rebuild: younger bricks -- | ist umgebaut: junger Stein -- |
for younger people. | für junge Leute. |
Toevallig hoor ik | |
vrienden over mij praten -- | |
Ik val me tegen. | |
I overheard friends | Zufällig hör ich |
laughing, talking about me -- | Freunde über mich reden -- |
I disappoint me. | Ich enttäusche mich. |
Een koude regen | |
waait onder mijn capuchon -- | |
De mug komt schuilen. | |
Cold rain being blown | Kalter Regen bläst |
under my hood, the shelter -- | unter meiner Kapuze -- |
of the mosquito. | Die Mücke sucht Schutz. |
Geen oorlog, vrede, | |
dat wil iedereen wel, maar -- | |
ook ervoor sterven? | |
No more war, now peace, | Kein Krieg mehr, Frieden, |
wouldn't everyone want that, but -- | das wollen alle, aber -- |
also die for it? | auch dafür sterben? |
De sterrenhemel: | |
een koninklijke mantel -- | |
om moeder aarde. | |
The star-spattered sky: | Der Sternenhimmel: |
a royal mantle wrapped -- | ein königlicher Mantel -- |
around Mother Earth. | um Mutter Erde. |
De aarde is een dunne schil |
Ik loop door het dorp |
Begin! Met een kleine doos, wat blaadjes |
Er is geen dunne plek |
Dreunend schiet de tank | |
angst in schuilende ogen -- | |
in mensen als ik. | |
Thumping, the tank shoots | Der Panzer schießt Angst |
fear in the sheltering eyes -- | in Augen, die Schutz suchen -- |
in people like me. | in Menschen wie mir. |
Laten we samen de wereld bevrijden |
Voorgoed is de berg gevangen |
Geloven in een nieuwe wereld |
Soms voel ik een gemis: |
Ik ben terug, op mijn hoede |
Laat hen maar praten, in woorden |
Het juiste doen, al wil ik niet |
Het was een dag zonder datum |
Er bestaat niets mooiers dan het groen |
Een vulkaan zijn |
|
In mijn donkerste kleren sluip ik |
Al doende leer je | |
heel veel, maar het is de vraag -- | |
wat je wilt gaan doen. | |
By practice you learn | Durch Ãœbung lernt man |
a lot, but the question is -- | viel, aber die Frage ist -- |
what you want to do. | was man tun möchte. |
Mijn gedachten huilen |
Op de brug voor deze muren |
De oorlog was begonnen |
Ik ken de boeken van de wijsheid |
De fanaten vechten steeds harder |
Ik kwam van de Arafat |
De Grote Leider | |
roept: De Wereld Is Van Ons! | |
Wie biedt er het meest? | |
The Great Leader shouts: | Der Große Führer |
We Are Great, The World Is Ours! | schreit laut: Die Welt Gehört Uns! |
Who offers the most? | Höchstes Angebot? |
De vogelschrik is gevallen |
Het jeukt in mijn hoofd |
Het woord is onverwoestbaar |
Kom, Dambala, kom |
Flarden belofte, | |
te koop geweest: reclame- | |
doeken in het gras. | |
Shreds of promises, | Versprechensfetzen, |
once for sale: advertising | jemals zum Verkauf: Werbe- |
canvas in the weeds. | tücher im Unkraut. |
Soms droom ik van een nieuwe start |
De Oude Man van de Berg |
Hij heeft nooit rust, hij moet |
Zomer, we zwemmen | |
in zee, niemand op de vlucht -- | |
niemand die verdrinkt. | |
We swim in the sea, | Sommer, wir swimmen |
no one is flying to us -- | im Meer, niemand auf der Flucht -- |
no one is drowning. | niemand ertrinkt, hier. |
Geen gelovige, | |
humanist, socialist -- | |
alleen solidair. | |
Not a believer, | Kein Sozialist, |
humanist, or socialist -- | Gläubiger, Humanist, nein -- |
just solidary. | nur solidarisch. |
Mannen lopen rond | |
in de put, ingesloten -- | |
en uitgesloten. | |
Men are walking rounds | Männer laufen her- |
in the pit in which they are -- | um im Schacht, eingeschlossen -- |
locked in and locked out. | und ausgeschlossen. |
Het is gemakzucht | |
om muren op te richten -- | |
zonder open deur. | |
It is indolence | Es ist nur Laschheit, |
to build up tremendous walls -- | Wände zu bauen ohne -- |
without open doors. | offene Türen. |
Het is een symptoom | |
van falende politiek: | |
waterbed-deining. | |
It is a symptom | Es ist ein Symptom |
of political failure: | der fehlenden Politik: |
waterbed-swinging. | Wasserbett-Wellen. |
Ze geloven graag | |
in een vervalst verleden -- | |
en wettigen dat. | |
They like to believe | Sie glauben gerne |
in a forged past history -- | an gefälschten Geschichten -- |
and make it legal. | machen sie legal. |
Omsingel hun graf, | |
laat hen sterven, onwaardig -- | |
een naam te dragen. | |
Close in on their grave, | Umzingle ihr Grab, |
let them die, they're unworthy -- | lass sie sterben, unwürdig -- |
of bearing a name. | Namen zu tragen. |
Hebzucht van de macht: | |
kettingzagen, bulldozers -- | |
als bommen en tanks. | |
The greed of power: | Die Habgier der Macht: |
with chainsaws and bulldozers -- | Kettensäge, Bulldozer -- |
as bombs, battle tanks. | als Bomben, Panzer. |
Het is weer oorlog, | |
dus wie wil er meevechten? | |
Bereid te sterven? | |
It is war again, | Es gibt wieder Krieg, |
so who is willing to fight? | also wer will mitkämpfen? |
Who's willing to die? | Bereit zu sterben? |
Wie wil er vechten? | |
Praten stopt de oorlog niet -- | |
Alleen ons verzet. | |
Who's willing to fight? | Wer möchte kämpfen? |
Talking doesn't stop the war, but -- | Reden stoppt den Krieg nicht, nur -- |
our resistance can. | unser Widerstand. |
Draaiend aan het rad | |
van fortuin draait de mensheid -- | |
Moeder Aarde dol. | |
Mankind turns the wheel | Die Menschheit dreht das |
of fortune, and Mother Earth -- | Rad des Schicksals, überdreht -- |
is overspeeding. | die Mutter Erde. |
Er klopt daar iets niet, | |
wapperend aan de takken -- | |
de zwarte flarden. | |
Something is wrong there, | Da stimmt etwas nicht, |
fluttering from the branches -- | flatternd von den Zweigenden -- |
the faded black rags. | die schwarzen Fetzen. |
Oorlog in de nacht, | |
schaduwen ronken tot ooit -- | |
de zon weer opkomt. | |
The war in the night, | Dröhnende Schatten |
roaring shadows till some day -- | in der Nacht, bis irgendwann -- |
the sun will come back. | die Sonne aufgeht. |
Draden in de war, | |
een wankel skelet, ontvleesd -- | |
blote zintuigen. | |
Wires in disorder, | Verwirrte Drähte, |
shaky skeleton, defleshed -- | wackliges Skelett, entfleischt -- |
only naked senses. | bloß nackte Sinne. |
Industriereuzen | |
geven vuur aan hun klanten -- | |
warmen zich aan hen. | |
Industry giants | Industrieriese: |
give fire to their customers -- | er gibt den Kunden Feuer -- |
warm themselves with them. | wärmt sich an ihnen. |
Het Breinaaldenmuseum |
Een bombardement | |
is makkelijk, moeilijk is -- | |
het goed te praten. | |
Bombing far away | Ein Bombenangriff |
is easy, difficult is -- | ist einfach, aber schwierig -- |
to justify it. | zu rechtfertigen. |
Opnieuw leidt iemand | |
een land naar een nieuwe tijd -- | |
van na de oorlog. | |
Again someone leads | Wieder führt jemand |
a country to a new age -- | ein Land in neue Zeiten -- |
called 'after the war'. | 'nach dem Krieg' genannt. |
De mens, voor mensen | |
een wolf, maar dan menselijk -- | |
dus in schaapskleren. | |
Man, for other men | Der Mensch, für Menschen |
a wolf, but a human one -- | ein Wolf, zwar ein menschlicher -- |
so, in sheep's clothing. | also im Schafspelz. |
Steeds meer rijkdom vindt | |
de weg naar macht, overal -- | |
zijn wapens te koop. | |
More and more wealth finds | Immer mehr Reichtum |
its way to power, weapons -- | gelangt an Macht, überall -- |
for sale everywhere. | Waffen zum Verkauf. |
Hier, op de vruchtbare oevers |
De zwarte bomen, | |
kaal en nog griezeliger: | |
totale stilte. | |
The black trees, so bare, | Die schwarzen Bäume, |
short, and even more eerie: | kahl und noch unheimlicher: |
this total silence. | völlige Stille. |
Ik ben de schaduw |
Bloemen, insecten, steeds meer gaan eraan |
Rechters wegen voldongen feiten |
De mensen blijven | |
verwoesten, maar niet alles -- | |
kleurt verzengend-rood. | |
Man continues to | Menschen zerstören |
destroy, but not everything -- | weiter, aber nicht alles -- |
colours scorching-red. | wird versengend-rot. |
Na de slachtpartij | |
is het stil, beraamt iemand -- | |
nog een vredesdaad? | |
After the slaughter | Nach der Schlachtung ist |
there's silence, is anyone -- | es still, plant irgendjemand -- |
plotting acts of peace? | einen Friedenstat? |
Mensen vermoorden | |
en hen dag na dag op straat -- | |
laten verrotten. | |
Killing people and | Menschen ermorden |
leaving them in the streets day -- | und sie dann auf der Straße -- |
after day to rot. | verrotten lassen. |
Na de verwoesting | |
valt er veel op te bouwen -- | |
niets te herbouwen. | |
After destruction | Nach der Zerstörung |
there is a lot to be built -- | muss man bauen, aber nicht -- |
nothing to rebuild. | wiedererbauen. |
Calimero's kiele ka-kaka |
Politici staan aan de top |
Gevoelens bij dat woord |
Op school en op het nieuws |
Hij heeft luisteraars, riep |
Mijn nieuwe huis is | |
perfect, waarom wil ik het -- | |
dan veranderen? | |
I like my new home, | Mein neues Haus ist |
it's perfect, why then do I -- | perfekt, warum möchte ich -- |
want to make changes? | es trotzdem ändern? |
Ter zake komen, | |
uit al het gruis en het vuil -- | |
iets moois gaan maken. | |
Getting down to the | Zur Sache kommen, |
nitty-gritty, creating -- | aus all dem Grieß und dem Schmutz -- |
beauty out of dirt. | Schönheit erschaffen. |
De wereld schemert | |
goud door het ontastbare -- | |
filter van fijnstof. | |
The world is gold through | Golden schimmert die |
the intangible filter -- | Welt durch den untastbaren -- |
of particulates. | Filter von Feinstaub. |
Heel angstaanjagend | |
ben ik, zie ik zelf in jouw -- | |
maagdelijke schild. | |
I'm very fearful, | Ich bin erschreckend, |
I see it in the mirror -- | das sehe ich in deinem -- |
of your virgin shield. | jungfräulichen Schild. |
Een herdenkingspad: | |
kiezelsteentjes, gewassen -- | |
in onschuld (-ig bloed). | |
Memorial path: | Die Gedenkstrecke: |
pebbles washed in innocence -- | grober Kies, gewaschen in -- |
(in innocent blood). | Unschuld (-igem Blut). |
De goede cellen: | |
dood, samen met de kanker -- | |
van wanhoopsacties. | |
The good cells: destroyed, | Die guten Zellen: |
together with the cancer -- | tot, zusammen mit dem Krebs -- |
of desperate acts. | der Verzweiflungstat. |
Moet geld wel rollen, | |
als het maar één kant op stroomt: | |
alsmaar naar boven? | |
Does money really | Muss Geld rollen, wenn |
circulate if there's just one -- | es in eine Richtung fließt: |
direction: uphill? | immer nach oben? |
Wat kun jij eigenlijk nog? |
Onder de vredesvlag |
Ik kwam hier om de vrede |
Onze club verliest, | |
de vlaggetjes ritselen -- | |
als koude regen. | |
Our club is losing, | Die Mannschaft verliert, |
hear the little flags rustle -- | die Bundesfahnen rascheln -- |
like a cold shower. | wie kalter Regen. |
De bloem van schouders | |
aan schouders barst open, spuit -- | |
in springzaadjes weg. | |
Shoulders to shoulders, | Schultern an Schultern, |
the flower bursts open, spurts -- | die Blume brecht auf und spritzt -- |
away in snap-weeds. | weg in Springkräuter. |
De Friese paarden | |
schrijden in zwarte mantels -- | |
briesend van leven. | |
The Friesian horses, | Die Friesenpferde |
stepping in black cloths with hoods -- | schreiten in schwarzen Decken -- |
and snorting with life. | schnaubend vor Leben. |
Er waaien vlaggen: | |
een treurig gezicht, deze -- | |
verkeerde vlaggen. | |
The flags are blowing: | Die Flaggen wehen: |
a miserable view, these -- | kein schöner Anblick, diese -- |
ostentatious flags. | verkehrte Flaggen. |
Zelfs de mooiste meisjes |
Tot diep in de nacht |
Bundel PuimPuin | 5-7-5 | ||
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |