Op de receptie | |
stuiter ik langs iedereen -- | |
als silly putty. | |
At the reception | Am tollen Empfang |
I am bouncing everyone -- | stoß ich an allen vorbei -- |
like silly putty. | wie Hüpfender Kitt. |
Het stormt in de stad, | |
klotsend over de klinkers: | |
politie te paard. | |
Storm in the city, | Es stürmt in der Stadt, |
dashing on the brick pavement: | platschend über das Pflaster: |
police on horseback. | Polizei zu Pferd. |
De ekster scharrelt | |
in het gras en kijkt en kijkt -- | |
stiekem steeds naar mij. | |
The magpie potters | Die Elster im Gras |
about, looking all the time -- | scharrt herum und guckt und guckt -- |
at me, secretly. | heimlich auch nach mir. |
De kapotte buik | |
van de vogelverschrikker: | |
neststro, maar geen nest. | |
The broken belly | Der kaputte Bauch |
of the raggedy scarecrow: | der lahmen Vogelscheuche: |
nest straw, not a nest. | Neststroh, nicht ein Nest. |
Repen langs de weg: |
Ik heb me oud gevoeld vandaag |
Van ver ben ik |
Het is weer eens vrijdag |
Mijn vrienden wonen als buren |
Ik heb maar een kleine stapel |
Er draait een ventilator |
Op straat gaan mensen gebukt |
Er verdwijnen mensen |
Ik krijg te eten, als |
Vluchtfantasieën, vakantie |
De lerares fluistert het nog eens in mijn oor: adem |
Het is zo en zo | |
zal het ook wel goed zijn, toch -- | |
verzetten we ons. | |
That's the way it is | Es ist so und so |
and sure, it may be all-right -- | wird es schon gut sein, trotzdem -- |
yet we do resist. | versetzen wir uns. |
Gebroken ben ik, | |
hier zijn de stukjes, lees ze -- | |
Voeg me weer samen. | |
I am broken, here | Ich bin gebrochen, |
are the pieces, please read them -- | hier sind die Stücke, lies sie -- |
Put me together. | Setz mich zusammen. |
Drukte aan het hof, | |
iedereen danst zoemend rond -- | |
koning majesteit. | |
The court is busy, | Betrieb am Hofe, |
buzzing and dancing around -- | jeder summt und tanzt herum -- |
the sovereign king. | um seine Hoheit. |
1990: bezoedeld |
Hoog, en nog een, nog |
Het fort: ik rol mijn mat uit |
Wie volgt niet het liefst | |
de olifantenpaden? -- | |
om de regels heen. | |
Who does not prefer | Wer folgt nicht lieber |
to follow the desire paths? -- | die Trampelpfade? -- herum |
bypassing the rules. | um die Regeln. |
Flinterdun is het | |
goud, dat zal blijven bestaan -- | |
na de beeldenstorm. | |
It is super thin, | Hauchdünn ist das Gold, |
the gold leaf that will survive -- | das weiterhin existiert -- |
the iconoclasm. | nach dem Bildersturm. |
De wind roept mij naar buiten |
Ons grote lichaam heeft geen gezicht |
De echo's zijn een ziekte |
Halmen op foto's: | |
hun pracht zal niet verdorren -- | |
maar blauw verbleken. | |
Ripe culms in photos: | Halme auf Fotos: |
their splendour will not wither -- | ihre Schönheit verdorrt nicht -- |
but pale bluishly. | sondern verblasst blau. |
Ik heb lang gewacht, | |
en eindelijk gebeurt het -- | |
veel en veel te snel. | |
After a long wait | Nach einem langen |
it's finally happening -- | Warten passiert es endlich -- |
way and way too fast. | viel und viel zu schnell. |
Wil ik dat hij soms wel, soms niet |
Is het alleen maar veilig |
Ja, ik fantaseer | |
aan zee over de mannen -- | |
in nette kleren. | |
Yes, I fantasise | Ich fantasiere |
by the sea, about the men -- | am Meer über die Männer -- |
wearing a good suit. | in einem Anzug. |
Eb, voetschaduwen | |
in het schel blinkende licht -- | |
van het natte zand. | |
Ebb tide, foot shadows | Ebbe, Fußschatten |
in the bright light reflection -- | im grellen Lichtwiderschein -- |
of the wet sand beach. | des nassen Sandes. |
Aan het strand schuurt het | |
zand scherp tussen mijn benen -- | |
Ik moet de zee in. | |
At the beach, the sand | Am Strand reibt der Sand |
rubs sharply between my legs -- | scharf zwischen meinen Beinen -- |
I do need the sea. | Ich brauche das Meer. |
Verlaten forten, | |
afgebrokkelde wallen -- | |
Een stok zonder vlag. | |
Crumbled embankments | Verlassene Forts |
of abandoned fortresses -- | mit verfallenen Wällen -- |
A pole without flag. | Mast ohne Fahne. |
Cirkels in het zand, | |
aan de rand van de vloedlijn -- | |
Vergeefse tekens. | |
Circles in the sand, | Kreise am Rande |
on the front of the floodmark -- | der Hochwasserlinie -- |
Signs that are in vain. | Temporalzeichen. |
Er waait schuim over | |
de talloze voetstappen -- | |
die de wind uitwist. | |
Foam blowing over | Schaum bläst über den |
countless footprints in the sand -- | unzähligen Fußstapfen -- |
wiped out by the wind. | vom Wind ausgelöscht. |
Twee hoofden liggen | |
als ballen in het zand, vast -- | |
op verse graven. | |
Two heads over there, | Zwei Köpfe liegen |
lying in the sand as balls -- | als Bälle im Sand, fixiert -- |
fixed upon fresh graves. | auf frischen Gräbern. |
Vliegeren aan zee, | |
met de hakken in het zand -- | |
niet willen vliegen. | |
Our heels in the sand | Die Fersen im Sand |
at kite-flying by the sea -- | beim Drachensteigen am Meer -- |
not to fly ourselves. | nicht fliegen wollen. |
Volle treinen in de nacht |
Echt, er klopt iets niet, | |
als je meer dan anders leeft -- | |
tijdens vakanties. | |
Something isn't right, if | Etwas stimmt doch nicht, |
you live more than usual -- | wenn du viel mehr als sonst lebst -- |
during holidays. | in den Ferien. |
Nu ben ik er zelf. | |
De foto's waren mooier -- | |
Zonder toeristen. | |
Now I'm there myself. | Jetzt bin ich selbst da. |
I like the pictures better -- | Die Bilder waren schöner -- |
Without the tourists. | Ohne Touristen. |
|
Alles stroomt, een komen |
IJzeren ankers, | |
een steil dak, witte muren -- | |
met loze ramen. | |
Iron wall anchors, | Die Eisenanker, |
a steep roof, and whitewashed walls -- | steiles Dach, weiße Wände -- |
with unused windows. | mit Fensterlöchern. |
De zon wekt me recht | |
in mijn gezicht! Dat kan niet! | |
Staat de aarde scheef? | |
The sun wakes me right | Die Sonne weckt mich |
in my face: impossible! | ins Gesicht: unmöglich! Ist -- |
Is the earth tilted? | die Erde geneigt? |
Kan een vijfde wiel | |
aan de wagen nuttig zijn -- | |
als reservewiel? | |
Well, could a fifth wheel | Könnte ein fünftes |
ever be useful as an -- | Rad am Wagen nützlich sein -- |
emergency wheel? | als Reserverad? |
Voor het niet meer lukt |
De stompen, stumpers | |
van bomen, geamputeerd -- | |
zolang ze groeien. | |
The stumps, the poor sods | Die Stümpfe, Stümper |
of a tree, amputated -- | von Bäumen, amputiert so- |
as long as they grow. | lange sie wachsen. |
Als ik me klein houd | |
word ik vertrapt, dus moet ik -- | |
me wel groot houden. | |
Who keeps himself small | Wer sich klein hält, wird |
will be trampled on, so I -- | zertrampelt, also muss ich -- |
have to stand upright. | mich aufrecht halten. |
De wereldzeeën | |
stijgen, zal Moeder Aarde -- | |
wel blijven drijven? | |
The global oceans | Die Ozeane |
are rising, will Mother Earth -- | steigen, wird Mutter Erde -- |
be floating about? | dann herumschwimmen? |
Een klein huis is groot | |
genoeg om veilig te zijn -- | |
om een thuis te zijn. | |
A small house is big | Ein kleines Haus ist |
enough to provide safety -- | groß genug für Sicherheit -- |
to provide a home. | als ein Zuhause. |
Leven is eten | |
is koken, is een schort vol -- | |
planten en kruiden. | |
To live is to eat | Essen heißt Kochen, |
is to cook, is an apron -- | heißt eine Schürze voller -- |
full of plants and herbs. | Pflanzen und Kräuter. |
Verkracht is een vrouw | |
als Persephone, ze moet -- | |
leven na haar dood. | |
Raped is a woman | Vergewaltigt lebt |
like Persephone, she must -- | sie, wie Persephone, nach -- |
live after her death. | ihrem Tod leben. |
De grote leider | |
is bijna buiten adem -- | |
onder zijn opmaak. | |
The great leader is | Der große Führer |
almost getting out of breath -- | ist unter seinem Schminken -- |
under his makeup. | fast außer Atem. |
Bemoste treden prikkelen buiten |
Bundel OverLeven [ | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |