Ze kijkt haar kind na, | |
en volgt het in gedachten -- | |
als beschermengel. | |
She watches her child, | Sie sieht ihr Kind nach, |
and follows it in her mind -- | und folgt ihm in Gedanken -- |
as guardian angel. | als sein Schutzengel. |
De banden zoeven, | |
de ruggen zijn gebogen -- | |
woorden waaien mee. | |
The bicycle tires | Die Reifen brummen, |
hum and the backs bend over -- | die Rücken beugen sich vor -- |
word-bits drift along. | Worte wehen mit. |
Mijn geboorteboom, | |
wij zijn even oud en kaal -- | |
maar jij krijgt knoppen. | |
My dear tree of birth, | Lieber Geburtsbaum, |
we're just as old, just as bold -- | wir zwei sind gleich alt und kahl -- |
but you're growing buds. | doch du treibst Knospen. |
Uit het diepe blauw | |
landt een hommel op de bloem -- | |
als een ruimteschip. | |
Out of the deep blue | Aus dem tiefen Blau |
a bumblebee is landing -- | landet eine Erdhummel -- |
like a huge spacecraft. | wie ein Raumfahrzeug. |
De burchtruïne | |
heeft een heel hoog zwart plafond -- | |
met echte sterren. | |
The castle ruins | Die Burgruine |
have an imposingly high -- | hat eine hohe Decke -- |
ceiling with real stars. | mit echten Sterne. |
Mimi snort al een half uur |
Rotte bladeren, | |
nat, koud en vies, maar een bed -- | |
voor glanskastanjes. | |
Decaying leaves, wet, | Faule Blätter, nass |
cold, and dirty, but a bed -- | und kalt, aber ein Bett, für -- |
for shiny chestnuts. | Glanzkastanien. |
Met vroeger heb ik niets |
Het leven is goed |
Na zijn overlijden |
Het was een goed jaar, | |
dus wensen we het Oude -- | |
voor het nieuwe jaar. | |
It was a good year, | Dieses Jahr war gut, |
so we wish to wish the Old -- | also, wünsche das Alte -- |
for the new year. | für das neue Jahr. |
Uit de storm de vloed, | |
aangespoeld in de stilte -- | |
van de nieuwe dag. | |
From the storm, the flood, | Aus dem Sturm, der Flut, |
washed ashore in the silence -- | angeschwemmt in der Stille -- |
of the newborn day. | des neuen Tages. |
De lachebekjes op mijn scherm |
De vale let op mij |
Vannacht slaan we slim |
Ooit was de aarde plat |
Mijn huid is al oud, | |
dat is mijn stille geheim -- | |
als undercover. | |
My skin is ageing, | Meine Haut ist alt, |
it is my unseen secret -- | das ist ja mein Geheimnis -- |
I'm undercover. | als Undercover. |
Trek de eerste uit, de tweede |
Wat doet het ertoe |
Gebrek aan eten | |
en wc's, alleen vrede -- | |
liefde en muziek. | |
Not enough to eat, | Mangel an Essen |
not enough toilets, just peace -- | und Toiletten, nur Frieden -- |
with love and music. | Liebe und Musik. |
Vrijheid brengt vrede, | |
het voedsel valt uit de lucht -- | |
Feest van broederschap. | |
Freedom brings peace, food | Freiheit bringt Frieden, |
just appears out of the sky -- | das Essen fällt aus der Luft -- |
Joy of brotherhood. | Fest der Bruderschaft. |
Ik kan mezelf van alles aandoen |
Ik stop mijn oren dicht |
Als je niet wilt deugen |
Kijk niet naar het verleden |
Ik begin opnieuw | |
mijn leven te stekken: groen -- | |
om uit te delen. | |
I'm starting anew, | Ich fange neu an, |
taking shoots of my life: green -- | gewinne Stecklinge: Grün -- |
that I'll pass around. | das ich verteile. |
De manco's zelf zijn niet zo erg |
Voorbij de Poortloze Poort |
Bruggen zijn geen rijkdom |
Ik leef nog, en nu | |
is alles ineens anders -- | |
Jullie wereld ook? | |
I am still alive, | Ich lebe noch, jetzt |
everything has changed now, all -- | ist plötzlich alles anders -- |
at once. Your world too? | Euere Welt auch? |
's Avonds dansen we |
Ons leven is deels | |
anders zonder jou, hardop -- | |
spreken we dat uit. | |
Our life is partly | Unser Leben ist |
different now, without you -- | ja anders ohne dich, laut -- |
We say it out loud. | sprechen wir das aus. |
De wereld weerspiegelt alles |
Niet onbewogen stil |
Hé, je bent er weer |
We staan dicht bij elkaar |
We zwermen de grens over |
Soms kijk jij op, luisterend |
Het is voorbij, vreemde belangen |
Je hoort de glashuid | |
die ons scheidt vaak rinkelen. -- | |
Weer een uitbraak. | |
We hear the glass skin | Man hört die Glashaut |
that separates us, ringing. -- | die uns trennt, immer klirren. -- |
Another outbreak. | Ausbruch nach Ausbruch. |
Negenennegen- | |
tig al, maar hij is jonger -- | |
gebleven voor ons. | |
Ninety-nine years old | Schon neunundneunzig, |
already, but he has stayed -- | aber viel jünger ist er -- |
much younger for us. | für uns geblieben. |
De robots laten zich bedienen |
Open kaart spelen, | |
zonder te weten wat dan -- | |
met hun schrik te doen. | |
Play an open hand, | Mit offenen Karten |
even though you don't know what -- | spielen, aber was zu tun -- |
to do with their shock. | mit ihrem Schrecken? |
Kom, zonder het lang | |
en gelukkig voel ik al -- | |
afstand tussen ons. | |
Without happily | Kein glückseliges |
ever after: already -- | Ende: ich fühle bereits -- |
I feel a distance. | Distanz zwischen uns. |
Liefst ontmoet ik jou | |
nog jaren, of eindeloos -- | |
dit jaar steeds rekken. | |
I'd like to meet you | Dich treffen, möglichst |
for years, or be endlessly -- | noch lange, oder endlos -- |
stalling for this year. | dieses Jahr schinden. |
Ik ben er, bij jou, | |
vandaag, ook volgende week -- | |
als ik er niet ben. | |
I am here, with you, | Ich bin da, bei dir, |
today and also next week -- | heute, auch nächste Woche -- |
when I won't be there. | wenn ich nicht da bin. |
Frisse buitenlucht | |
het theater ingeslagen -- | |
door de sloopkogel. | |
Fresh air from outside, | Frische Außenluft |
smashed into the theatre -- | in das Theater, entlang -- |
by the wrecking ball. | der Abrissbirne. |
Ik wil geen dwaasheid, | |
noch ellende aanvaarden -- | |
ook al is dat dwaas. | |
I will not accept | Ich akzeptiere |
foolishness nor misery -- | keine Dummheit noch Elend -- |
I know I'm a fool. | auch wenn das dumm ist. |
Er zijn geen mooiste | |
jaren, alles is anders -- | |
het mooist van alles. | |
There are no best years, | Nein, keine schönsten |
they're different, all of them -- | Jahre, alles ist immer -- |
are most beautiful. | anders das schönste. |
Op pad met mijn kind | |
en de kinderwagen, vol -- | |
benodigdheden. | |
I am going out | Nach draußen mit Kind |
with my child and the pram, full -- | und Kinderwagen, voller -- |
of necessities. | Erforderliches. |
Het kost een mens tijd | |
om innerlijke schoonheid -- | |
goed te laten zien. | |
It takes me a lot | Ein Mensch braucht Zeit, um |
of time to properly show -- | seine innere Schönheit -- |
my inner beauty. | richtig zu zeigen. |
Taboes doorbreken | |
of alleen maar hard roepen -- | |
dat dat moet kunnen? | |
Breaking taboos, or | Ein Tabu brechen, |
just shouting loudly, one should -- | oder nur laut schreien, das -- |
be free to do so? | sollte möglich sein? |
Groepen mensen trekken leiders aan |
Wie wil de schatten | |
uit het boekentijdperk nog? | |
Wie heeft een schoorsteen? | |
Who still wants to have | Die Schätze des Buch- |
the treasures of the book age? | zeitalters, wer will sie noch? |
Who has a chimney? | Vielleicht ein Schornstein? |
Waarom dromen er mensen |
Leef! Niet zieltogend |
Er zweven onverzadigbare engelen |
Mijn oor is kleurpositief |
In de gesloten | |
musea rot alles weg -- | |
wat niet verpatst is. | |
Closed museums, all | Keine Museen. |
objects rot away if they -- | Alles verrottet, was nicht -- |
have not been sold off. | verschachert wurde. |
Wie vernieuwing wil | |
moet het oude opeten -- | |
of wordt gegeten. | |
Anyone who wants | Erneuerung: man |
renewal must eat the old: | muss das Alte fressen, sonst -- |
Eat or be eaten. | wird man gegessen. |
Zonder jou zal ik | |
eten en kleren kopen -- | |
waar jij niet van hield. | |
Without you I will | Ohne dich werd ich |
buy all kinds of food and clothes -- | Essen und Kleidung kaufen -- |
you disapproved of. | die du nicht mochtest. |
Er zijn veel vreemden | |
overal. Hier liggen ze -- | |
nog in hun graven. | |
So many strangers | So viele Fremde |
everywhere. They are still here -- | überall. Hier liegen sie -- |
lying in their graves. | in ihren Gräbern. |
Overal bommen, | |
ik kan onmogelijk iets -- | |
blijvend bewaren. | |
Bombs are everywhere, | Überall Bomben, |
I cannot preserve any- | ich werde nichts dauerhaft -- |
thing permanently. | bewahren können. |
Mijn hart bonst, geen raad | |
weet ik met mijzelf, met jou – | |
daar dood in ons bed. | |
My heart is pounding, | Mein Herz klopft, was nun, |
what to do with me, with you -- | was anzufangen mit mir -- |
there dead in our bed? | mit dir tot im Bett? |
Het werd avond en morgen |
Waarom leven we | |
zo dat we voelen liefde -- | |
tekort te komen? | |
But why do we live | Warum leben wir |
in such a way that we feel -- | so, dass wir spüren, es fehlt -- |
we're lacking in love? | uns an die Liebe? |
Hij is romantisch, | |
laat met de moesson kusjes -- | |
op mij regenen. | |
He is romantic, | Er ist romantisch, |
in the monsoon he rains his -- | im Monsun lässt er Küssen -- |
kisses down on me. | sanft auf mich regnen. |
Mag ik niet boos zijn, | |
mag ik alleen maar hopen -- | |
op rechtvaardigheid? | |
Isn't it allowed to | Darf ich nicht wütend |
be angry, may I only -- | sein, darf ich ja nur hoffen -- |
hope for equity? | auf Gerechtigkeit? |
Pas met een vreemde |
Droom niet, alleen dan | |
kun je het licht zien, zul je -- | |
niet verblind worden. | |
Don't dream, only then | Träume nicht, nur dann |
will you see the light, won't you -- | wirst du's Licht sehen und nicht -- |
be blinded by it. | geblendet werden. |
In de vitrines: | |
waardevol waardeloos geld -- | |
Oude biljetten. | |
The display cases: | In den Vitrinen: |
valuable and worthless -- | wertvolles wertloses Geld -- |
money. Old banknotes. | Alte Banknoten. |
Zonder koebellen | |
is het glooiende land stil -- | |
nog geen bouwterrein. | |
The rolling hills are | Ohne Kuhglocken |
silent without cowbells, not -- | ist das Hügelland still, noch -- |
yet a building site. | kein Baugelände. |
Op een uitkijkpunt | |
kun je het makkelijk zien: | |
de aarde is rond. | |
From a lookout point | Von einem Aussichts- |
you can easily see it: | punkt aus erkennt man es leicht: |
the earth is a sphere. | die Erde ist rund. |
Buiten ligt de straat vol rollen |
Uit de tredmolen | |
weten mijn benen geen weg -- | |
om zelf te banen. | |
Outside the treadmill, | Aus der Tretmühle |
my legs don't know any way -- | kenne ich gar keinen Weg -- |
to pave for themselves. | um mich zu bahnen. |
Lente in mijn bloed, | |
ik wil van alles gaan doen -- | |
dat niet kan wachten. | |
Springtime in my blood, | Der Frühling im Blut, |
I want to do a whole lot -- | ich möchte so vieles tun -- |
that really can't wait. | was nicht warten kann. |
Het stadse leven: | |
koffie in de hand, op weg -- | |
naar nieuwe vrienden. | |
City life: walking | Das Großstadtleben: |
with a coffee in my hand -- | zu Fuß, Kaffee in der Hand -- |
to meet a new friend. | zu neuen Freunden. |
Ik ben weer de oude |
Bundel Andere tijden | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |