Koningin zonder land |
Alles verandert, | |
en ik, wil ik anders zijn? | |
en kan dat bij jou? | |
Everything changes, | Alles ändert sich, |
and I, do I like to be | und ich, will ich anders sein? |
different? with you? | und geht das bei dir? |
Wat ik zou doen, moet | |
en hoop, wil, zal, kan, mag ik -- | |
nu al beginnen. | |
What I would do, I | Was ich tun würde, |
mudt, and hope, want, shall, can, may -- | muss, hoffe, will, kann und darf -- |
begin to do now. | ich jetzt beginnen. |
Ze trekt zich omhoog, | |
reikt naar wat ze ziet -- alles | |
valt aan haar voeten. | |
She pulls herself up, | Der Knirps zieht sich hoch, |
grabs at what she sees -- it all | greift nach was er sieht -- alles |
comes down to her feet. | fällt auf seine Füße. |
Dan zal ik |
Vertraagd trek ik gekke gezichten |
Vader hangt er nog: |
Misschien ben ik maar een meisje |
Wie zal het lukken |
Met meelopers vormen bazen |
Ik hoor mezelf bezig |
Gezichten in staal, | |
niet vluchtig en niet troebel -- | |
edele mensen. | |
Faces in stainless steel, | Gesichter in Stahl, |
not fleeting and not turbid -- | nicht flüchtig und nicht getrübt -- |
just noble people. | rein edle Menschen. |
Goudsnippers op straat | |
kunnen niet echt zijn, zo'n feest -- | |
zou armzalig zijn. | |
Gold chips on the street | Echte Goldschnipsel |
can't be real, such a party -- | auf der Straße, das wäre -- |
would be pathetic. | ein schäbiges Fest. |
Ik zie mensen uit dwang |
Lieve vriend, ik kan, ik wil |
Ik houd van dansers, | |
hun zwieren en hun zweten: | |
ik dans zittend mee! | |
Oh, I love dancers, | Ich liebe Tänzer, |
their swinging and their sweating: | ihr Schwingen und ihr Schwitzen: |
I dance in my seat! | sitzend tanze ich! |
Welke redenen | |
we ook noemen, we doen het -- | |
vooral voor onszelf. | |
Whatever reasons | Trotz der Gründe, die |
we suggest, we will do it -- | wir ernennen, wir tun es -- |
mainly for ourselves. | zumeist für uns selbst. |
Ik wil, ja ik wil, | |
maar dan wel op mijn manier -- | |
anders ga ik weg. | |
I do, yes I do, | Ich will, ja ich will, |
but it has to be my way -- | wenn es auf meine Art geht -- |
otherwise I'll leave. | ansonsten ist's aus. |
Ja, ik doe het graag | |
in de spotlights. Wat denk jij? | |
Dat ik naar jou kijk? | |
I like to do it | Ich tu es gerne |
in the spotlight. Do you think -- | im Rampenlicht. Was denkst du? |
I'm looking at you? | Ich sehe dich an? |
Eindelijk beroemd, | |
door een paar foto's half bloot -- | |
naast de wc-pot. | |
Finally famous, | Endlich mal berühmt, |
for some photos half naked -- | von ein Paar Fotos halb nackt -- |
next to the toilet. | neben dem WC. |
Ik doe mijn kantoor- | |
werk in het park, ontspannen -- | |
want de dag is lang. | |
I do my office | Ich mache Büro- |
work in the park to relax -- | arbeiten im Park, entspannt -- |
as the day is long. | da der Tag lang ist. |
Ik loop naast mezelf, | |
zeker en onvermoeibaar -- | |
geef ik commentaar. | |
I walk beside me, | Ich geh neben mir, |
confidently, tirelessly -- | selbstbewusst, unermüdlich -- |
I keep commenting. | kommentiere ich. |
Schoorstenen zuigen | |
de hitte af, met de damp -- | |
van stromend water. | |
The chimneys suck up | Schornsteine saugen |
the heat, with the cool vapour -- | die Hitze ab, mit dem Dampf -- |
of running water. | aus frischem Wasser. |
Zomer, zomerkleren |
Gelijkheid boezemt | |
angst in, voor vreemdelingen -- | |
denkers en heksen. | |
Equality fills | Gleichheit gibt Angst ein, |
people with fear, for strangers -- | vor fast allen Ausländern -- |
thinkers and witches. | Denker und Hexen. |
In koude streken | |
draagt men heel dunne kleren -- | |
in warme kamers. | |
In chilly regions | In kalten Orten |
people wear very thin clothes -- | trägt man sehr dünne Kleidung -- |
in heated houses. | in warmen Räumen. |
Ach, onze rijkdom | |
is beperkt, we willen meer -- | |
aandacht, op afroep. | |
The riches we have | Nun, unser Wohlstand |
are limited, we want more -- | ist begrenzt, wir wollen viel -- |
attention, on call. | mehr Aufmerksamkeit. |
Vrijheid is liefde | |
voor verschil, is geen toneel -- | |
te hoeven spelen. | |
Freedom is loving | Freiheit: Liebe zur |
differences, not having -- | Differenz, keine Rolle -- |
to put on an act. | spielen zu müssen. |
Bij gelegenheden sta ik |
De man is gekleed | |
in niets, niets dan stropdassen -- | |
zo superieur! | |
The tall man is dressed | Der baumlange Mann |
in nothing, nothing but ties -- | trägt nichts, nichts als Krawatten -- |
so superior! | so überlegen! |
Er is geen vrijheid | |
om jezelf te verliezen -- | |
in een nieuw leven. | |
There's no liberty | Uns fehlt die Freiheit, |
of losing who you are in -- | uns selbst zu verlieren in -- |
starting a new life. | einem Neuanfang. |
De grootste vrijheid | |
beleef ik wanneer ik zing -- | |
over mijn leven. | |
I experience | Die größte Freiheit |
the greatest liberty in -- | erlebe ich beim Singen -- |
singing out my life. | über mein Leben. |
Ook werelden die we niet hebben |
Als Pool wil hij graag | |
een Française: Europa -- | |
gelijkwaardigheid! | |
He's a Pole, wishing | Er ist Pole, er |
for a Frenchwoman: Europe -- | wünscht sich eine Französin: |
true equality! | Europa, Gleichheit! |
Maak je handen vuil, | |
bedek ze met de mantel -- | |
van jouw zwarte geld. | |
Just sully your hands | Mach dir die Hände |
and cover them, draw the veil -- | schmutzig, unter dem Mantel -- |
of your black money. | deines Schwarzgeldes. |
De kauwgombel barst, | |
iedereen schreeuwt moord en brand -- | |
over winstbejag. | |
The gum bubble bursts, | Die Blase zerplatzt, |
people scream about profit | alle schreien Mordio -- |
motives: blue murder! | über Gewinnsucht. |
Als je afluistert | |
verandert er iets, tenzij -- | |
je het stiekem doet. | |
Eavesdropping always | Wenn man lauscht, wird sich |
changes something, except when -- | etwas ändern, es sei denn -- |
it's done secretly. | man tut es heimlich. |
Als een omarming | |
kijken we elkaar stil aan: | |
jij bent een cadeau. | |
Embrace-like we look | Umarmungsartig |
at each other silently: | schauen wir uns schweigend an: |
you are a great gift. | du bist ein Geschenk. |
Veel lucht tussen ons, | |
bij vlagen waait hij binnen -- | |
raken we elkaar. | |
The air between us | Viel Luft zwischen uns, |
blows into us at times, then -- | dann und wann weht sie in uns -- |
we touch each other. | berühren wir uns. |
Mama gaf natuurlijk |
Ik zweef meer dan dat ik zwem |
Mannen blijven jongens, maar |
Mannen blijven jongens, bange jongens |
Hier in de hemel | |
op aarde word je verwend -- | |
als je bij mij bent. | |
Here in this heaven | In diesem Himmel |
on earth you will be pampered -- | auf Erden wirst du verwöhnt -- |
when you are with me. | wenn du bei mir bist. |
Weg met het zeden- | |
politiearchaat: ik ben -- | |
Baas In Eigen Buik! | |
Away with the vice | Weg mit dem Sitten- |
squad-patriarchy: I am -- | polizeiarchat: ich bin -- |
Boss Of My Belly! | Boss In Meinem Bauch! |
De wapenschilden | |
beschermen ons, onze moed -- | |
tegen doemdenken. | |
We have coats of arms | Die Wappenschilde |
to protect us, our courage -- | schützen uns, unseren Mut -- |
against doom-thinking. | vor Dämmerdenken. |
De dichter droomt romantisch |
Bundel Kaders | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |