| The parakeet screams | |
| from tree to tree: Here I am! -- | |
| greener than the green. | |
| Van boom naar boom schreeuwt | Von Baum zu Baum schreit |
| de parkiet: Kijk, hier ben ik! -- | der Sittich: Schau, hier bin ich! -- |
| groener dan het groen. | grüner als das Grün. |
| Eye Film Institute | |
| on the IJ: reflecting white -- | |
| it is cloudy grey. | |
| Eye Filmmuseum | Eye Film Museum |
| aan het IJ: spiegelend wit -- | am IJ-Fluß: spiegelglatt weiß -- |
| is het wolkengrijs. | ist es wolkengrau. |
| Rumours are afloat: | |
| from ear to ear through the town -- | |
| the human wind blows. | |
| De geruchtenstroom: | Der Gerüchtestrom: |
| van oor tot oor de stad door -- | von Ohr zu Ohr durch die Stadt -- |
| waait de mensenwind. | weht der Menschenwind. |
| At the steering wheel | |
| the child goes Around the World -- | |
| in 80 Daydreams. | |
| Aan het autostuur | Am Autosteuer |
| reist het kind om de wereld -- | reist das Kind um die Erde -- |
| in 80 dromen. | in 80 Träumen. |

| At the height of noon | |
| it is night around the light -- | |
| of the crystal ball. | |
| Midden op de dag | Mitten am Tage |
| is het nacht rondom het licht -- | ist es Nacht rund um das Licht -- |
| van de waarzegbol. | der Kristallkugel. |
| The breakers bubble | |
| in seven front lines: closed off -- | |
| is the sea, the sea. | |
| In zeven linies | Tosende Brandung, |
| bruist de branding: gesloten -- | in sieben Linien: gesperrt -- |
| blijft de zee, de zee. | bleibt das Meer, das Meer. |
| Needs are authentic, | |
| if they are unfulfilled, they -- | |
| can't be thought away. | |
| Behoeften zijn echt, | Bedürfnisse sind |
| als ze onvervuld blijven | echt, wenn sie unerfüllt sind -- |
| denk je ze niet weg. | denkt man sie nicht weg. |
| The Messiah will | |
| come, but unfortunately -- | |
| just one day too late. | |
| De Messias zal | Der Messias wird |
| zeker komen, maar helaas -- | ja kommen, aber leider -- |
| net een dag te laat. | einen Tag zu spät. |
|
My clouds, my thoughts |
| There's no liberty | |
| of losing who you are in -- | |
| starting a new life. | |
| Er is geen vrijheid | Uns fehlt die Freiheit, |
| om jezelf te verliezen -- | uns selbst zu verlieren in -- |
| in een nieuw leven. | einem Neuanfang. |
| Informing people | |
| means measuring carefully -- | |
| concealing a lot. | |
| Een onwetende | Die Unwissenden |
| voorlichten is voorzichtig -- | aufklären ist vorsichtig -- |
| zijn, veel verbergen. | sein, viel verbergen. |
|
In the dream garden I celebrate |
| True love is known as | |
| an ideal, it doesn't show how -- | |
| to realise it. | |
| Echte liefde is | Wahre Liebe ist |
| een ideaal, het laat je -- | ein Ideal, es zeigt uns -- |
| niet zien hoe het werkt. | nicht, wie man es macht. |
| So, kippahs protect | |
| against God, solideos -- | |
| against all weather. | |
| Keppels beschermen | Eine Kippa schützt |
| tegen God, solideo's -- | vor Gott, ein Soli Deo -- |
| tegen weer en wind. | vor Wind und Wetter. |
|
And the evening and the morning |
| Tongues as of fire: | |
| an ecstatic story of -- | |
| missionary zeal! | |
| Vurige tongen: | Zungen wie Feuer: |
| wat een extatisch verhaal -- | welch eine ekstatische -- |
| van zendingsijver! | Missionsgeschichte! |
| In reality | |
| nothing is infinite, though -- | |
| space is limitless. | |
| In het echt is niets | In Wahrheit ist nichts |
| oneindig, maar onbegrensd -- | unendlich, nur, grenzenlos -- |
| is het heelal wel. | ist der Weltraum schon. |
| God's terrifying | |
| fiery demons: depicted -- | |
| as helpful angels. | |
| Gods vreselijke | Gottes schreckliche |
| demonen: afgebeeld als -- | Dämonen: dargestellt als -- |
| goede engelen. | hilfreiche Engel. |
|
If it really could have been his son |
|
I walk twenty steps, five feet |
|
It happened by itself |
|
Invisible is my hand, in which |
| I do what I can | |
| and the rest is what it is -- | |
| Really, that is all. | |
| Ik doe wat ik kan | Ich tue was ich |
| en de rest is wat het is -- | kann, der Rest ist, was er ist -- |
| Echt, dat is alles. | Ja! Das ist alles. |
|
Sometimes a bad wind is blowing |
|
Chains of five handshakes |
| The radio waves | |
| spin around me a wide web -- | |
| of nothing but space. | |
| Radiogolven | Radiowellen |
| spinnen rondom mij een web -- | um mich herum, als ein Netz -- |
| van lege ruimte. | von nur leerem Raum. |
|
In empty places in the city |
| I loosened my ties: | |
| my contacts are growing now -- | |
| into connections. | |
| Lossere banden: | Meine Kontakte: |
| mijn contacten groeien uit -- | loser können sie wachsen -- |
| tot verbindingen. | zu Verbindungen. |
|
People want to believe in their own |
|
Only now that I come back here |
| If reason fails, all | |
| can be... explained with belief -- | |
| in cunning devils. | |
| Wat verstand niet kan | Was der Verstand nicht |
| verklaren, kan... het geloof -- | deuten kann, kann... der Glaube -- |
| in sluwe duivels. | an des Teufels List. |
|
The god of thunder and the sea |
| The pope points out which | |
| of the bones are from saints: new -- | |
| treasures of the church. | |
| De paus wijst welke | Der Papst zeigt, welche |
| botten van heiligen zijn: | Knochen von Heiligen sind: |
| nieuwe kerkschatten. | neue Kleinode. |
|
Hair turned white from worries |
|
What my brain can do so well |
|
The speed of the train pulls |
|
If a door is not a door |
|
The world is divided |
|
Let there be light, and there was light |
|
Thought enough, it's time |
|
Because the whole is whole |
|
When I feel that there is something higher |
|
I sit in a warm shade |
|
The children ask why |
|
Cooing pigeons in the trees |
|
It's hot down here |
|
To the priests, it is clear |
|
The envoys of Athens |
|
As a child I believed |
|
After the departure of the Romans |
|
She's just sitting there |
|
We aren't friends, yet |
|
Sometimes thinking is making difficult |
|
Like wild geese, fishermen |
|
It is not personal |
|
The arc of the sun: counted |
|
Seeing smooth water |
|
Despite squallers |
|
I knew the outside world |
| In the gold corner | |
| of our room it is, the black -- | |
| in-depth Holiness. | |
| In de gouden hoek | In der Goldecke |
| van onze kamer hangt het -- | unseres Zimmers ist das -- |
| zwart, de Heiligheid. | Schwarz, die Heiligkeit. |
|
Everything is a continuation |
| I was not okay | |
| in those days, now I see more -- | |
| happiness back then. | |
| Het ging toen niet goed | Mir ging es nicht gut, |
| met mij, maar nu zie ik meer -- | damals, jetzt sehe ich mehr -- |
| geluk in die tijd. | Glück in dieser Zeit. |
|
The narrow path is better |
| So, the Minister | |
| of Justice cycles to work: | |
| no privileges. | |
| Juist de minister | Eben der Justiz- |
| van justitie moet fietsen: | minister radelt: keine -- |
| geen privileges. | Privilegien. |
|
When my conscience cannot get out |
| I am not as good | |
| as I can be. I'm afraid -- | |
| of God. Pray for me. | |
| Ik ben niet zo goed | Ich bin nicht so gut |
| als ik kan zijn. Ik ben bang -- | wie ich sein kann. Ich fürchte -- |
| voor God. Bid voor mij. | Gott. Bete für mich. |
|
Attentively |
| We arrive at night: | |
| walls, grey and rough, shivering -- | |
| we start getting dressed. | |
| Avonds zijn we er, 's: | Abends sind wir da: |
| grauwruwe muren, rillend -- | grau-raue Mauern, zitternd -- |
| kleden we ons aan. | ziehen wir uns an. |
|
The temple stands solid as a bull |
|
For centuries I have thought |