Perhaps on a later date |
The Guanyin statue: | |
her eyes have lost their colour -- | |
but they see my need. | |
Het beeld van Kwanyin: | : |
haar ogen zijn verveloos -- | ihre farblose Augen -- |
maar ze zien mijn nood. | sehen meine Not. |
The crow builds a nest | |
in the axil of the tree -- | |
very beak-handy. | |
De kraai bouwt een nest | |
in de oksel van de boom -- | ein Nest in der Baumachsel -- |
zo snavel-handig. | so Schnabel-praktisch. |
A gale bumps and beats | |
branches away, gates open -- | |
bears into their caves. | |
Stormwind botst en slaat | |
takken weg, hekken open -- | Zweigen weg, Zäune offen -- |
beren in hun hol. | Bären in Höhlen. |
It is light to love | |
you, but also very dark -- | |
that you are so sick. | |
Het is licht van jou | |
te houden, maar erg donker -- | zu lieben, und sehr dunkel -- |
dat je zo ziek bent. | dass du so krank bist. |
If love is everything |
When I want to know something, I call |
Each day a party, | |
I only have to make time -- | |
and hang up garlands. | |
Elke dag een feest, | , |
als ik er maar tijd voor maak -- | wenn ich mir nur Zeit nehme -- |
en slingers ophang. | und das Haus schmücke. |
I want his face |
Kim is at a sleepover |
My windless head |
Ignorant, I felt confident |
People who get married |
O love my love, the summer's been so bright |
Sometimes the moon is round |
With children it is different |
Wordless reunion |
Saturday morning breakfast |
Resting without loss of time |
Only afterwards do I know |
When he cried, I listened |
I wake up |
What's the use of being beautifully young |
I like to look at you |
More and more colours join the flag |
I just let the pointless anger |
Call them white, grey or black |
Still after all the years |
Afterwards I make up |
(it's for yourself)
Is being mature being amazed |
I give myself |
I hear you, the song | |
of your face, of your body -- | |
that tells everything. | |
Jou verstaan, het lied | , |
van jouw gezicht, jouw lichaam -- | das Loblied deines Körpers -- |
dat alles vertelt. | das mir alles sagt. |
Where are you? |
I sleep on this couch because |
My heart skips a beat, | |
once a flash and forever -- | |
we kiss each other. | |
Mijn hart slaat over. | , |
één keer een flits en eeuwig -- | nur éin Blitz und für immer -- |
kussen we elkaar. | werden wir küssen. |
We are embraced in the bath |
You laughed, just shortly, and I thought: it may be true |
Just because, precisely because |
In love, every time |
Incense, myrrh, and gold: | |
gifts for the love of the child -- | |
inside each of us! | |
Wierook, mirre, goud: | : |
voor de liefde van het kind -- | für die Liebe des Kindes -- |
in ieder van ons! | in jedem von uns! |
Proudly living large | |
with many colours to show: | |
the elephant strides. | |
Fier en groot leven, | , |
alle kleuren laten zien: | alle Farben vorzeigen: |
de olifant schrijdt. | der Elefant schritt. |
I need you indeed, | |
however I need you less -- | |
than I do love you. | |
Zeker, ik heb jou | , |
wel nodig, maar toch minder -- | aber zum Glück weniger -- |
dan ik van je houd. | als ich dich liebe. |
Loving you is light | |
and dark is the suffering -- | |
that you share with me. | |
Van jou te houden | |
is licht, en donker is het -- | ist hell, und dunkel ist das -- |
lijden dat jij deelt. | Leiden das du teilst. |
Shall I open up | |
to this man, shall I venture -- | |
on falling in love? | |
Zal ik het wagen, | , |
me open te stellen, en -- | mich zu öffnen, wage ich -- |
verliefd te worden? | mich zu verlieben? |
So long and winding, | |
there is no end tot the kiss | |
paths in the forest. | |
Zo lang en bochtig, | , |
er komt geen eind aan de kus- | ohne ein Ende, die Kuss- |
paadjes in het bos. | pfade durch den Wald. |
Your smell: predicting | |
that I will be smooth, sliding -- | |
into your desire. | |
Jouw geur voorspelt me | , |
dat ik glad zal zijn, glijden -- | ich werde glatt sein, gleiten -- |
in jouw verlangen. | in dein Verlangen. |
As warm spring water | |
your hand flows over my skin -- | |
I become liquid. | |
Als een warme bron | |
stroomt jouw hand over mijn huid -- | fließt deine Hand über mich -- |
tot ik vloeibaar word. | Ich werde flüssig. |
I know what's going to happen |
Hi, I don't know you, | |
but who would I wait for now -- | |
that you are with me? | |
Dag, ik ken je niet, | , |
maar op wie zou ik wachten -- | aber: kein Warten mehr, jetzt -- |
nu jij bij mij bent? | wo du bei mir bist! |
When people pray, they pray |
I am a house full | |
of good will, you are welcome -- | |
to make peace with me. | |
Ik ben een huis vol | |
goede wil, je bent welkom: | ist voller Wohlgefallen: |
sticht vrede met mij. | schließ Frieden mit mir. |
Listening to you, | |
in powerless knowledge, I -- | |
dare to be your friend. | |
Naar jou luisteren, | |
machteloos medeweten -- | höre ich dir zu, wage -- |
jouw vriend durven zijn. | es dein Freund zu sein. |
I know the names |
You sleep and I watch -- |
To love is to give | |
and to be, it is caring -- | |
to be Give To Be. | |
Liefde is geven | |
en zijn, het is heel zorgzaam -- | und sein, es ist sehr sorgsam -- |
Geven Te Zijn zijn. | Zu Sein Geben sein. |
Your kisses drizzle under my skin |
I want to feel you, | |
yellow leg, blue arm, and red -- | |
tightly intertwined. | |
Ik wil je voelen, | , |
geel been, blauwe arm, en rood -- | gelbes Bein, blauer Arm, rot -- |
ineengestrengeld. | eng eingeflochten. |
My friend, my peace |
We're walking along, | |
I see what you see, and I -- | |
point out what I see. | |
Ik loop met je mee, | , |
ik zie wat jij ziet en wijs -- | was du siehst und ich zeige -- |
jou aan wat ik zie. | dich was ich sehe. |
Bumping into each | |
other always made us laugh -- | |
it was fun. Back then. | |
Tegen elkaar op | |
botsen, we lachten erom -- | aufstoßen, wir hatten Spaß -- |
het was fijn. Vroeger. | es war toll. Damals. |
Indispensable: | |
parents just for a short time -- | |
children all their life. | |
Onmisbaar, ouders | |
zijn dat kort, hun kinderen -- | sind Eltern kurz, die Kinder -- |
zijn het levenslang. | sind's auf Lebenszeit. |
I open my soul | |
for the Force I recognise -- | |
in the one I meet. | |
Ik open mijn ziel | |
voor de Kracht die ik herken -- | die Macht, die ich erkenne -- |
in wie ik niet ken. | in Unbekannten. |
We kiss on the beach, | |
our worries are blown away: | |
space for each other. | |
Kussend op het strand, | , |
waaien onze zorgen weg: | Sorgen sind weggeblasen: |
ruimte voor elkaar. | Raum für einander. |
We like each other, | |
your big nose, my port-wine stain -- | |
are not to be spurned. | |
Wij zien elkaar graag, | , |
jouw grote neus, mijn wijnvlek -- | mein markantes Feuermal -- |
versmaden we niet. | verschmähen wir nicht. |
Children take notice | |
of naked people and sex -- | |
That's their innocence. | |
Kinderen letten | |
op blote mensen en seks -- | nackte Menschen und Sex, das -- |
Dat is hun onschuld. | ist ihre Unschuld. |
He is grazing, getting closer |
We talk a lot, it can be |
People are equal, | |
Article 1 states, but who -- | |
does obey the law? | |
Mensen zijn gelijk, | , |
stelt Artikel 1, maar wie -- | laut Artikel 1, aber -- |
houdt zich aan de wet? | wer folgt dem Gesetz? |
Underground, my thoughts |
The pleasant strangeness | |
of your body, that body -- | |
going its own way. | |
Het fijne vreemde | |
van jouw lichaam, dat lichaam -- | deines Körpers! Er geht ja -- |
dat maar zijn gang gaat. | einfach seinen Weg. |
I care about you, | |
my feelings know it, they long -- | |
to be together. | |
Om elkaar geven, | , |
omdat je gevoel dat weet -- | mein Gefühl weiß das, möchte -- |
en wil samenzijn. | immer bei dir sein. |
Bobbing peacefully, | |
wideness, a broad sweep of wings -- | |
gliding over us. | |
Vredig dobberen, | , |
weidsheid, een brede wiekslag -- | die Weite, breite Flügel -- |
glijdt over ons heen. | gleiten über uns. |
You roll off sweaty, | |
an eternal slumber grows -- | |
crystals on our skin. | |
Bezweet rol jij weg, | , |
een eeuwige sluimer groeit -- | ein ewiger Schlummer wächst -- |
kristallen op ons. | Kristalle auf uns. |
There, deeply planted | |
by your finger mouth, the seed -- | |
tickles in my soil. | |
Het zaad, diep geplant | |
uit jouw volle vingermond -- | deinem Fingermund, kribbelt -- |
kriebelt in mijn grond. | in meiner Erde. |
Please, do come, will you? | |
As quickly as possible -- | |
I'm itching for you! | |
Kom je? Alsjeblieft, | |
het moet, zo vlug mogelijk -- | so schnell wie möglich, es muss -- |
Ik heb jeuk naar jou! | Ich jucke nach dir! |
Nice activities are enough |
Under the cedar | |
next to my house is a bench -- | |
for new encounters. | |
Onder de ceder | |
voor mijn huis staat een tuinbank -- | vor meinem Haus ist ein Bank -- |
voor ontmoetingen. | für Begegnungen. |