|
Through the walls I hear you |
|
I leave, I take my bag and close the door |
|
The grass, I do remember |
| Seeds of wild grasses | |
| are freely floating over -- | |
| the highest fences. | |
| Er zweven zaden | Samen von wilden |
| van wilde grassen over -- | Gräsern schweben hinüber -- |
| de hoge hekken. | über die Zäune. |
| The raindrops are fat, | |
| bulging out of the car paint -- | |
| like crystal-clear pus. | |
| De druppels bollen | Die Tropfen quellen |
| als loepzuivere pus op -- | wie lupenreiner Eiter -- |
| uit de autolak. | aus dem Autolack. |
| The island of sheep: | |
| green grass with white dots in it -- | |
| sometimes a black one. | |
| Schapen in het veld: | Schafe auf dem Feld: |
| witte stippen op groen gras -- | grünes Gras, weiße Punkte -- |
| en ook een zwarte. | und auch ein schwarzer. |
| Solemnly the clock | |
| strides in long strokes low and slow -- | |
| following the time. | |
| Plechtig schrijdt de klok | Die Glocke schreitet |
| in slagen laag en langzaam -- | in Schlägen tief und langsam -- |
| achter de tijd aan. | hinter der Zeit her. |
| Behind the mirrored | |
| windows of the steel building -- | |
| outside lies inside. | |
| Achter de spiegel- | Hinter den Spiegel- |
| wand van het stalen gebouw -- | Wänden des Stahlgebäudes -- |
| ligt buiten binnen. | liegt außen innen. |
| The cows look at me | |
| as if they ask me: are you -- | |
| living without grass? | |
| De koeien kijken | Die Kühe sehen |
| me aan alsof ze vragen: | mich an als fragen sie mich: |
| leef jij zonder gras? | lebst du ohne Gras? |
|
Are we still we? |
|
Talking at public tables |
|
People don't see me |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
I came across you, didn't say hello |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
To make it up there was a good fairy |
| Back from the counter. | |
| Still the same panorama. | |
| A prospectless view. | |
| Terug van de bar. | Zurück von der Bar. |
| Hetzelfde panorama. | Dasselbe Panorama. |
| Het is uitzichtloos. | Es ist aussichtslos. |
|
My colours are orange |
|
I think a lot about the girl |
|
The gravedigger knew your feelings |
|
With a bowed head, Pilar is toiling |
|
In the eyes of the child |
| Friends master the art | |
| of just being together -- | |
| with no need to talk. | |
| Vrienden beheersen | Freunde beherrschen |
| de kunst om samen te zijn -- | die Kunst, zusammen zu sein -- |
| zonder te praten. | ohne zu reden. |
| There is no problem, | |
| I don't have to lie awake -- | |
| from lying awake. | |
| Rustig, ik hoef niet | Es gibt kein Problem, |
| ervan wakker te liggen -- | ich muss gar nicht wach liegen -- |
| dat ik wakker lig. | weil ich wach liege. |
|
How much would we like? |
|
The parties fell silent |
| The offshore strobe light | |
| flashes up like a bright star -- | |
| in the mists of rain. | |
| Het vuurtorenlicht | Die Leuchtturmlampe |
| flitst als een heldere ster -- | ist ein hell blinkender Stern -- |
| in de regenmist. | im Regennebel. |
| In the meadow lies | |
| shiny wet a big fat worm -- | |
| Corrugated shed. | |
| In het weiland ligt | Auf der Wiese liegt |
| blinkend nat een vette worm -- | glänzend nass ein dicker Wurm -- |
| Een stal van golfplaat. | Ein Wellblechschuppen. |
| Everyone asleep, | |
| a silent railway carriage -- | |
| Daily work is done. | |
| Een stille wagon, | Alle schlafen, ein |
| iedereen zit te slapen -- | stiller Eisenbahnwagen -- |
| Het werk is gedaan. | Arbeit erledigt. |
| Solace and solace: | |
| 'I'll be fine', and: 'Not too bad' -- | |
| and there's happiness. | |
| Er is troost en troost: | Es gibt Trost und Trost: |
| 'Het komt goed', en: 'Het gaat wel' -- | 'Wird alles gut', und: 'Geht schon' -- |
| en er is geluk. | und es gibt auch Glück. |
| At night a man sings | |
| in the Medina, someone -- | |
| answers, and a third. | |
| Avonds zingt een man, 's | In der Medina |
| in de medina, iemand -- | singt ein Mann, jemand macht mit -- |
| antwoordt, en nog een. | und ein anderer. |
| It is white around | |
| my cabin in the mountains -- | |
| The snow is deep here. | |
| Het is wit rondom | Um meine Hütte |
| mijn hutje in de bergen -- | in den Bergen ist es weiß -- |
| De sneeuw is hier diep. | Der Schnee ist hier tief. |
|
Open and closed doors |
| The air is jingling | |
| in three voices up there, and -- | |
| new worlds open up. | |
| Driestemmig rinkelt | In drei Stimmen klirrt |
| de lucht, er openen zich -- | die Luft, da eröffnen sich -- |
| nieuwe werelden. | ganz neue Welten. |
| Fire is not itself, | |
| it's a licking wonder that -- | |
| leaves silence behind. | |
| Vuur is zichzelf niet, | Feuer ist nicht es |
| is een likkend wonder dat -- | selbst, ist ein Wunder, leckt und -- |
| stilte achterlaat. | hinterlässt Stille. |
| My fortress of hope | |
| breaks free from the oppression -- | |
| of the mountain range. | |
| De burcht van mijn hoop | Meine Hoffnungsburg |
| breekt los uit de beklemming -- | bricht los aus der Beklemmung -- |
| van het bergmassief. | der Gebirgskette. |
| Socialists hand out | |
| the best quality of shoes -- | |
| and boots to bare feet. | |
| Socialisten | Sozialisten |
| delen goede schoenen uit -- | verteilen derbe Schuhe -- |
| aan blote voeten. | an nackte Füße. |
| Without her knowledge | |
| it is not real, yet it is -- | |
| really happening. | |
| Het is wel niet echt, | Es ist zwar nicht echt, |
| buiten haar medeweten -- | ohne ihr Wissen, aber -- |
| maar het gebeurt echt. | es passiert wirklich. |
| Everything at hand, | |
| pillows are my easy chair -- | |
| in the tiny house. | |
| Alles bij de hand, | Alles zur Hand, Bett- |
| bed en kussens mijn fauteuil -- | Kissen mein Liegesessel -- |
| in het mini-huis. | Toll, im Mikrohaus. |

| At a festival | |
| you can sing along with all -- | |
| your heart while peeing. | |
| Op een festival | Auf dem Festival |
| kun je vrolijk meezingen -- | kann man lustig mitsingen -- |
| tijdens het plassen. | beim Urinieren. |

|
I'm old enough now |
| The boat: its belly | |
| full of rain is a bath rim -- | |
| around a duckling. | |
| De boot met zijn buik | Voll geregnet ist |
| vol regen is een badrand -- | das Boot ein Baderand um -- |
| rondom een eendje. | ein Entchen herum. |
|
You went away, I went on |