| Abdolah, Kader |
| Jammer, iemand sluit | |
| de deur, en een andere -- | |
| opent hij voor mij. | |
| Too bad, he closes | Schade, er schließt die |
| the door, and another one -- | Tür, und eine andere -- |
| he opens for me. | öffnet er mir dann. |
| Anon. [Deutschland] |
| Het lot en de maan | |
| groeien groot en worden klein: | |
| je eindigt met niets. | |
| Fate and the moon both | Schicksal und Mond, sie |
| grow big and then become small: | wachsen groß und werden klein: |
| one ends with nothing. | man endet mit Nichts. |
| Anon. [Israel] |
| Welk gevaar wacht mij | |
| op mijn vlucht voor het kromzwaard? | |
| Waar wacht mij de dood? | |
| There are dangers on | Gefahren lauern |
| my flight from the scimitar -- | auf der Flucht vor dem Krummschwert -- |
| Will death await me? | Werde ich sterben? |
| Arnold, Andrea |
| Vandaag geen fortuin? | |
| Dan toosten we op morgen -- | |
| onze geluksdag! | |
| No fortune today? | Kein Glück heute? Dann |
| Then we toast to tomorrow -- | stoßen wir auf morgen an -- |
| as our lucky day! | unseren Glückstag! |
| Blur |
| Vandaag geen fortuin? | |
| Dan toosten we op morgen -- | |
| onze geluksdag! | |
| No fortune today? | Kein Glück heute? Dann |
| Then we toast to tomorrow -- | stoßen wir auf morgen an -- |
| as our lucky day! | unseren Glückstag! |
| Coelho, Paulo |
| Ik twijfel en kijk | |
| afwachtend toe: het wonder -- | |
| moet hier gebeuren. | |
| In doubt I observe, | Ich zweifle und schau |
| expecting the miracle -- | erwartungsvoll: das Wunder -- |
| to happen right here. | muss hier geschehen. |
| Cromwell, Oliver |
| Ik ben onderweg, | |
| onwetend waar ik uitkom -- | |
| zo kom ik het verst. | |
| I am on my way, | Ich bin unterwegs, |
| ignorant where to, that's how -- | wer weiß wo, so gehe ich -- |
| I get the farthest. | ja am weitesten. |
| Faggiani, Franco |
| Juist door te wachten | |
| kun je zien wat de wereld -- | |
| je te bieden heeft. | |
| It is by waiting | Indem du wartest, |
| that you can see what the world -- | kannst du sehen, was die Welt -- |
| has to offer you. | dir zu bieten hat. |
| Gardam, Jane |
| Is het een teken? | |
| Nee, tekens verschijnen als -- | |
| ze niet nodig zijn. | |
| Could it be a sign? | Ist es ein Zeichen? |
| Oh no, signs only appear -- | Nein, Zeichen erscheinen nur -- |
| when you don't need them. | wenn man sie nicht braucht. |
| Glück, Louise |
| Er landt een vogel | |
| in het raam, zingt ze me toe? | |
| Brengt ze een boodschap? | |
| On the windowsill, | Ein Vogel landet |
| a bird, does it sing to me? | im Fenster, singt er zu mir? |
| Is it bringing news? | Gibt's eine Nachricht? |
| Janssen, Paul |
| Ik slenter, er valt | |
| een inzicht voor mijn voeten -- | |
| Ik draai er omheen. | |
| I stroll, an insight | Ich schlendre, eine |
| happens to fall at my feet -- | Einsicht fällt mir zu Füßen -- |
| I turn around it. | Ich dreh drum herum. |
| Kuijer, Guus |
| Het woord God is het | |
| begin van alles, dit woord | |
| voor alles, voor niets. | |
| The word God started | Alles begann mit |
| everything, it is the word | dem Wort Gott, dem einen Wort |
| for all, for nothing. | für alles, für nichts. |
| Kuijer, Guus |
| Ik hoor Gods stem wel, | |
| maar zie Hem natuurlijk niet -- | |
| want Hij is een Woord. | |
| I do hear God's voice, | Ich höre Gottes |
| of course I can't behold Him -- | Stimme, kann Ihn nicht sehen -- |
| because He's a Word. | denn Er ist ein Wort. |
| Kuijer, Guus |
| De mens bedacht God: | |
| een sterk woord, een ingeving -- | |
| van God, beweert men. | |
| Man came up with God: | Der Mensch erfand Gott: |
| a strong word, a word inspired -- | ein starkes Wort, inspiriert -- |
| by God, it is claimed. | von Gott, sagen sie. |
| Kuijer, Guus |
| God bestaat en was | |
| er al voor ik Hem bedacht -- | |
| Dat is toch logisch? | |
| God is and was there | Gott existiert, schon |
| before I imagined Him -- | bevor ich Ihn ausdachte -- |
| That makes sense, doesn't it? | Das macht Sinn, oder? |
| Kuijer, Guus |
| Mijn zoon weet zeker | |
| dat ik Gods stem gehoord heb -- | |
| niet mijn eigen stem! | |
| My son has the firm | Mein Sohn glaubt, dass ich |
| belief that I heard God's voice -- | Gottes Stimme gehört hab -- |
| and not my own voice! | Seine, nicht meine! |
| Kuijer, Guus |
| In Nod vond Kaïn | |
| een vrouw, een van de dochters -- | |
| van Adam's buren. | |
| In Nod, Cain has found | Kain fand eine |
| a wife, one of the daughters -- | Frau in Nod, eine Tochter -- |
| of Adam's neighbours. | von Adams Nachbarn. |
| Kuijer, Guus |
| Mensen kennen het | |
| gevaar, het is een raadsel -- | |
| waarom ze niets doen. | |
| Knowing the danger, | Menschen kennen die |
| it's a big mystery why -- | Gefahr, es ist ein Rätsel -- |
| no one takes action. | warum sie nichts tun. |
| Kuijer, Guus |
| Elk verhaal is waar, | |
| ergens ter wereld, en hier -- | |
| had het ook gekund. | |
| All stories are true, | Jede Geschichte |
| somewhere in the world, and here -- | ist wahr, irgendwo, und hier -- |
| they may happen too. | ist es auch möglich. |
| Leeflang, Ed |
| Wij hebben geluk, | |
| we leven in een sprookje -- | |
| waarin de draak slaapt. | |
| We're lucky living | Wie glücklich wir sind, |
| in a fairytale in which -- | im Märchen zu leben, in -- |
| the dragon slumbers. | dem der Drache schläft. |
| Lieske, Tomas |
| Uit Steenwijker Tuk | |
| verdween ooit Vrouwe Geluk -- | |
| Grijp haar, ze is blind! | |
| From the Isle of Muck | Einst aus Osnabrück |
| once disappeared Lady Luck -- | ist sie verschwunden, Frau Glück -- |
| Grab her, she is blind! | Greif sie, sie ist blind! |
| Oosthoek, Andreas |
| Je leert te leven | |
| met zwarte engelen, soms -- | |
| is er een van goud. | |
| You must learn to live | Du lernst zu leben |
| with the dark angels, sometimes -- | mit schwarzen Engeln, manchmal -- |
| there's a golden one. | gibt's eine aus Gold. |
| Pirandello, Luigi |
| Je vindt zinloosheid | |
| als je van buitenaf zoekt -- | |
| naar bedoelingen. | |
| You'll find pointlessness | Nur Sinnlosigkeit |
| when you search from the outside -- | findet den, der von außen -- |
| for any purpose. | nach Absichten sucht. |
| Pirsig, Robert |
| Vluchtige blikken, | |
| mensen die stil passeren -- | |
| Leven ze nog wel? | |
| Cursory glances, | Flüchtige Blicke, |
| people passing silently -- | Menschen passieren lautlos -- |
| Are they still alive? | Sind sie am Leben? |
| Pirsig, Robert |
| Een hoekige dans: | |
| een doos springt over de weg -- | |
| radslag na radslag. | |
| An angular dance: | Ein eckiger Tanz: |
| a box jumping on the road -- | ein Karton macht Hochsprünge -- |
| cartwheeling forward. | Radschlag nach Radschlag. |
| Pirsig, Robert |
| Ik ben onderweg, | |
| met uitzichten, dat is het -- | |
| doelen zijn bijzaak. | |
| I am on my way, | Ich bin unterwegs, |
| with views, that's what it's about -- | mit Aussicht, das ist's, das Ziel -- |
| goals are side issues. | ist Nebensache. |
| Pirsig, Robert |
| Je beklimt een berg | |
| en bewijst wat je waard bent -- | |
| Maar wat is dat dan? | |
| Climbing a mountain | Bergsteigen: du denkst, |
| you're proudly proving your worth -- | so beweist du deinen Wert -- |
| But what would it be? | Aber was ist es? |
| Pirsig, Robert |
| Je beklimt een berg | |
| terwijl je denkt aan de top -- | |
| dus je bent nergens. | |
| Climbing a mountain | Bergsteigen: du denkst |
| while thinking about the top -- | nur an die Spitze, also -- |
| you're nowhere at all. | bist du nirgendwo. |
| Rankin, Matthew |
| Ik lok acties uit, | |
| door het bevriezen van een -- | |
| bankbiljet in ijs. | |
| I like to evoke | Ich locke Ereig- |
| actions, simply by freezing -- | nisse heraus, mit einer -- |
| a banknote in ice. | Banknote im Eis. |
| Schoenmakers, M.M. |
| Wachten op geluk: | |
| lange treinen vol kansen -- | |
| die voorbij razen. | |
| Waiting for good luck: | Auf das Glück warten: |
| long trains crowded with chances -- | Eilzüge voller Chancen -- |
| rushing, rushing past. | die vorbei rasen. |
| Treur, Franca |
| Niets veranderd, jij! | |
| Hij lacht bij het compliment -- | |
| dat klinkt als een vraag. | |
| You haven't changed at all! | Nichts geändert, du! |
| He laughs at his compliment -- | Er lacht. Sein Kompliment klingt -- |
| that is a question. | wie eine Frage. |
| Van Eyck, Pieter N |
| Welk gevaar wacht mij | |
| op mijn vlucht voor het kromzwaard? | |
| Waar wacht mij de dood? | |
| There are dangers on | Gefahren lauern |
| my flight from the scimitar -- | auf der Flucht vor dem Krummschwert -- |
| Will death await me? | Werde ich sterben? |
| Verhulst, Dimitri |
| Ik ken maar één mens | |
| op de wereld met die kwaal -- | |
| en die ben ik zelf! | |
| I only know one | Nur einen kenne |
| person in the world with this -- | ich mit dieser Erkrankung -- |
| ailment and that's me! | und dieser bin ich! |
| Wilczek, Frank |
| Ik krijg miljarden | |
| gedachten in mijn leven -- | |
| een Melkweg, zo veel! | |
| I will develop | Es gibt Milliarden |
| billions of thoughts in my life -- | Gedanken im Leben, wie -- |
| like a Milky Way! | eine Milchstraße! |
| Winterson, Jeanette |
| Mensen gokken graag, | |
| in casino's, de handel -- | |
| en in de liefde. | |
| People like to play, | Menschen spielen gern, |
| they gamble, in casinos -- | in Casinos, im Handel -- |
| in trade, and in love. | und in der Liebe. |
| Winterson, Jeanette |
| Alle mensen zijn | |
| uiteindelijk geboren -- | |
| uit vader Toeval. | |
| Well, ultimately, | Letztendlich werden |
| human beings are born from -- | alle Menschen geboren -- |
| the same Father: Chance. | aus Vater Zufall. |
| Winterson, Jeanette |
| Wat zal mijn lot zijn, | |
| zal het geluk zijn of pech? | |
| Word ik gelukkig? | |
| What will my hap be, | Was ist mein Schicksal, |
| will it be good or bad luck? | schickt es mir Glück oder Pech? |
| Will I be happy? | Werd' ich glücklich sein? |
| Bundel Toeval | 5-7-5 | ||
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |