| Mizee, Nicolien |
| As a child I felt: | |
| there is a secret in me -- | |
| big, for the whole world. | |
| Als kind voelde ik: | : |
| er zit een geheim in mij -- | in mir steckt ein Geheimnis -- |
| Voor heel de wereld. | Für die ganze Welt. |
| Mizee, Nicolien |
| Suddenly I know | |
| the secret hidden in me -- | |
| and I speak it out. | |
| Er zat een geheim | |
| in mij, ineens ken ik het -- | Geheimnis, plötzlich weiß ich -- |
| zeg ik het hardop. | es, sag ich es laut. |
| Mizee, Nicolien |
| It does not exist, | |
| real life is an invention -- | |
| of the shy people. | |
| Het echte leven | |
| bestaat niet, het is bedacht -- | ist nur eine Erfindung -- |
| uit verlegenheid. | schüchterner Menschen. |
| Mizee, Nicolien |
| I'm the first to leave, | |
| because I'm a spectator -- | |
| of repetitions. | |
| Ik ga als eerste, | , |
| want ik ben een toeschouwer -- | weil ich ein Zuschauer bin -- |
| van herhalingen. | der Wiederholung. |
| Mizee, Nicolien |
| I fantasize how | |
| people are, not accepting -- | |
| that they're so boring! | |
| Ik fantaseer hoe | |
| mensen zijn, uit onbegrip -- | Menschen aus, verstehe nicht -- |
| dat ze zo saai zijn! | ihres Einerlei! |
| Mizee, Nicolien |
| It is religious | |
| that I desire to touch you -- | |
| receive your power. | |
| Het is religieus | , |
| dat ik jou wil aanraken -- | dass ich dich berühren will -- |
| jouw kracht ontvangen. | Stärke erhalten. |
| Mizee, Nicolien |
| You're desirable, | |
| a fridge, ajar and steaming -- | |
| The fire leaking out. | |
| Jij bent begeerlijk, | , |
| een ijskast die kiert en dampt -- | ein Kühlschrank, der zieht und dampft -- |
| Het vuur lekt eruit. | Das Feuer läuft aus. |
| Mizee, Nicolien |
| It doesn't matter what, | |
| but the end shall and must be -- | |
| inescapable. | |
| Het maakt niet uit wat, | |
| maar het einde zal en moet -- | das Ende wird und soll bloß -- |
| onontkoombaar zijn. | unausweichlich sein. |
| Mizee, Nicolien |
| The abreaction: | |
| enjoying dullness in bed -- | |
| without being sick. | |
| Afreageren: | : |
| lekker suf in bed liggen -- | komfortabel dumpf im Bett -- |
| zonder ziek te zijn. | ohne krank zu sein. |
| Mizee, Nicolien |
| Well, people die, and | |
| then we are sad for a while -- | |
| till the sun returns. | |
| Er gaan mensen dood, | , |
| en dan hebben we verdriet -- | und dann sind wir mal traurig -- |
| tot de zon weer schijnt. | bis die Sonne kommt. |
| Mizee, Nicolien |
| I never go far | |
| in my yard, I'm too afraid -- | |
| that I will get tired. | |
| Achter in mijn tuin | |
| kom ik niet, ik ben te bang -- | komme ich nicht, ich fürchte -- |
| dat ik dan moe word. | müde zu werden. |
| Mizee, Nicolien |
| For me, the greatest | |
| happiness might be the hope -- | |
| it will come someday. | |
| Het grootste geluk | |
| is voor mij misschien de hoop -- | das größte Glück die Hoffnung -- |
| dat het zal komen. | dass es kommen wird. |
| Mizee, Nicolien |
| It's very secret, | |
| so I don't tell anyone -- | |
| not even myself. | |
| Het is erg geheim, | , |
| dus vertel ik het niemand -- | also sag ich niemandem -- |
| niet eens aan mijzelf. | nicht einmal mir selbst. |
| Mizee, Nicolien |
| Episode thirteen | |
| thousand and ninety: I play -- | |
| my life as a soap. | |
| Aflevering tien- | |
| duizendnegentig: ik speel -- | neun: ich spiele mein Leben -- |
| mijn leven als soap. | als Seifenoper. |
| Mizee, Nicolien |
| Afterwards we know | |
| everything, we are silent -- | |
| are mighty silent. | |
| Na afloop weten | |
| we alles en zwijgen we -- | wir alles und schweigen wir -- |
| zwijgen we enorm. | schweigen wir enorm. |
| Mizee, Nicolien |
| I wade through the stream | |
| of lives and organise them: | |
| into storyboards. | |
| Ik waad door de stroom | |
| van levens en orden ze -- | der Leben und sie ordnen -- |
| tot scenario's. | in Szenarien. |
| Mizee, Nicolien |
| People are order, | |
| domes overarching the world -- | |
| head to head apart. | |
| De mens schept orde, | , |
| koepels over de wereld -- | mit Kuppeln über die Welt -- |
| in elke schedel. | in jedem Schädel. |
| Mizee, Nicolien |
| First, in the future, | |
| then in the past: happiness -- | |
| flees, it knows no time. | |
| Eerst in de toekomst, | |
| daarna in het verleden: | auch in der Vergangenheit: |
| geluk kent geen tijd. | Glück kennt keine Zeit. |
| Mizee, Nicolien |
| I exist, I do | |
| want to be noticed by friends -- | |
| truly, as I am. | |
| Ik besta, ik wil | , |
| door vrienden gezien worden -- | von dir gesehen werden -- |
| echt, zoals ik ben. | wirklich, wie ich bin. |
| Mizee, Nicolien |
| Rather than your love | |
| I wish to tell you carefree -- | |
| whatever I think. | |
| Liever dan liefde, | , |
| wil ik onbekommerd jou -- | würde ich sorglos sagen -- |
| zeggen wat ik denk. | was ich mir denke. |
| Mizee, Nicolien |
| Many a man thinks | |
| that someday it will turn out: | |
| I've always been right! | |
| Menig man denkt dat | , |
| het wel een keer zal blijken: | es wird sich herausstellen: |
| Ik had toch gelijk! | Ich hatte doch recht! |
| Mizee, Nicolien |
| Depressed, no feelings, | |
| I think I see everything -- | |
| without illusions. | |
| In een depressie | : |
| voel ik niets, denk ik alles -- | ich fühle nichts, ich denke -- |
| objectief te zien. | objektiv zu sein. |
| Mizee, Nicolien |
| The choice you have made | |
| is the heart of the matter: | |
| your free will, acting. | |
| De kern van de zaak | |
| is wat je gekozen hebt: | ist das, was du gewählt hast: |
| jouw wil, die handelt. | dein Wille, handelnd. |
| Mizee, Nicolien |
| Waiting for later | |
| I realised: this is it -- | |
| this is all there is. | |
| Wachtend op later | , |
| besefte ik: dit is het -- | wurde mir klar: dies ist es -- |
| dit is alles al. | dies ist schon alles. |
| Mizee, Nicolien |
| Hairdressers, scissors, | |
| razor blades and carotids -- | |
| yet, it does go well. | |
| Kappers, puntscharen, | , |
| messen en halsslagaders -- | Messer und Halsschlagadern -- |
| en toch gaat dat goed. | und doch geht das gut. |
| Mizee, Nicolien |
| Dance, relationships: | |
| it's the art of letting go -- | |
| to be real partners. | |
| Dansen, relaties: | , |
| de kunst van het loslaten -- | sind die Kunst, loszulassen -- |
| om partners te zijn. | um Partner zu sein. |
| Mizee, Nicolien |
| I just chained my bike | |
| to his, yes, so intimate -- | |
| was our beginning. | |
| Ik bond mijn fiets vast | |
| aan de zijne, zo intiem -- | fest an seinen, so intim -- |
| zijn wij begonnen. | war unser Anfang. |
| Mizee, Nicolien |
| Life is beautiful, | |
| despite misunderstandings -- | |
| and troubles with sex. | |
| Het leven is mooi, | , |
| al heb je misverstanden -- | trotz Missverständnissen und -- |
| en gedoe met seks. | Getue mit Sex. |
| Mizee, Nicolien |
| We are tirelessly | |
| looking for ourselves, all time -- | |
| with quarrels and sex. | |
| We zoeken onszelf, | , |
| en doen dat onvermoeibaar -- | und tun das unermüdlich -- |
| met ruzie en seks. | mit viel Streit und Sex. |
| Mizee, Nicolien |
| He is leaving me, | |
| though I tried my best so much -- | |
| It was not enough. | |
| Hij gaat bij mij weg, | , |
| ik heb zo mijn best gedaan -- | ich versuchte mein Bestes -- |
| Het was niet genoeg. | Es war nicht genug. |
| Mizee, Nicolien |
| Well, people know me, | |
| I'm decent, I'm cordial -- | |
| and I talk and talk. | |
| Och, je kent mij wel, | , |
| ik ben netjes, hartelijk -- | ich bin züchtig, liebevoll -- |
| en ik praat en praat. | und rede, rede. |
| Mizee, Nicolien |
| Although you like me, | |
| I'll be alone again, once -- | |
| you got to know me. | |
| Ook al mag je mij, | , |
| straks zal ik weer alleen staan -- | werde ich alleine sein -- |
| zodra je mij kent. | sobald du mich kennst. |
| Mizee, Nicolien |
| You have to pay: be | |
| beautiful, and nice, and hope -- | |
| it is sufficient. | |
| Je moet betalen: | : |
| mooi zijn, en leuk, en hopen -- | schön sein, und nett, und hoffen -- |
| dat het genoeg is. | es wird ausreichen. |
| Mizee, Nicolien |
| Mum wants me happy, | |
| it's her misfortune I'm not -- | |
| cooperative. | |
| Mama wenst geluk | |
| voor mij, tot haar ongeluk -- | für mich, zu ihrem Unglück -- |
| werk ik niet goed mee. | mache ich nicht mit. |
| Mizee, Nicolien |
| Accustoming makes | |
| power weak, so it changes -- | |
| the rules all the time. | |
| Gewenning ontkracht | |
| de macht, dus verandert die -- | die Macht, also ändert sie -- |
| aldoor de regels. | dauernd die Regeln. |
| Mizee, Nicolien |
| I don't tolerate | |
| distortion -- sound, face, or thought, | |
| I straighten it out. | |
| Ik verdraag geen scheef | |
| hemd, gezicht, of gedachte -- | Lächeln, Licht, und Gedanke, |
| en trek die gauw recht. | ich rück es zurecht. |
| Mizee, Nicolien |
| Being there, content, | |
| nobody's burden: that's it -- | |
| Saints do live that way. | |
| Tevreden er zijn, | , |
| niemand tot last: zo kan het -- | niemandem zur Last: es kann -- |
| Zo zijn heiligen. | Heilige sind so. |
| Mizee, Nicolien |
| A deliberate | |
| error at the end, humble -- | |
| pinnacle of pride. | |
| Op het eind expres | |
| een fout maken, deemoedig -- | Fehler, der demütige -- |
| toppunt van hoogmoed. | Gipfel des Hochmuts. |
| Mizee, Nicolien |
| I wear anything, | |
| just simple, wide clothes, I am -- | |
| naked by nature. | |
| Ik draag zomaar wat, | |
| liefst ruime kleren, ik ben -- | einfache Kleidung, ich bin -- |
| naakt van nature. | von Natur aus nackt. |
| Mizee, Nicolien |
| Great Estate Party: | |
| there are no rules past the sign -- | |
| PRIVATE PROPERTY ? | |
| Feest op het landgoed: | : |
| geen regels voorbij het bord -- | keine Regeln nach dem Schild -- |
| VERBODEN TOEGANG ? | ZUTRITT VERBOTEN ? |
| Mizee, Nicolien |
| You say 'Here it is', | |
| 'goodbye', and you go, away -- | |
| from the restaurant. | |
| Je zegt 'Hier is het', | , |
| 'tot ziens', en je steekt over -- | 'tschüss', und du gehst weg, weg von -- |
| weg van ons diner. | unserem Diner. |
| Mizee, Nicolien |
| I unravel us, | |
| paralysed you are waiting -- | |
| until it's over. | |
| Ik ontrafel ons, | , |
| verlamd zit jij te wachten -- | du wartest bewegungslos -- |
| tot het voorbij is. | bis es vorbei ist. |
| Mizee, Nicolien |
| I am not able, | |
| both for all types of work and -- | |
| disability. | |
| Ik ben ongeschikt | |
| voor arbeid, en voor arbeids- | für Arbeit, und für Arbeits- |
| ongeschiktheid ook. | unfähigkeit auch. |
| Mizee, Nicolien |
| To disappoint me | |
| is okay, if it's okay -- | |
| that I let you know. | |
| Mij teleurstellen | , |
| is goed, als jij het goed vindt -- | steht dir frei, wenn's mir frei steht -- |
| dat ik het uitspreek. | das auszusprechen. |
| Mizee, Nicolien |
| A nice canoe trip, | |
| downstream, without worrying -- | |
| about getting lost. | |
| Lekker kanoën, | , |
| stroomafwaarts, zonder zorgen -- | stromabwärts, ohne Sorgen -- |
| of we verdwalen. | uns zu verirren. |
| Mizee, Nicolien |
| It is just a truth | |
| that is greater than myself: | |
| I'm not qualified! | |
| Het is een waarheid, | , |
| die groter is dan ikzelf, | und größer als ich, dass ich -- |
| dat ik het niet kan! | nicht geeignet bin! |
| Mizee, Nicolien |
| Is a saint being | |
| himself, without bothering -- | |
| anyone at all? | |
| Is een heilige | |
| zichzelf, zonder anderen -- | sich selbst, ohne andere -- |
| lastig te vallen? | zu belästigen? |
| Mizee, Nicolien |
| The emotions are | |
| just my style, the writing itself -- | |
| is detached, a job. | |
| De emoties zijn | |
| mijn stijl, het opschrijven zelf -- | sind mein Stil, das Schreiben selbst -- |
| gaat afstandelijk. | ist ja distanziert. |
| Mizee, Nicolien |
| The sentimental | |
| people chat to explore their -- | |
| growing consciousness. | |
| De gevoelsmensen | |
| onderzoeken kwebbelend -- | erforschen schwatzend ihren -- |
| hun bewustwording. | Bewusstseinsprozess. |
| Mizee, Nicolien |
| She doesn't recognise | |
| what I feel: 'Now try to find -- | |
| your deeper feeling!' | |
| Ze vindt mijn gevoel | |
| niet herkenbaar: 'Zoek nu eens -- | erkennt sie nicht: 'Finde nun -- |
| je echte gevoel!' | dein wahres Gefühl!' |
| Mizee, Nicolien |
| My cynical life: | |
| realistic, but boring -- | |
| and very tiring. | |
| Ik leefde cynisch: | : |
| heel realistisch, maar saai -- | realistisch, langweilig -- |
| en heel vermoeiend. | und sehr ermüdend. |
| Mizee, Nicolien |
| Always wishing to | |
| be special and important ... | |
| just like a mistress. | |
| Altijd bijzonder | |
| en belangrijk willen zijn ... | und wichtig sein wollen, wie ... |
| als een maîtresse. | eine Mätresse. |
| Mizee, Nicolien |
| I don't join in, I | |
| don't live like the others do -- | |
| I don't live, they think. | |
| Ik doe niet mee, ik | , |
| leef niet zoals anderen -- | lebe nicht wie andere -- |
| leef niet, volgens hen. | lebe nicht, sagt man. |
| Mizee, Nicolien |
| Company is nice, | |
| always I want it, always -- | |
| it's too much for me. | |
| Gezelschap is fijn, | , |
| ik wil het steeds weer, en steeds -- | immer will ich es, immer -- |
| wordt het me te veel. | wird es mir zu viel. |
| Mizee, Nicolien |
| I'm depressed, mainly | |
| in the morning and later -- | |
| on it goes better. | |
| Depressief ben ik | |
| vooral 's ochtends en daarna -- | zumeist morgens und danach -- |
| gaat het wel beter. | geht es schon besser. |
| Mizee, Nicolien |
| I'm living my life | |
| simple, without demanding -- | |
| to have fun all time. | |
| Ik leef mijn leven | , |
| eenvoudig, ik verlang niet -- | für mich muss das Leben nicht -- |
| dat het steeds leuk is. | immer Spaß machen. |
| Mizee, Nicolien |
| How weird, your trousers! | |
| You really don't care, that's what -- | |
| I like about you! | |
| Wat is jouw broek raar! | |
| Dat jij daar echt niet op let -- | Dass es dir ganz egal ist -- |
| is zo leuk aan jou! | das mag ich an dir! |
| Mizee, Nicolien |
| Don't ask 'How are you?' | |
| if you really want to know -- | |
| Behaviour tells you. | |
| Vraag niet 'Hoe gaat het?' | |
| als je dat echt wilt weten -- | wenn du's wirklich wissen willst -- |
| Gedrag zegt het je. | Verhalten sagt es. |
| Mizee, Nicolien |
| The Oracle knows | |
| what I want, that's what she gives -- | |
| me as her advice. | |
| Het Orakel weet | , |
| wat ik wil en dat geeft ze -- | was ich will und das gibt sie -- |
| aan mij als advies. | mir als Anweisung. |
| Mizee, Nicolien |
| In the little shop | |
| I got sleepy, I got back -- | |
| in a distant past. | |
| In het winkeltje | |
| kreeg ik slaap, ik was terug -- | wurde ich schläfrig, ich kam -- |
| in verleden tijd. | in Vergangenheit. |
| Mizee, Nicolien |
| Being objective | |
| is easy, less scary as -- | |
| being subjective. | |
| Objectief zijn is | |
| gemakkelijk, niet zo eng -- | einfach, nicht so gruselig -- |
| als subjectief zijn. | wie subjektiv sein. |
| Mizee, Nicolien |
| Do you also make | |
| the mistake of going on -- | |
| with what you can't do? | |
| Maak jij ook de fout | |
| om door te gaan, door te gaan -- | weiter und weiter mit dem -- |
| met wat je niet kunt? | was du nicht tun kannst? |
| Mizee, Nicolien |
| New Year, I would like | |
| to say something important -- | |
| something eternal. | |
| Oudjaar, nu zou ik | |
| iets eeuwigs willen zeggen -- | jetzt was Wichtiges sagen -- |
| iets heel belangrijks. | etwas Ewiges. |
| Mizee, Nicolien |
| Her question is quite | |
| difficult: can you forgive -- | |
| what your mother did? | |
| Een moeilijke vraag | |
| stelt ze: kun je vergeven -- | Frage: kannst du vergeben -- |
| wat je moeder wou? | was Mutter wollte? |
| Mizee, Nicolien |
| Oh, my dear darling, | |
| no theory is correct -- | |
| when I comes to you. | |
| Oh, mijn lieve lief, | , |
| niet één theorie klopt nog -- | keine Theorie stimmt noch -- |
| als het om jou gaat. | wenn es zu dir kommt. |
| Mizee, Nicolien |
| The presenter doubts, | |
| but in a compelling way -- | |
| Does he know better? | |
| De presentator | |
| beschrijft zijn twijfel dwingend -- | zeigt seinen Zweifel zwingend -- |
| Weet hij het beter? | Weiß er es besser? |
| Mizee, Nicolien |
| Problems. But right now | |
| everything is fine again -- | |
| For the time being. | |
| Problemen. Maar nu | |
| is alles weer in orde -- | es ist wieder in Ordnung -- |
| Nou ja, voorlopig. | Für den Moment schon. |
| Mizee, Nicolien |
| Uncle touches me, | |
| my breasts, well, I will let him -- | |
| he's so pathetic. | |
| Oompje raakt me aan, | |
| mijn borsten, ach, vooruit maar -- | meine Brüste, na, lass ihn -- |
| hij is zo zielig. | er ist armselig. |
| Mizee, Nicolien |
| Children should remain | |
| small, they must be pruned to be -- | |
| new bonsai persons. | |
| Kinderen moeten | |
| klein blijven, gesnoeid worden -- | bleiben, beschnitten werden -- |
| tot bonsaimensen. | in Bonsaimenschen. |
| Mizee, Nicolien |
| I'm trying so hard | |
| nót to conform, otherwise -- | |
| I would go crazy. | |
| Ik doe veel moeite | , |
| om me niét aan te passen -- | mich nícht anzupassen, nicht -- |
| anders word ik gek. | verrückt zu werden. |
| Mizee, Nicolien |
| I loathe standing out, | |
| but I must present myself -- | |
| on the book cover. | |
| Ik val niet graag op, | , |
| maar ik moet me laten zien -- | muss mich aber ausstellen -- |
| op de boekomslag. | auf dem Bucheinband. |
| Mizee, Nicolien |
| I loathe standing out, | |
| yet, on all my book covers -- | |
| I am a poseur. | |
| Ik walg van vertoon, | , |
| maar op mijn boekomslagen -- | aber auf den Einbänden -- |
| ben ik een poseur. | bin ich ein Poseur. |
| Mizee, Nicolien |
| It's in vain, my book, | |
| but it is comforting me -- | |
| that I record it. | |
| Alles is vergeefs, | |
| ook mijn boek, maar het troost me -- | Buch, aber es tröstet mich -- |
| dat ik dat vastleg. | das aufzuzeichnen. |
| Mizee, Nicolien |
| Children just want to | |
| believe adults, even if -- | |
| it does not come off. | |
| Kinderen willen | |
| volwassenen geloven -- | den Erwachsenen glauben -- |
| ook als dat niet lukt. | auch wenn es nicht klappt. |
| Mizee, Nicolien |
| I prefer brooding | |
| to having an opinion -- | |
| that I think is wrong. | |
| Ik pieker liever | , |
| dan een mening te hebben -- | als eine falsche Meinung -- |
| die ik verkeerd vind. | bekanntzugeben. |
| Mizee, Nicolien |
| In my letters, I | |
| am walking my thoughts with you -- | |
| like walking wild dogs. | |
| In brieven aan jou | |
| laat ik mijn gedachten uit -- | meine Gedanken heraus -- |
| als wilde honden. | wie wilde Hunde. |
| Mizee, Nicolien |
| In heaven, I wouldn't | |
| ask God any question, I -- | |
| would just behold Him. | |
| In de hemel zou | |
| ik God geen vragen stellen -- | ich keine Fragen stellen -- |
| Hem slechts aanschouwen. | Einfach Gott schauen. |
| Mizee, Nicolien |
| Your prejudices | |
| cost you a lot every time: | |
| many nice contacts. | |
| Je vooroordelen | |
| kosten jou ontzettend veel -- | kostet dich viel, sehr viele -- |
| leuke contacten. | nette Kontakte. |
| Mizee, Nicolien |
| It educates you | |
| as a child, that you learn what -- | |
| you shouldn't talk about. | |
| Het vormt je als kind, | , |
| dat je leert waarover je -- | dass es lernt, worüber man -- |
| niet hoort te praten. | nicht reden sollte. |
| Mizee, Nicolien |
| The world your parents | |
| keep impressing on you is -- | |
| fitting less and less. | |
| Steeds minder klopt de | |
| wereld die je ouders jou -- | Eltern dir reindrücken, stimmt -- |
| blijven voorhouden. | immer weniger. |
| Mizee, Nicolien |
| Since everyone is | |
| obliged to achieve, you do -- | |
| not talk about it. | |
| Ook jij bent verplicht | |
| tot prestaties, dus heb je -- | verpflichtet, also redet -- |
| het er niet over. | man nicht darüber. |
| Mizee, Nicolien |
| He holds himself as | |
| an example: 'Then I knew: | |
| you're really special!' | |
| Op elk feest stelt hij | |
| zich tot voorbeeld: 'Toen wist ik: | zum Vorbild: 'Dann wusste ich: |
| jij bent bijzonder!' | du bist besonders!' |
| Mizee, Nicolien |
| My dear reluctant,, | |
| I kiss you, every part that -- | |
| is available. | |
| Mijn onwillige, | , |
| ik kus je, alle plekjes -- | ich küsse dich, jeden Teil -- |
| die beschikbaar zijn. | das verfügbar ist. |
| Mizee, Nicolien |
| Everyone listens | |
| in, the waiter keeps scrubbing -- | |
| the café tables. | |
| Iedereen luistert | |
| mee, de ober boent secuur -- | der Kellner schrubbt präzis die -- |
| een schoon tafeltje. | sauberen Tische. |
| Mizee, Nicolien |
| She sits dreamily | |
| in the nest swing in the park: | |
| in love or pregnant! | |
| Ze zit dromerig | |
| te schommelen in het park: | im Park: sie muss wohl verliebt -- |
| verliefd of zwanger! | oder schwanger sein! |
| Mizee, Nicolien |
| Oh, those latecomers! | |
| They enter and intervene -- | |
| Don't do it that way! | |
| O, die laatkomers! | ! |
| Meteen grijpen ze in, want -- | Sie greifen sofort ein, denn -- |
| het moet echt anders! | so macht man das nicht! |
| Mizee, Nicolien |
| Children know there is | |
| a lot they don't understand -- | |
| adults however... | |
| Kinderen weten | |
| dat ze veel niet begrijpen -- | vieles Unverständliches -- |
| maar volwassenen... | aber erwachsen... |
| Mizee, Nicolien |
| Nobody really | |
| cares about me, people just -- | |
| stand in awe of me. | |
| Niemand geeft om mij, | |
| mensen behandelen mij -- | um mich, man behandelt mich -- |
| altijd vol ontzag. | immer mit Ehrfurcht. |
| Mizee, Nicolien |
| You're tolerated, | |
| so don't bother your parents -- | |
| says the fairytale. | |
| Je ouders dulden | , |
| je, als je niet lastig bent -- | sei ihnen nur keine Last -- |
| vertelt het sprookje. | so lehrt das Märchen. |
| Mizee, Nicolien |
| Heat: I want to be | |
| at home, on my own.. lightly -- | |
| inhabited isle. | |
| Bij hitte wil ik | |
| thuis zijn, op mijn eigen.. licht -- | nach Hause, auf meine dünn -- |
| bewoonde eiland. | bewohnte Insel. |
| Mizee, Nicolien |
| The prayer service | |
| gives me the peace to ponder -- | |
| over my worries. | |
| In de gebedsdienst | |
| kan ik rustig piekeren -- | kann ich in Ruhe meinen -- |
| over mijn zorgen. | Sorgen nachsinnen. |
| Mizee, Nicolien |
| An absent reply | |
| is a characteristic -- | |
| of maturity. | |
| Afwezig antwoord | |
| geven is een kenteken -- | antworten ist ein Merkmal -- |
| van volwassenheid. | des Erwachsenseins. |
| Mizee, Nicolien |
| A beautiful film, | |
| but really too heart rending -- | |
| to give it a thought. | |
| Wel een mooie film, | , |
| maar echt veel te aangrijpend -- | aber wirklich zu fesselnd -- |
| om bij stil te staan! | um dran zu denken. |
| Mizee, Nicolien |
| It was fun, but it | |
| had a downside, so I won't -- | |
| do it anymore. | |
| Het was heel leuk, maar | |
| het had ook een nadeel, dus -- | mit einem Nachteil, deshalb -- |
| dat doe ik niet meer. | tu ich das nicht mehr. |
| Mizee, Nicolien |
| I'm sitting around | |
| by the pond, the tortoises -- | |
| don't show up today. | |
| Ik zit niets te doen | |
| in de tuin, de schildpadden -- | im Garten, die Schildkröten -- |
| laten zich niet zien. | zeigen sich nirgends. |
| Mizee, Nicolien |
| My writing creates | |
| order, but I also see -- | |
| more and more chaos. | |
| Schrijven schept orde, | , |
| al ga je daardoor toch ook -- | führt aber auch dazu, dass -- |
| steeds meer chaos zien. | man mehr Chaos sieht. |
| Mizee, Nicolien |
| I'm afraid, I look | |
| for the monster, it's not there -- | |
| I'm getting more scared. | |
| Ik ben bang, ik zoek | |
| het monster, het is er niet -- | das Monster, es ist nicht da -- |
| Dat maakt me banger. | Das macht mir mehr Angst. |
| Mizee, Nicolien |
| My house with air con, | |
| without the sweaty heat it -- | |
| is much more spacious. | |
| Mijn huis heeft airco, | , |
| zonder de klamme hitte -- | ohne klamme Hitze ist -- |
| is het veel ruimer. | es geräumiger. |
| Mizee, Nicolien |
| I think it's ugly, | |
| but something beautiful is -- | |
| lying over it. | |
| Ik vind het lelijk, | |
| maar het stoort mij niet, iets moois -- | es, aber da liegt etwas -- |
| ligt er overheen. | Schönes darüber. |
| Mizee, Nicolien |
| In a group I don't | |
| feel inferior, never -- | |
| I am arrogant. | |
| In een groep voel ik, | |
| me nooit de mindere, geen -- | minderwertig, ich bin gar -- |
| eigendunk heb ik. | nicht aufgeblasen. |
| Mizee, Nicolien |
| I want to see you, | |
| that's it, you really don't have -- | |
| to be sociable. | |
| Ik wil je graag zien, | , |
| dat is alles, je hoeft niet -- | das ist alles, du musst ja -- |
| gezellig te zijn. | nicht gesellig sein. |
| Mizee, Nicolien |
| I'll call you, unless | |
| you call first, you better don't! | |
| It saves you effort. | |
| Ik bel jou, tenzij | , |
| jij eerder belt, doe dat niet! | das wird weniger Aufwand -- |
| Het scheelt je moeite. | von dir erfordern. |
| Mizee, Nicolien |
| When I don't write, I | |
| unfortunately don't get -- | |
| further with my thoughts. | |
| Wanneer ik niet schrijf | , |
| kom ik helaas niet verder -- | komme ich nicht weiter, mit -- |
| met mijn gedachten. | meinen Gedanken. |
| Mizee, Nicolien |
| Good dancers appear | |
| to do it effortlessly -- | |
| and to have time left. | |
| Een goede danser | |
| lijkt moeiteloos te dansen -- | scheint mühelos zu tanzen -- |
| en heeft tijd over. | und hat Zeit übrig. |
| Mizee, Nicolien |
| My friend writes stories, | |
| a doppelganger of mine -- | |
| appears in her books. | |
| Mijn vriend is schrijver, | , |
| een dubbelganger van mij -- | ein Doppelgänger von mir -- |
| loopt rond in zijn boek. | ist in ihrem Buch. |
| Mizee, Nicolien |
| She plays Little Red, | |
| Riding Hood, I'm her mother -- | |
| The wolf can't hurt us. | |
| Zij speelt Roodkapje | , |
| en ik haar moeder, de wolf -- | ich ihre Mutter, der Wolf -- |
| kan ons niets maken. | kann uns nichts antun. |
| Mizee, Nicolien |
| I behold you and | |
| bite your neck very gently -- | |
| I kiss your navel. | |
| Ik aanschouw jou, bijt | , |
| heel zachtjes in je nekvel -- | beiße dir sanft in den Hals -- |
| en kus je navel. | küsse den Nabel. |
| Mizee, Nicolien |
| Well, should I wait then, | |
| just because maybe one day -- | |
| I will change my mind? | |
| Moet ik afwachten, | |
| omdat ik heel misschien ooit -- | ich vielleicht eines Tages -- |
| zal veranderen? | mich ändern werde? |
| Mizee, Nicolien |
| I've inherited | |
| a chair: do I have to pleat -- | |
| my life around it? | |
| De geërfde stoel: | : |
| moet mijn leven daaromheen -- | sollte mein Leben sich um -- |
| geplooid gaan worden? | ihn herum falten? |
| Mizee, Nicolien |
| I'm like a patched doll, | |
| a scar all over me and -- | |
| without a navel. | |
| Opgelapte pop, | , |
| met mijn lange litteken -- | mit meiner langen Narbe -- |
| en zonder navel. | und ohne Nabel. |
| Mizee, Nicolien |
| The two miracles, | |
| of making contact and not -- | |
| being able to. | |
| De twee wonderen, | : |
| van contact maken en niet -- | Kontakt herstellen und nicht -- |
| ertoe in staat zijn. | herstellen können. |
| Mizee, Nicolien |
| P and I became | |
| friends when my companion fell -- | |
| into a ravine. | |
| P en ik werden | |
| vrienden toen mijn reisgenoot -- | Freunde, als mein Kumpel in -- |
| in een ravijn viel. | eine Schlucht stürzte. |
| Mizee, Nicolien |
| Thirty-six years, my | |
| youth is only just starting -- | |
| yeah, to release me! | |
| Zesendertig jaar, | |
| eindelijk begint mijn jeugd -- | lich fängt meine Jugend an -- |
| mij los te laten! | mich loszulassen! |
| Mizee, Nicolien |
| From children, you can | |
| never tell that they will be -- | |
| boring as adults. | |
| Aan een kind kun je | |
| nooit zien dat het saai zal zijn -- | nie ihre Langeweile -- |
| als volwassene. | als Erwachsener. |
| Moonen, Ries |
| It's very secret, | |
| so I don't tell anyone -- | |
| not even myself. | |
| Het is erg geheim, | , |
| dus vertel ik het niemand -- | also sag ich niemandem -- |
| niet eens aan mijzelf. | nicht einmal mir selbst. |
| Collection Out of place | 5-7-5 | ||
| Pencil | Pumice | Rain | Loves |
| Compressed | Birds | Ifless | Photo |
| Tributes | Dedications | Composers | Home |
![]() | Mention © Zywa when using texts, drawings, designs, paintings and photos Search word: CTRL-F |