Anon. [USA]

Seducing someone

to want to go to hell, that --


is really subtle.


Ertoe verleiden,
om naar de hel te lopen --zur Hölle zu fahren, das --
dat is pas subtiel.ist wirklich subtil.

Poem H3319
Amsterdam, 2022-06-08

A diplomat is a person (Anonymous, USA) - 1937
A diplomat is a person who can tell you to go to hell in such a tactful way that you'll look forward with pleasure to making the trip. (St. Louis Star-Times of Missouri, November 27th, 1937, blz. 10; and The Altoona Tribune of Pennsylvania, January 1st, 1938, page 6)
Keyword: Together: contribution / social 
 
Armstrong, Louis

In my finest clothes

I radiate happiness --


because she loves me.


In mijn kleurigste
kleren straal ik van geluk --Kleidern strahle ich Glück aus --
sinds zij van mij houdt.seitdem sie mich liebt.

Poem H5657
Amsterdam, 2025-07-04

Got a Bran' New Suit (Louis Armstrong) - 1935
Song
Keyword: Happiness (absorption) 
 
Bussine, Romain

Heavenly happy

were we in my dream last night --


Let us live like this!


Hemels gelukkig
waren we in deze droom --glücklich in diesem Traum, so --
Zo wil ik leven!möchte ich leben!

Poem H5273
Amsterdam, 2025-02-25

After a dream (Romain Bussine / Gabriel Fauré) - 1878
Song "Après un rêve", translation from Italian by Romain Bussine (Gabriel Fauré, opus 7), for voice and piano; the first song of "Trois mélodies"
Keyword: Love: ideal 
Composer: Fauré, Gabriel 
 
Dickinson, Emily

We've been together

and we say goodbye, hoping --


but failing to do.


We waren samen
en namen afscheid, hoopten --Beisammensein: wir hofften --
maar lieten het na.taten aber nichts.

Poem S2034
Amsterdam, 2023-12-04

He was weak, and I was strong - then - (Emily Dickinson) - 1860
Poem (Franklin #221, Johnson #190)
Keyword: Goodbye: discomfort 
 

I felt it deeply,

forever I will know what --


it is to make love.


Ik heb het gevoeld,,
voor altijd zal ik weten --was Liebe ist, werde ich --
wat beminnen is.für immer wissen.

Poem H4336
Amsterdam, 2023-12-04

He touched me, so I live to know (Emily Dickinson) - 1862
Poem (Franklin #349, Johnson #506)
Keyword: Love: intimacy (physical) 
 

You called me Great, right,

I'll be whatever you wish:


Great, Small, always Yours!


Geweldig heb je
mij genoemd, goed, wat je wilt:mich genannt, gut, was du willst:
Groot, Klein, de Jouwe!Groß oder Klein, Deins!

Poem H4337
Amsterdam, 2023-12-04

You said that I 'was Great' - one Day - (Emily Dickinson) - 1863
Poem (Franklin #736, Johnson #738)
Keyword: Love: surrender 
 

I was well prepared,

but when you came, it melted --


in my happiness.


Ik was voorbereid,,
maar toen jij eindelijk kwam --aber als du endlich kamst --
smolt dat in geluk.verschmolz es im Glück.

Poem H4338
Amsterdam, 2023-12-04

I thought the Train would never come (Emily Dickinson) - 1878
Poem (Franklin #1473, Johnson #1449)
Keyword: In love: happiness 
 

Would God be jealous?

and should we hide every time --


we kiss each other?


Zou God jaloers zijn?
Moeten we ons verstoppen --Müssen wir uns verstecken --
als we gaan kussen?wenn wir uns küssen?

Poem S0190
Amsterdam, 2014-04-18

God is indeed a jealous God (Emily Dickinson) - 1886
Referring to: "God is indeed a jealous God"
Keyword: Religion: holiness 
 

We just don't know that

much about Love, only That --


Love is All there is.


Zoveel weten we
niet van Liefde, alleen Dat --nicht über Liebe, nur Dass --
Liefde Alles is.Liebe Alles Ist.

Poem H2629
Amsterdam, 2019-11-21

That Love is all there is (Emily Dickinson) - 1886
Poem, published in 1914
Keyword: Love: is all 
 
Dostojevski, Fjodor

A girl is crying

on the bench, I go to her --


She gets up and leaves.


Op het bankje huilt
een vrouw, ik ga naar haar toe --der Bank, ich gehe zu ihr --
Meteen loopt zij weg.Sie geht sofort weg.

Poem S3023
Amsterdam, 2025-12-04

White Nights (Fyodor Dostoevsky) - 1848
Novella "Belye nochi", chapter 'First night'
Keywords: Sadness: express, Help (support) 
 

There's nothing I could

hide: nothing is happening --


I am a dreamer.


Echt, ik verberg niets:
ik maak helemaal niets mee --nichts: ich erlebe gar nichts --
Ik ben een dromer.Ich bin ein Träumer.

Poem S3024
Amsterdam, 2025-12-04

White Nights (Fyodor Dostoevsky) - 1848
Novella "Belye nochi", chapter 'Second night'
Keyword: Passivity: dreaming 
 
Dros, Imme

Moved and comforted

by love, although not really:


moved by the love song.


Ontroerd en getroost,
door de liefde, nee, toch niet:und davon getröstet, nein:
door het liefdeslied.von dem Liebeslied.

Poem H2509
Amsterdam, 2019-06-27

The power of love - The myths of Pygmalion, Narcissus, Tereus, Orpheus and Helena (Imme Dros) - 1997
Orpheus, the master of lyre and lyric
Stories "De macht van de liefde - De mythen van Pygmalion, Narkissos, Tereus, Orfeus en Helena"

Keyword: Comfort (consolation) 
 

He's handsome and strong,

he's a giant, with wild hair --


and a black backside.


Hij is knap en sterk,,
een reus met wilde haren --ein Riese mit wildem Haar --
en zwarte billen.und schwarzem Gesäß.

Poem H2515
Amsterdam, 2019-06-30

Hero of the twelve tasks - The myth of Heracles (Imme Dros) - 2000
The hairy buttocks of Heracles
Story "Held van de twaalf taken - De mythe van Herakles"

Keyword: In love: allurement 
 
Garcia Lorca, Federico

I lie in the song,

it is love's and time's quiet --


backwater for me.


Ik lig in het lied,,
het lied van liefde en tijd --das Lied von Liebe und Zeit --
een stille uithoek.die stille Ecke.

Poem H2828
Amsterdam, 2020-11-15

Every song (Federico García Lorca) - 1936
Poem "Cada Canción" (poetics)
Keyword: Love: nourishes 
 
Giacosa, Giuseppe

I want to live on,

to cherish her in my arms --


Sweet scents around us.


Ik wil leven, haar,
in mijn armen koesteren --mit ihr in meinen Armen --
In zoete geuren.In süßen Düften.

Poem H5289
Amsterdam, 2025-03-06

And the stars shone (Giuseppe Giacosa and Luigi Illica / Giacomo Puccini) - 1900
Air "E lucevan le stelle" from the opera "Tosca" (based on the 1887 dramatic play by Victorien Sardou), 3rd act - Condemned to death, painter Mario Cavaradossi recalls his night with opera singer Floria Tosca
Keyword: Love: wish (thought) 
Composer: Puccini, Giacomo 
 
Gibran, Khalil

Our children are not

our children, they just belong --


only to themselves.


Onze kinderen
zijn niet onze kinderen --sind nicht unsere Kinder --
ze zijn van zichzelf.sie gehören sich.

Poem H3132
Amsterdam, 2021-11-18

The Prophet (Khalil Gibran) - 1923
Fables
Keyword: Mankind 
 
Hamilton, Arthur

He doesn't but I do

realise that he needs me --


and me, I need him.


Hij beseft het niet,,
maar ik weet het, hij heeft mij --aber ich weiß, er braucht mich --
nodig, en ik hem.und ich brauche ihn.

Poem H4889
Amsterdam, 2024-08-30

He needs me (Arthur Hamilton / Nina Simone) - 1930
Song, sung in 1955 by Peggy Lee and in 1957 by Nina Simone (album "Little Girl Blue", 1959)
Keyword: Love: care 
 
Heine, Heinrich

A poet who cries

writes concentrated, uses --


his tears as his ink.


Een dichter die huilt,
schrijft geconcentreerd, gebruikt --schreibt konzentriert, nutzt seine --
zijn tranen als inkt.Tränen als Tinte.

Poem H4808
Amsterdam, 2024-07-29

From my tears sprout (Heinrich Heine / Robert Schumann) - 1823
Poem "Aus meinen Thränen sprießen" (collection "Lyrisches Intermezzo" - II), set to music in 1840 by Robert Schumann, in a translation reworded in 2004 by Jan Rot
Keywords: Sadness: express, Writing: emotions 
Composer: Schumann, Robert 
 

You and you only

know my pain, for you yourself --


did it, broke my heart.


Alleen jij weet het,
jij kent mijn smart, want jijzelf --Schmerzen, denn du selbst hast mir --
deed het, brak mijn hart.das Herz gebrochen.

Poem H4809
Amsterdam, 2024-07-29

And if the flowers knew (Heinrich Heine) - 1823
Poem "Und wüßten's die Blumen" (collection "Lyrisches Intermezzo" - XXII), set to music in 1840 by Robert Schumann
Keyword: Sadness: suffer 
Composer: Schumann, Robert 
 

They're playing our song

from the old days, long ago --


I lick bitter tears.


Ze spelen ons lied
van lang geleden, ik lik --Lied von früher, ich lecke --
bittere tranen.bittere Tränen.

Poem H4810
Amsterdam, 2024-07-29

When I hear the song (Heinrich Heine) - 1823
Poem "Hör' ich das Liedchen klingen" (collection "Lyrisches Intermezzo" - XLI), set to music in 1840 by Robert Schumann
Keyword: Melancholy (nostalgia) 
Composer: Schumann, Robert 
 

The coffin must be

big, bigger than you think now --


For all my sorrow.


De kist moet groot zijn,,
groter nog dan je nu denkt --noch größer, als du jetzt denkst --
Voor al mijn verdriet.Für all meinen Schmerz.

Poem S2290
Amsterdam, 2024-07-29

The old, evil songs (Heinrich Heine) - 1823
Poem "Die alten, bösen Lieder" (collection "Lyrisches Intermezzo" - LXVI)
Keyword: Sadness: express 
 

Lying at her feet

we look up to her beauty --


the dachshund and I.


Gelegen aan haar
voeten zien we naar haar op --schauen wir zu ihr hinauf --
de teckel en ik.der Teckel und ich.

Poem H4106
Amsterdam, 2023-09-04

Ideas. The Book of Le Grand (Heinrich Heine) - 1827
Travelogue "Ideen. Das Buch Le Grand" (collection "Reisebilder", 2. Teil), set to music in 1840 by Robert Schumann
Keyword: Love: intimacy 
Composer: Schumann, Robert 
 
Hugo, Victor

I murmur his name,

but I'm singing in full voice:


he is all my breath!


Ik prevel zijn naam,!
maar ik zing uit volle borst:Ich singe aus voller Brust:
hij is mijn adem!er ist mein Atem!

Poem H4768
Amsterdam, 2024-07-14

Air "Dear name" (Victor Hugo / Francesco Maria Piave / Giuseppe Verdi) - 1832
Air "Caro nome" from the opera "Rigoletto" (1851, "Rigolo" = funny-man, funny, amusing), first act, scene 2; based on the play "Le roi s'amuse" (1832, "The king has fun")
Keyword: In love: euphoria 
Composer: Verdi, Giuseppe 
 

Oh, how they enjoy

their joke, they are so clever --


They are so heartless . . .


O, wat juichen ze
om hun grap, ze zijn zo slim --über ihren Witz, so schlau --
en zo gevoelloos . . .und so gefühllos . . .

Poem S2270
Amsterdam, 2024-07-14

Chorus "Duke, duke!" (Victor Hugo / Francesco Maria Piave / Giuseppe Verdi) - 1832
Chorus "Duca, duca!" from the opera "Rigoletto" (1851, "Rigolo" = funny-man, funny, amusing), second act; based on the play "Le roi s'amuse" (1832, "The king has fun")
Keyword: Powerlessness 
Composer: Verdi, Giuseppe 
 

Oh, what to do now?

My darling, do not despair --


Come into my arms!


Oh, hoe moet het nu??
Mijn lieveling, wanhoop niet --Mein Liebling, sei sicher, komm --
Kom in mijn armen!in meine Arme!

Poem H4769
Amsterdam, 2024-07-14

Duet "Father!" (Victor Hugo / Francesco Maria Piave / Giuseppe Verdi) - 1832
Duet "Mio padre!" from the opera "Rigoletto" (1851, "Rigolo" = funny-man, funny, amusing), second act; based on the play "Le roi s'amuse" (1832, "The king has fun")
Keyword: Safety: security / comfort 
Composer: Verdi, Giuseppe 
 

Always longing for

a woman, and never know --


what they want from you.


Blijven verlangen
naar een vrouw, en nooit weten --nach einer Frau, nie wissen --
wat zij van je wil.was sie von dir will.

Poem S2271
Amsterdam, 2024-07-14

Air "Woman is fickle" (Victor Hugo / Francesco Maria Piave / Giuseppe Verdi) - 1832
Air "La donna è mobile" from the opera "Rigoletto" (1851, "Rigolo" = funny-man, funny, amusing), third act; based on the play "Le roi s'amuse" (1832, "The king has fun")
Keyword: In love: unsure 
Composer: Verdi, Giuseppe 
 

His sweet words to me,

I hear him repeating them --


to her, just like that . . .


Zijn lieve woorden
aan mij herhaalt hij vandaag --an mich wiederholt er jetzt --
letterlijk bij haar . . .buchstäblich an sie . . .

Poem S2272
Amsterdam, 2024-07-14

Air "Beautiful daughter of love" (Victor Hugo / Francesco Maria Piave / Giuseppe Verdi) - 1832
Air "Bella figlia dell'amore" from the opera "Rigoletto" (1851, "Rigolo" = funny-man, funny, amusing), third act; based on the play "Le roi s'amuse" (1832, "The king has fun")
Keyword: Love: infidelity 
Composer: Verdi, Giuseppe 
 

Is someone knocking?

Is it the wind? It is dark --


What is going on?


Wordt er aangeklopt??
Is het de wind? Wat zie je?Ist es der Wind? Was siehst du?
Wat gebeurt er toch?Was passiert draußen?

Poem S2273
Amsterdam, 2024-07-14

Scene "Was that a knock?" (Victor Hugo / Francesco Maria Piave / Giuseppe Verdi) - 1832
Scene "Si picchia?" from the opera "Rigoletto" (1851, "Rigolo" = funny-man, funny, amusing), third act; based on the play "Le roi s'amuse" (1832, "The king has fun")
Keyword: Fear: insecurity 
Composer: Verdi, Giuseppe 
 

They're going to kill,

she for love, he for money --


I offer myself.


Ze plannen een moord,,
zij uit liefde, hij voor geld --sie aus Liebe, er für Geld --
Ik offer mij op.Ich opfere mich.

Poem S2274
Amsterdam, 2024-07-14

Sparafucile, Maddalena and Gilda at the inn (Victor Hugo / Francesco Maria Piave / Giuseppe Verdi) - 1832
Opera "Rigoletto" (1851, "Rigolo" = funny-man, funny, amusing), third act; based on the play "Le roi s'amuse" (1832, "The king has fun")
Keywords: Death: kill, Greed 
Composer: Verdi, Giuseppe 
 
Illica, Luigi

I want to live on,

to cherish her in my arms --


Sweet scents around us.


Ik wil leven, haar,
in mijn armen koesteren --mit ihr in meinen Armen --
In zoete geuren.In süßen Düften.

Poem H5289
Amsterdam, 2025-03-06

And the stars shone (Giuseppe Giacosa and Luigi Illica / Giacomo Puccini) - 1900
Air "E lucevan le stelle" from the opera "Tosca" (based on the 1887 dramatic play by Victorien Sardou), 3rd act - Condemned to death, painter Mario Cavaradossi recalls his night with opera singer Floria Tosca
Keyword: Love: wish (thought) 
Composer: Puccini, Giacomo 
 
Kahn, Gus

No, I won't borrow

your love from anyone else --


Give all or nothing!


Ik wil jouw liefde
niet van een ander lenen --Liebe nicht leihen, gib mir --
Geef alles of niets!alles oder nichts!

Poem S2327
Amsterdam, 2024-08-28

Love me or leave me (Gus Kahn / Nina Simone) - 1928
Song (lyrics Gus Kahn, music Walter Donaldson, for the musical "Whoopee!"), sung in 1957 by Nina Simone (album "Little Girl Blue", 1959)
Keyword: Love: fidelity 
 

My lover doesn't care

for money and not for things --


He just cares for me.


Hij geeft niet om geld
en hij geeft niet om spullen --und er gibt nicht auf Dinge --
Mijn lief geeft om mij.Mein Schatz gibt auf mich.

Poem H4885
Amsterdam, 2024-08-28

My baby just cares for me (Gus Kahn / Nina Simone) - 1930
Song (music Walter Donaldson, for the movie-adaptation of the musical "Whoopee!"), sung in 1949 by Nat King Cole and in 1957 by Nina Simone (album "Little Girl Blue", 1959)
Keyword: Love: care 
 
Kavafis, Konstantinos

Remember his voice,

trembling, and his eyes, longing --


for my body, then.


Zijn trillende stem
en zijn ogen, verlangend --Augen, damals, sehnsüchtig --
naar mijn lichaam, toen.nach meinem Körper.

Poem H2261
Amsterdam, 2018-08-10

Remember, body... (Konstantinos Kaváfis) - 1918
Poem 074. Thumésou, sóma...
Keyword: Memory: melancholy 
 
Lawrence, David

I'm about leaving

my mother, leaving her love --


ever asking love.


Ik neem zo afscheid,
van mama, van haar liefde --von Mama, ihrer Liebe --
vragende liefde.bittender Liebe.

Poem S1918
Amsterdam, 2023-09-13

Love Poems - End of another home-holiday" - 1 (David Lawrence) - 1913
Poem (collection "Love Poems and Others")
Keyword: Goodbye: discomfort 
 

Still, when I see you,

I am frightened by the dark --


vanuit jouw ogen.


Wanneer ik jou zie
word ik bang in het donker --fürchte ich die Dunkelheit --
zijn ogen binnen.aus deinen Augen.

Poem H4128
Amsterdam, 2023-09-09

A Young Wife (David Lawrence) - 1917
Poem (collection "Look! We have come through!")
Keyword: In love: unsure 
 
Leip, Hans

We get together,

here, under the street lamp we --


become one shadow.


Wij versmelten er,
onder de lantarenpaal --der Laterne, zu einem --
samen één schaduw.einzigen Schatten.

Poem H5656
Amsterdam, 2025-07-04

Song of a young sentry / Lili Marleen (Hans Leip / Norbert Schultze) - 1915
Song "Lied eines jungen Wachtpostens" (1915, Hans Leip; music 1939, Norbert Schultze), sung by Lale Andersen
Keywords: In love: unanswered, Love: romance 
 
Lewis, Sam

Hold me and kiss me,

I love you, forever, for --


as long as it lasts.


Houd me vast, kus me,,
ik houd van jou, voor altijd --ich liebe dich, für immer --
voor zolang het duurt.solange's dauert.

Poem H4884
Amsterdam, 2024-08-28

For all we know (Sam Lewis / Nina Simone) - 1934
Song (music J. Fred Coots), sung in 1958 by Nina Simone (album "The Amazing Nina Simone")
Keywords: Time: lifetime, Love: wish (expressed) 
 
Machado, Antonio

Going together,

feeling in your hand in mine --


your heartbeat with mine.


Samen op pad gaan,
en in jouw hand in mijn hand --wir doppelt in deiner Hand --
onze hartslagen.sanft in meiner Hand.

Poem H2385
Amsterdam, 2019-02-08

Rebirth - 2 (Antonio Machado) - 1907
Poem "Renacimiento" - 2 (collection "Soledades. Galerías. Otros poemas.")
Keyword: Love: Give To Be 
 
Piave, Francesco Maria

I murmur his name,

but I'm singing in full voice:


he is all my breath!


Ik prevel zijn naam,!
maar ik zing uit volle borst:Ich singe aus voller Brust:
hij is mijn adem!er ist mein Atem!

Poem H4768
Amsterdam, 2024-07-14

Air "Dear name" (Victor Hugo / Francesco Maria Piave / Giuseppe Verdi) - 1832
Air "Caro nome" from the opera "Rigoletto" (1851, "Rigolo" = funny-man, funny, amusing), first act, scene 2; based on the play "Le roi s'amuse" (1832, "The king has fun")
Keyword: In love: euphoria 
Composer: Verdi, Giuseppe 
 

Oh, how they enjoy

their joke, they are so clever --


They are so heartless . . .


O, wat juichen ze
om hun grap, ze zijn zo slim --über ihren Witz, so schlau --
en zo gevoelloos . . .und so gefühllos . . .

Poem S2270
Amsterdam, 2024-07-14

Chorus "Duke, duke!" (Victor Hugo / Francesco Maria Piave / Giuseppe Verdi) - 1832
Chorus "Duca, duca!" from the opera "Rigoletto" (1851, "Rigolo" = funny-man, funny, amusing), second act; based on the play "Le roi s'amuse" (1832, "The king has fun")
Keyword: Powerlessness 
Composer: Verdi, Giuseppe 
 

Oh, what to do now?

My darling, do not despair --


Come into my arms!


Oh, hoe moet het nu??
Mijn lieveling, wanhoop niet --Mein Liebling, sei sicher, komm --
Kom in mijn armen!in meine Arme!

Poem H4769
Amsterdam, 2024-07-14

Duet "Father!" (Victor Hugo / Francesco Maria Piave / Giuseppe Verdi) - 1832
Duet "Mio padre!" from the opera "Rigoletto" (1851, "Rigolo" = funny-man, funny, amusing), second act; based on the play "Le roi s'amuse" (1832, "The king has fun")
Keyword: Safety: security / comfort 
Composer: Verdi, Giuseppe 
 

Always longing for

a woman, and never know --


what they want from you.


Blijven verlangen
naar een vrouw, en nooit weten --nach einer Frau, nie wissen --
wat zij van je wil.was sie von dir will.

Poem S2271
Amsterdam, 2024-07-14

Air "Woman is fickle" (Victor Hugo / Francesco Maria Piave / Giuseppe Verdi) - 1832
Air "La donna è mobile" from the opera "Rigoletto" (1851, "Rigolo" = funny-man, funny, amusing), third act; based on the play "Le roi s'amuse" (1832, "The king has fun")
Keyword: In love: unsure 
Composer: Verdi, Giuseppe 
 

His sweet words to me,

I hear him repeating them --


to her, just like that . . .


Zijn lieve woorden
aan mij herhaalt hij vandaag --an mich wiederholt er jetzt --
letterlijk bij haar . . .buchstäblich an sie . . .

Poem S2272
Amsterdam, 2024-07-14

Air "Beautiful daughter of love" (Victor Hugo / Francesco Maria Piave / Giuseppe Verdi) - 1832
Air "Bella figlia dell'amore" from the opera "Rigoletto" (1851, "Rigolo" = funny-man, funny, amusing), third act; based on the play "Le roi s'amuse" (1832, "The king has fun")
Keyword: Love: infidelity 
Composer: Verdi, Giuseppe 
 

Is someone knocking?

Is it the wind? It is dark --


What is going on?


Wordt er aangeklopt??
Is het de wind? Wat zie je?Ist es der Wind? Was siehst du?
Wat gebeurt er toch?Was passiert draußen?

Poem S2273
Amsterdam, 2024-07-14

Scene "Was that a knock?" (Victor Hugo / Francesco Maria Piave / Giuseppe Verdi) - 1832
Scene "Si picchia?" from the opera "Rigoletto" (1851, "Rigolo" = funny-man, funny, amusing), third act; based on the play "Le roi s'amuse" (1832, "The king has fun")
Keyword: Fear: insecurity 
Composer: Verdi, Giuseppe 
 

They're going to kill,

she for love, he for money --


I offer myself.


Ze plannen een moord,,
zij uit liefde, hij voor geld --sie aus Liebe, er für Geld --
Ik offer mij op.Ich opfere mich.

Poem S2274
Amsterdam, 2024-07-14

Sparafucile, Maddalena and Gilda at the inn (Victor Hugo / Francesco Maria Piave / Giuseppe Verdi) - 1832
Opera "Rigoletto" (1851, "Rigolo" = funny-man, funny, amusing), third act; based on the play "Le roi s'amuse" (1832, "The king has fun")
Keywords: Death: kill, Greed 
Composer: Verdi, Giuseppe 
 
Pirandello, Luigi

He caresses her

tenderly in the moonlight --


at least her shadow.


Tussen de bloemen
streelt hij haar in het maanlicht --streichelt er sie im Mondschein --
althans haar schaduw.bloß ihren Schatten.

Poem H3622
Amsterdam, 2022-12-27

The wave (Luigi Pirandello) - 1894
Story "L'onda", § I
Keyword: Love: romance 
 

Love is everything:

it is desire, connection --


regret, stubbornness.


Liefde is alles::
verlangen, verbondenheid --Verlangen, Verbundenheit --
spijt en koppigheid.Bedauern, Sturheit.

Poem H3637
Amsterdam, 2023-01-01

Gallant creditor (Luigi Pirandello) - 1897
Story "Creditor galante"
Keyword: Love: is all 
 

So you do love him,

you really love him, so much --


that you admit it?


Je houdt dus van hem,,
je houdt echt van hem, zoveel --du liebst ihn wirklich, so sehr --
dat je het toegeeft?dass du es zugibst?

Poem H3616
Amsterdam, 2022-12-21

Far away (Luigi Pirandello) - 1902
Story "Lontano", §4
Keyword: In love:  
 

Right now I'll marry

you, so as not to marry --


someone serious.


Ik trouw nu meteen.,
met jou, anders trouw ik nog --damit ich nicht heirate --
een ernstige vrouw.auf ernsten Weise.

Poem S1623
Amsterdam, 2023-01-01

Mrs. Hope (Luigi Pirandello) - 1903
Story "La signora Speranza" - II
Keyword: Marriage (wedding) 
 

He's very jealous

of his wife's dearest loved one --


whom he has to play.


Hij is erg jaloers.,
op de liefste van zijn vrouw --auf den Liebsten seiner Frau --
die hij moet spelen.der er spielen muss.

Poem S1625
Amsterdam, 2023-01-03

Stefano Giogli, one and two (Luigi Pirandello) - 1909
Story "Stefano Giogli, uno e due"
Keyword: Disfavour / Jealousy / Envy 
 
Pozzi, Antonia

I was seventeen,

with all my being I longed --


to offer myself.


Ik was zeventien,
heel mijn wezen verlangde --Wesen sehnte sich danach --
om mij te geven.mich hinzugeben.

Poem H3959
Amsterdam, 2023-07-21

Letter to Antonio Cervi (Antonia Pozzi) - 1935
Written on June 29th, 1935
Keyword: Love: surrender 
 
Rimbaud, Arthur

Street noise, the cities,

and the lost paradise crashed --


up into the air.


Rumoer, de steden,,
het verloren paradijs --Verlorenes Paradies --
de lucht in gestort.in die Luft gestürzt.

Poem S1971
Amsterdam, 2023-10-22

Cities (Arthur Rimbaud / Benjamin Britten) - 1875
Prose poem "Villes" (collection "Les Illuminations"), set to music in 1938-1939 by Benjamin Britten (opus 18)
Keyword: Together: crowd / busy 
Composer: Britten, Benjamin 
 

Garlands in the streets,

and between the stars and us --


And I dance, I dance!


Slingers in de stad,
tussen de sterren en ons --zwischen den Sternen und uns --
En ik dans, ik dans!Ich tanze, tanze!

Poem H4242
Amsterdam, 2023-10-22

Sentenses (Arthur Rimbaud / Benjamin Britten) - 1875
Prose poem "Phrases" (collection "Les Illuminations"), set to music in 1938-1939 by Benjamin Britten (opus 18)
Keyword: Love: romance 
Composer: Britten, Benjamin 
 

Come as a man and

come as a woman, charm me --


and show me your thighs!


Kom 's nachts, kom als man
en kom als vrouw, bekoor mij --als Frau, bezaubere mich --
laat je dijen zien!zeig deine Schenkel!

Poem H4243
Amsterdam, 2023-10-22

Ancient (Arthur Rimbaud / Benjamin Britten) - 1875
Prose poem "Antique" (collection "Les Illuminations"), set to music in 1938-1939 by Benjamin Britten (opus 18)
Keyword: In love: euphoria 
Composer: Britten, Benjamin 
 

Come all through the gate

of our wedding: Be welcome --


to our paradise!


Kom ook door de poort
van onze bruiloft: Welkom --unsrer Hochzeit: Willkommen --
in ons paradijs!hier im Paradies!

Poem H4244
Amsterdam, 2023-10-22

Royal power (Arthur Rimbaud / Benjamin Britten) - 1875
Prose poem "Royauté" (collection "Les Illuminations"), set to music in 1938-1939 by Benjamin Britten (opus 18)
Keyword: Party: celebrate 
Composer: Britten, Benjamin 
 

The sea and the ships

allure me away from here --


to yonder: the light!


De zee, de schepen
lokken me mee, weg van hier --verlocken mich, weg von hier --
naar ginds, naar het licht!dahinaus, zum Licht!

Poem H4245
Amsterdam, 2023-10-22

Sea view (Arthur Rimbaud / Benjamin Britten) - 1875
Prose poem "Marine" (collection "Les Illuminations"), set to music in 1938-1939 by Benjamin Britten (opus 18)
Keyword: Desire (unrest) 
Composer: Britten, Benjamin 
 

Around your presence,

everything becomes gloomy --


So stay in my eyes!


Alles wordt donker
rondom jouw aanwezigheid --um deinen Körper herum --
Blijf in mijn ogen!Zeig dich mir länger!

Poem H4246
Amsterdam, 2023-10-22

Being Beauteous (Arthur Rimbaud / Benjamin Britten) - 1875
Prose poem (collection "Les Illuminations"), set to music in 1938-1939 by Benjamin Britten (opus 18)
Keyword: In love: euphoria 
Composer: Britten, Benjamin 
 

I act silly, like

everyone. My parade is:


the scandalous one!


Iedereen doet gek,
ik ook. Mijn parade is:du. Meine Parade ist:
de ongepaste!die Unerhörte!

Poem H4247
Amsterdam, 2023-10-22

Parade (Arthur Rimbaud / Benjamin Britten) - 1875
Poem, published 1886 (collection "Les Illuminations"), set to music in 1938-1939 by Benjamin Britten (opus 18)
Keyword: Ethics: practice 
Composer: Britten, Benjamin 
 

Here too: forbidden,

my love! Nowhere there is place --


for a paradise!


Ook hier: verboden,,
mijn liefde! Er is geen plaats --meine Liebe! Keinen Platz --
voor een paradijs!für ein Paradies!

Poem S1972
Amsterdam, 2023-10-22

Departure (Arthur Rimbaud / Benjamin Britten) - 1875
Prose poem "Départ" (collection "Les Illuminations"), set to music in 1938-1939 by Benjamin Britten (opus 18)
Keywords: Love: forbidden, Paradise 
Composer: Britten, Benjamin 
 
Romani, Felice

Stay with me, don't die,

let me cherish you always --


and be there for you.


Blijf bij me, ga niet,
dood, laat me jou koesteren --lass mich dich immer hegen --
en er voor jou zijn.und für dich da sein.

Poem S3046
Amsterdam, 2025-12-28

The Capulets and the Montagues (Felice Romani / Vincenzo Bellini) - 1830
Conclusion of the opera "I Capuletti e i Montecchi" (libretto Felice Romani, music Vincenzo Bellini), 2nd act, 3rd scene - Romeo and Juliet
Keyword: Goodbye: dying / death 
Composer: Bellini, Vincenzo 
 

The tear in her eye

gives me enough certainty:


she does long for me!


De traan in haar oog
geeft me genoeg zekerheid:mir genügend Gewissheit:
ze verlangt naar mij!sie sehnt sich nach mir!

Poem H4799
Amsterdam, 2024-07-24

The Love Potion (Felice Romani /Eugène Scribe) - 1832
Opera "L'elisir d'amore" (libretto Felice Romani, based on Eugène Scribe's libretto of the opera "Le philtre" [The magic potion] from 1831), second act, romance (air) "Una furtiva lagrima" ("A furtive tear" - Nemorino)
Keyword: In love: unsure 
Composer: Donizetti, Gaetano 
 

True love! After all,

the love potion was a fraud --


but who believes that?


Ware liefde! Want
de liefdesdrank was bedrog --der Liebestrank war Betrug --
maar wie gelooft dat?aber wer glaubt das?

Poem H4800
Amsterdam, 2024-07-24

The Love Potion (Felice Romani /Eugène Scribe) - 1832
Opera "L'elisir d'amore" (libretto Felice Romani, based on Eugène Scribe's libretto of the opera "Le philtre" [The magic potion] from 1831), second act, final scene, Finale 2
Keyword: Love: seducing 
Composer: Donizetti, Gaetano 
 
Rot, Jan

A poet who cries

writes concentrated, uses --


his tears as his ink.


Een dichter die huilt,
schrijft geconcentreerd, gebruikt --schreibt konzentriert, nutzt seine --
zijn tranen als inkt.Tränen als Tinte.

Poem H4808
Amsterdam, 2024-07-29

From my tears sprout (Heinrich Heine / Robert Schumann) - 1823
Poem "Aus meinen Thränen sprießen" (collection "Lyrisches Intermezzo" - II), set to music in 1840 by Robert Schumann, in a translation reworded in 2004 by Jan Rot
Keywords: Sadness: express, Writing: emotions 
Composer: Schumann, Robert 
 
Schultze, Norbert

We get together,

here, under the street lamp we --


become one shadow.


Wij versmelten er,
onder de lantarenpaal --der Laterne, zu einem --
samen één schaduw.einzigen Schatten.

Poem H5656
Amsterdam, 2025-07-04

Song of a young sentry / Lili Marleen (Hans Leip / Norbert Schultze) - 1915
Song "Lied eines jungen Wachtpostens" (1915, Hans Leip; music 1939, Norbert Schultze), sung by Lale Andersen
Keywords: In love: unanswered, Love: romance 
 
Scribe, Eugène

The tear in her eye

gives me enough certainty:


she does long for me!


De traan in haar oog
geeft me genoeg zekerheid:mir genügend Gewissheit:
ze verlangt naar mij!sie sehnt sich nach mir!

Poem H4799
Amsterdam, 2024-07-24

The Love Potion (Felice Romani /Eugène Scribe) - 1832
Opera "L'elisir d'amore" (libretto Felice Romani, based on Eugène Scribe's libretto of the opera "Le philtre" [The magic potion] from 1831), second act, romance (air) "Una furtiva lagrima" ("A furtive tear" - Nemorino)
Keyword: In love: unsure 
Composer: Donizetti, Gaetano 
 

True love! After all,

the love potion was a fraud --


but who believes that?


Ware liefde! Want
de liefdesdrank was bedrog --der Liebestrank war Betrug --
maar wie gelooft dat?aber wer glaubt das?

Poem H4800
Amsterdam, 2024-07-24

The Love Potion (Felice Romani /Eugène Scribe) - 1832
Opera "L'elisir d'amore" (libretto Felice Romani, based on Eugène Scribe's libretto of the opera "Le philtre" [The magic potion] from 1831), second act, final scene, Finale 2
Keyword: Love: seducing 
Composer: Donizetti, Gaetano 
 
Shakespeare, William

My love does not need

to be the most beautiful --


she's extremely rare.


Mijn lief is gewoon,,
ze hoeft niet het mooist te zijn --sie muss nicht die Schönste sein --
zo zeldzaam is zij.weil sie selten ist.

Poem H1082
Amsterdam, 2014-12-05

My mistress' eyes are nothing like the sun (William Shakespeare) - 1609
Sonnet
Keyword: Beauty: essence 
 
Simone, Nina

No, I won't borrow

your love from anyone else --


Give all or nothing!


Ik wil jouw liefde
niet van een ander lenen --Liebe nicht leihen, gib mir --
Geef alles of niets!alles oder nichts!

Poem S2327
Amsterdam, 2024-08-28

Love me or leave me (Gus Kahn / Nina Simone) - 1928
Song (lyrics Gus Kahn, music Walter Donaldson, for the musical "Whoopee!"), sung in 1957 by Nina Simone (album "Little Girl Blue", 1959)
Keyword: Love: fidelity 
 

My lover doesn't care

for money and not for things --


He just cares for me.


Hij geeft niet om geld
en hij geeft niet om spullen --und er gibt nicht auf Dinge --
Mijn lief geeft om mij.Mein Schatz gibt auf mich.

Poem H4885
Amsterdam, 2024-08-28

My baby just cares for me (Gus Kahn / Nina Simone) - 1930
Song (music Walter Donaldson, for the movie-adaptation of the musical "Whoopee!"), sung in 1949 by Nat King Cole and in 1957 by Nina Simone (album "Little Girl Blue", 1959)
Keyword: Love: care 
 

He doesn't but I do

realise that he needs me --


and me, I need him.


Hij beseft het niet,,
maar ik weet het, hij heeft mij --aber ich weiß, er braucht mich --
nodig, en ik hem.und ich brauche ihn.

Poem H4889
Amsterdam, 2024-08-30

He needs me (Arthur Hamilton / Nina Simone) - 1930
Song, sung in 1955 by Peggy Lee and in 1957 by Nina Simone (album "Little Girl Blue", 1959)
Keyword: Love: care 
 

Hold me and kiss me,

I love you, forever, for --


as long as it lasts.


Houd me vast, kus me,,
ik houd van jou, voor altijd --ich liebe dich, für immer --
voor zolang het duurt.solange's dauert.

Poem H4884
Amsterdam, 2024-08-28

For all we know (Sam Lewis / Nina Simone) - 1934
Song (music J. Fred Coots), sung in 1958 by Nina Simone (album "The Amazing Nina Simone")
Keywords: Time: lifetime, Love: wish (expressed) 
 
Turgenev, Ivan

Her flowers, falling

on the bank, in the moonlight --


the men are shouting.


Haar bloemen vallen
op de oever, de maan schijnt --ihre Blumen, der Mond scheint --
de mannen schreeuwen.die Männer schreien.

Poem H2672
Amsterdam, 2020-03-03

First Love (Ivan Turgenev) - 1860
Novella "Pjervaja ljoebov", chapter 11
Keywords: Virgin, Manly (lust) 
 

Why do you do what

I ask? Don't listen to me --


I'm in love with you!


Waarom doe je wat
ik vraag? Luister niet naar mij --ich frage? Hör nicht auf mich --
ik houd toch van jou!ich liebe dich doch!

Poem S0994
Amsterdam, 2020-03-03

First Love (Ivan Turgenev) - 1860
Novella "Pjervaja ljoebov", chapter 12
Keyword: In love: unsure 
 
Van Gogh, Vincent

I take it easy:

fear and regrett are like love --


microbial fuss.


Ik maak me niet druk:
angst en spijt zijn als liefde --und Reue sind wie Liebe --
microbengedoe.Mikrobengewirr.

Poem H1069
Amsterdam, 2014-11-30

Letters 760 and 764 (Vincent van Gogh) - 1889
Letter of April, 21st, 1889 to Theo van Gogh
Letter of May 2nd, 1889 to Willemien van Gogh

Keywords: Calm: tardiness, Regret 
 
Van Schagen, Chris

I'm kissing the shells

of her eyes, the little hairs --


prickle: be careful!


Ik kus de schulpjes
van haar ogen, de haartjes --Augenschalen, die Härchen --
prikken: voorzichtig!piksen mir: Vorsicht!

Poem H1796
Amsterdam, 2017-09-15

Girl (Chris van Schagen) - 1916
Poem "Meisje" (collection "Narrenwijsheid", 1925)
Keyword: Contact: touch(ed) 
 
Zywa
Anon. [USA] (1), Armstrong, Louis (1), Bussine, Romain (1)
Dickinson, Emily (6), Dostojevski, Fjodor (2), Dros, Imme (2)
Garcia Lorca, Federic (1), Giacosa, Giuseppe (1), Gibran, Khalil (1)
Hamilton, Arthur (1), Heine, Heinrich (5), Hugo, Victor (7)
Illica, Luigi (1), Kahn, Gus (2), Kavafis, Konstantinos (1)
Lawrence, David (2), Leip, Hans (1), Lewis, Sam (1)
Machado, Antonio (1), Piave, Francesco Mari (7), Pirandello, Luigi (5)
Pozzi, Antonia (1), Rimbaud, Arthur (8), Romani, Felice (3)
Rot, Jan (1), Schultze, Norbert (1), Scribe, Eugène (2)
Shakespeare, William (1), Simone, Nina (4), Turgenev, Ivan (2)
Van Gogh, Vincent (1), Van Schagen, Chris (1)
Collection
Tardiness in Accel
GermanDutch5-7-5
PencilPumiceRainLoves
CompressedBirdsIflessPhoto
TributesDedicationsComposersHome
Attention is like sunshineMention © Zywa when using texts,
drawings, designs, paintings and photos
Search word:  CTRL-F