| Murdoch, Iris |
| People in love will | |
| entertain the illusion -- | |
| that their love consoles. | |
| Verliefde mensen | |
| koesteren de illusie -- | stellen sich ihre Liebe -- |
| dat hun liefde troost. | gerne als Trost vor. |
| As long as we live, | |
| we're living in the future -- | |
| when making choices. | |
| Zolang we leven, | , |
| leven we in de toekomst -- | leben wir in der Zukunft -- |
| Bij elke keuze. | während wir wählen. |
| Girls dream maidenly | |
| of saving the man they love -- | |
| They are dangerous. | |
| Meisjes dromen lief | |
| van het redden van een man -- | davon, den Mann zu retten -- |
| Ze zijn gevaarlijk. | Sie sind gefährlich. |
| Too bad, halfway through | |
| my working day I am stuck -- | |
| with the word puzzle. | |
| Halverwege mijn | |
| werkdag kan ik niet verder -- | Arbeitstag sitze ich fest -- |
| met de woordpuzzel. | mit dem Worträtsel. |
| Kiss as often as | |
| you desire and kiss more, still -- | |
| you'll kiss too little. | |
| Kus zo vaak je wilt | |
| en kus nog vaker, altijd -- | willst, küsse noch mehr, immer -- |
| kus je te weinig. | küsst du zu wenig. |
| I'm very relieved, | |
| yesterday I was ready: | |
| I have decided! | |
| Ik ben opgelucht, | , |
| gisteren was het zover: | gestern war es soweit: ich -- |
| ik nam het besluit! | hab mich entschieden! |
| Eccentric people | |
| give you freedom, the courage -- | |
| to be different. | |
| Aparte mensen | |
| geven je vrijheid, de moed -- | Mensch gibt dir Freiheit, den Mut -- |
| om af te wijken. | abweichend zu sein. |
| Being of service, | |
| not showing off achievements -- | |
| no self-caressing. | |
| Zuiver dienstbaar zijn, | , |
| geen prestaties uitstallen -- | nicht mit Leistungen prahlen -- |
| geen zelfstrelingen. | nicht sich selbst streicheln. |
| The old wallpaper, | |
| faded to a faint colour -- | |
| is pale as weak tea. | |
| Het behang is oud, | |
| vervaagd tot een vale kleur -- | hat eine fahle Farbe -- |
| bleek als slappe thee. | blass wie schwacher Tee. |
| I came for support, | |
| but he doesn't know what to say -- | |
| He is at a loss. | |
| Ik kwam voor zijn steun., | , |
| maar hij zit daar maar en zwijgt -- | aber er sitzt einfach da -- |
| Hij weet zich geen raad. | und ist ganz ratlos. |
| My world falls apart, | |
| but everything just goes on -- | |
| despite of my pain. | |
| Mijn wereld stort in., | |
| maar alles gaat gewoon door -- | alles geht einfach weiter -- |
| ongeacht mijn pijn. | trotz meines Schmerzes. |
| Awkwardly he holds | |
| my hand, just like in photos -- | |
| from the olden times. | |
| Onhandig houdt hij | |
| mijn hand vast, net een foto -- | hält er meine Hand, wie auf -- |
| van lang geleden. | früheren Fotos. |
| Relaxed by the gin | |
| I get up and see the yard -- | |
| rotating round me. | |
| Tot rust gekomen | |
| door de whiskey sta ik op -- | stehe ich auf und sehe: |
| De tuin gaat draaien. | der Garten dreht sich. |
| Our conversations | |
| are familiar like talking -- | |
| in each other's dreams. | |
| Onze gesprekken | |
| zijn zo vertrouwd als praten -- | so vertraut, wie das Reden -- |
| in elkaars dromen. | in süßen Träumen. |
| I want to be as | |
| glad, as free and as loving -- | |
| as she makes me be! | |
| Ik wil zo vrolijk, | , |
| zo vrij en liefdevol zijn -- | so frei und friedlich sein, wie -- |
| als ik door haar ben! | ich wegen ihr bin! |
| Amorousness runs | |
| dry and all your happiness -- | |
| slips through your fingers. | |
| Verliefdheid droogt op | |
| en al je geluk glipt weg -- | ein und dein ganzes Glück geht -- |
| tussen je vingers. | dir durch die Lappen. |
| Strange, to be able | |
| to say the prayers quickly -- | |
| slowly it doesn't work. | |
| Vreemd, de gebeden | |
| vlug op te kunnen zeggen -- | ganz schnell sagen zu können -- |
| langzaam lukt het niet. | langsam klappt es nicht. |
| I lie wide awake, | |
| listening attentively -- | |
| to no sounds at all. | |
| Ik lig klaarwakker, | |
| aandachtig te luisteren -- | und lausche sehr aufmerksam -- |
| naar geen geluiden. | keinen Geräuschen. |
| When you share my pain | |
| you don't know where it ends, you -- | |
| suffer limitless. | |
| Wie met mij meeleeft | , |
| weet niet waar mijn pijn ophoudt -- | weiß nicht, wo mein Schmerz endet: |
| en lijdt grenzeloos. | leidet grenzenlos. |
| Every day I look | |
| at the landscape, so unreal -- | |
| if one doesn't go there. | |
| Elke dag kijk ik | |
| naar het landschap, zo onecht -- | Aussicht ist sehr unwirklich -- |
| als je er nooit komt. | weil ich nie da bin. |
| Men are after me. | |
| Are they enchanted, by me -- | |
| their sleeping beauty? | |
| Mannen willen mij. | . |
| Zijn ze betoverd, door mij -- | Sind sie verzaubert, von mir -- |
| hun schone slaapster? | ihre Dornröschen? |
| Betrayed, and my love | |
| didn't come back in seven years -- | |
| to take me with him. | |
| Verraden. Mijn lief | |
| is niet teruggekomen -- | Geliebter kam nicht zurück -- |
| om me te redden. | um mich zu retten. |
| The beams of light are | |
| extinguished by the dense rain -- | |
| and there's no hissing. | |
| Dichte regen dooft | |
| de lichtbundels direct uit -- | die Lichtstrahlen sofort aus -- |
| zonder dat het sist. | ohne zu zischen. |
| Do I want to know | |
| your suffering to get some -- | |
| idea what mine is? | |
| Wil ik jouw lijden | |
| kennen om te begrijpen -- | kennen, um zu verstehen -- |
| wat het mijne is? | was mein Leiden ist? |
| Away with woodcuts, | |
| because they itty bitty -- | |
| one's delight in life. | |
| Weg met gravures, | , |
| ze verpietepeuteren -- | denn sie verklitzekleinern -- |
| je levensgenot. | die Lebensfreude. |
| She gathers a hand- | |
| ful of daisies in a lap- | |
| ful of innocence. | |
| Ze plukt een handvol | |
| madeliefjes in haar rok: | voll weiße Gänseblümchen: |
| een schootvol onschuld. | ein Schoßvoll Unschuld. |
| Ethics is the will | |
| to react to what you see: | |
| the beautiful world ! | |
| Ethiek is willen | |
| handelen naar wat je ziet: | wollen nach dem, was man sieht: |
| de wereld is mooi ! | dass die Welt schön ist ! |
| She still remembers | |
| a lot, many memories -- | |
| though these are not hers. | |
| Zij herinnert zich | |
| zoveel herinneringen -- | vielen Erinnerungen -- |
| die niet van haar zijn. | die nicht von ihr sind. |
| I'm loving you so, | |
| and you know it, so I don't -- | |
| have to be tactful. | |
| Ik houd van jou en | |
| dat weet je, daarom hoef ik -- | du weißt es, deshalb muss ich -- |
| niet tactvol te zijn. | nicht sehr taktvoll sein. |
| Our love is over, | |
| however, never forget -- | |
| that it has been real. | |
| Onze liefde is | |
| voorbij, herinner je dat -- | ist vorbei, erinnere -- |
| ze echt is geweest. | dich, dass sie echt war. |
| Each and every love | |
| can run its course, as long as -- | |
| there is a channel. | |
| Elke liefde kan | |
| haar beloop hebben zolang -- | ihren Lauf nehmen, solang -- |
| er een bedding is. | es ein Flussbett gibt. |
| Arrange everything | |
| for a pleasant stay, like that -- | |
| soldiers are at war. | |
| Alles regelen | |
| voor een aangenaam verblijf: | für eine bequeme Zeit: |
| zo voert men oorlog. | so wird Krieg geführt. |
| Roaring, the sea god | |
| splashes around, brutally -- | |
| he belittles me. | |
| De oude zeegod | |
| spat bulderend om zich heen -- | spritzt tobend um sich herum -- |
| ruw slaat hij mij klein. | grob schlägt er mich klein. |
| No one really cares | |
| about me, except God, sure -- | |
| that's what I was taught. | |
| Niemand geeft om mij, | |
| behalve God dan, zeker -- | um mich, außer Gott, sicher -- |
| dat is mij geleerd. | das weiß doch jeder. |
| Yet, it can't be right: | |
| my skin is coffee brown, but -- | |
| my soul would be white? | |
| Het kan niet kloppen: | : |
| mijn huid is koffiebruin, maar -- | meine Haut ist braun, aber -- |
| mijn ziel zou wit zijn? | meine Seele weiß? |
| Ballet music up- | |
| stairs, in his room he is now -- | |
| dancing without me. | |
| Boven klinkt ballet- | |
| muziek, op zijn kamer danst -- | musik, in seinem Zimmer -- |
| hij nu zonder mij. | tanzt er, ohne mich. |
| She kisses me and | |
| runs off, leaving me, my lips -- | |
| on the cold hard glass. | |
| Ze kust me, rent weg | |
| en laat mijn lippen achter -- | davon, lässt meine Lippen -- |
| op het harde glas. | auf dem harten Glas. |
| Nothing is beyond | |
| my reach, since detached I don't -- | |
| reach for anything. | |
| Er ligt niets buiten | |
| mijn bereik, sinds ik onthecht -- | meiner Reichweite, seit ich -- |
| nergens meer naar reik. | nach nichts mehr reiche. |
| Reality flows | |
| out of the war camp, between -- | |
| dream and welfare work. | |
| In het kamp verdwijnt | |
| de werkelijkheid tussen -- | die Realität zwischen -- |
| droom en welzijnswerk. | Traum und Fürsorge. |
| There is need for priests, | |
| right in an enlightened time -- | |
| without believers. | |
| Priesters zijn nodig, | |
| juist in een verlichte tijd -- | in aufgeklärten Zeiten -- |
| zonder godsgeloof. | ohne Gläubige. |
| The pain is gone, now, | |
| I tell entangled stories -- | |
| aloud to myself. | |
| Nu de pijn weg is, | |
| vertel ik warverhalen -- | erzähl ich Quatschgeschichten -- |
| hardop aan mezelf. | laut und an mir selbst. |
| Beginnings are small, | |
| the big thing will come later -- | |
| I believed, I hoped. | |
| Een begin is klein, | , |
| het grote komt later wel -- | das große kommt später schon -- |
| dacht ik, hoopte ik. | dachte, hoffte ich. |
| At night I'm looking | |
| inside, I see people weep -- | |
| and I do not weep. | |
| Nachts loop ik rond, kijk, 's | , |
| binnen bij de mensen, zie -- | seh ich die Leute weinen -- |
| geween en ween niet. | und weine ich nicht. |
| I lived happily, | |
| comfortably in the blue -- | |
| big egg of heaven. | |
| Ik was gelukkig, | |
| geborgen in het grote -- | geborgen im großen Ei -- |
| ei van de hemel. | der Himmelskuppel. |
| My beloved friend, | |
| you're just there, just always there -- | |
| No sex, no dramas. | |
| Mijn dierbare vriend, | , |
| jij bent er gewoon altijd -- | du bist einfach immer da -- |
| Geen seks, geen drama's. | Kein Sex, kein Dramas. |
| I'm roving about, | |
| in fear, there are big holes here -- | |
| that I cannot see. | |
| Bang scharrel ik rond, | , |
| er zijn hier grote gaten -- | habe Angst vor den Löchern -- |
| die ik niet kan zien. | die ich nicht sehe. |
| He doesn't want to die, | |
| he's fighting, it is a fight -- | |
| of body and mind. | |
| Hij wil niet sterven, | , |
| hij vecht, het is een gevecht -- | er kämpft, ja, es ist ein Kampf -- |
| van lichaam en geest. | von Körper und Geist. |
| Heavenly verses, | |
| over distant boundaries -- | |
| trying to fight death. | |
| Hemelse verzen, | , |
| over verre grenzen heen -- | über entfernte Grenzen -- |
| bevechten de dood. | bekämpfen den Tod. |
| Confusion, just vague | |
| sensations about the past -- | |
| No picture of me. | |
| Verwarring, vage | |
| gevoelens over vroeger -- | Gefühle über damals -- |
| Geen beeld wie ik was. | Kein Bild, wer ich war. |
| Love raises a lot | |
| of dreams, dreams of happiness -- | |
| not to be fulfilled. | |
| Liefde roept zoveel | |
| dromen op, van veel geluk -- | Träume hervor, so viel Glück -- |
| dat onvervuld blijft. | das unerfüllt bleibt. |
| Praying is giving | |
| love to your natural need -- | |
| for perfection ('God'). | |
| Bidden is liefde | |
| geven aan je behoefte -- | geben, an dein Bedürfnis -- |
| aan volmaaktheid ('God'). | nach Perfektion ('Gott'). |
| Praying is being | |
| open to the gracefulness -- | |
| of perfection ('God'). | |
| Bidden is open- | , |
| staan voor het genadige -- | sich der Gnade zu öffnen, der -- |
| van volmaaktheid ('God'). | Vollkommenheit ('Gott'). |
| Praying is feeding | |
| yourself with the energy -- | |
| that is everywhere. | |
| Bidden is jezelf | , |
| voeden met de energie -- | die Energie zu schlucken -- |
| die overal is. | die überall ist. |
| True beauty is much | |
| greater than itself, it is -- | |
| indestructible. | |
| Ware schoonheid is | |
| groter dan zichzelf, ze is -- | größer als sie selbst, weil sie -- |
| onvernietigbaar. | unzerstörbar ist. |
| More and more order, | |
| through improvements, little steps -- | |
| towards perfection. | |
| Steeds meer orde, door | , |
| verbeteringen, stappen -- | Verbesserungen, Schritte -- |
| richting volmaaktheid. | zur Vollkommenheit. |
| Love is vain, wishing | |
| to service all the people -- | |
| who are sweet for you. | |
| Liefde is ijdel, | , |
| je wilt graag ieder helpen -- | du möchtest jedem helfen -- |
| die lief voor je is. | der für dich süß ist. |
| Better a warm house | |
| than the beauty of windows -- | |
| full of frost flowers. | |
| Liever een warm huis | |
| dan de schoonheid van ruiten -- | als die Schönheit von Fenstern -- |
| vol met ijsbloemen. | voller Eisblumen. |
| Of course I love him | |
| but still I am not happy -- | |
| Can it be true love? | |
| Ik houd van hem, maar, | |
| ik ben niet blij, kan het dan -- | aber nicht glücklich, kann das -- |
| ware liefde zijn? | wahre Liebe sein? |
| Wake up, don't marry | |
| him if you are not yearning -- | |
| for him in sweet dreams. | |
| Trouw toch niet met hem | , |
| als je niet naar hem verlangt -- | wenn du dich nicht nach ihm sehnst -- |
| in mooie dromen. | in schönen Träumen. |
| I don't read your hand, | |
| something that really matters -- | |
| you shouldn't want to know. | |
| Ik lees jouw hand niet, | |
| iets dat er toe doet moet je -- | nicht; etwas, das zählt, soll man -- |
| niet willen weten. | nicht wissen wollen. |
| I look at the lines | |
| of your hand and I pretend -- | |
| that I can read them. | |
| Ik zie de lijnen | |
| van jouw hand en doe alsof -- | Linien deiner Hand, als -- |
| ik ze lezen kan. | ob ich verstehe. |
| We have grown old, but | |
| I am still alive and God -- | |
| has already died. | |
| God is met mij oud | |
| geworden, maar ik leef nog -- | geworden, ich lebe noch -- |
| en Hij is al dood. | Er ist bereits tot. |
| Myths are real, they are | |
| stronger than facts, tradition -- | |
| creating stories. | |
| Mythen zijn sterker | |
| dan feiten, ze creëren -- | als Fakten, sie erschaffen -- |
| nieuwe verhalen. | neue Geschichten. |
| I take mama's hand, | |
| just a minute, she's so cold -- | |
| so died already. | |
| Ik neem mama's hand, | |
| maar laat hem gauw los, zo koud -- | und lass sie schnell los, so kalt -- |
| zo gestorven al. | so gestorben schon. |
| She digested him, | |
| his vigour: an empty shell -- | |
| trophy in her web. | |
| Zij verteerde hem, | |
| zijn stoerheid: een lege huls -- | zu einer leeren Hülse -- |
| trofee in haar web. | Trophäe im Web. |
| Who really wants to | |
| do something meaningful, must -- | |
| visit old people. | |
| Wie echt iets zinvols | |
| wil doen, moet op bezoek gaan -- | will, muss auf Besuch gehen -- |
| bij oude mensen. | zu alten Leuten. |
| Again, another | |
| day has passed, again it is -- | |
| time to feed myself. | |
| Weer een dag voorbij, | |
| weer is het tijd om mezelf -- | vorbei, wieder ist es Zeit -- |
| eten te geven. | mich zu ernähren. |
| I don't really want | |
| to go out, where would I go -- | |
| outside the palace? | |
| Nee, ik wil niet echt | , |
| naar buiten, waar zou ik heen -- | wo soll ich hin außerhalb -- |
| buiten het paleis? | des Kaiserhofes? |
| Is a general | |
| thirsty for blood like plants are -- | |
| thirsty for water? | |
| Heeft een generaal | |
| bloed nodig zoals een plant -- | durstig nach Blut, genau wie -- |
| water nodig heeft? | Pflanzen nach Wasser? |
| He has affairs, I | |
| don't cry anymore, my eyes -- | |
| spark brighter than flint. | |
| Hij gaat vreemd, ik huil | |
| niet meer, mijn ogen vonken -- | nicht, meine Augen funken -- |
| feller dan vuursteen. | greller als Silex. |
| People can be good, | |
| society remains bad -- | |
| a devouring beast. | |
| Een mens kan goed zijn, | , |
| maar de maatschappij blijft slecht -- | die Gesellschaft bleibt schlecht, ein -- |
| een verslindend beest. | verschlingendes Biest. |
| Spiritual life | |
| is empty, you'll find nothing -- | |
| Everything is there! | |
| Geestelijk leven | |
| is leeg, je zult niets vinden -- | ist leer, du wirst nichts finden -- |
| Alles is er al! | Alles ist schon da! |
| If your ambition | |
| listens to wise words, then you -- | |
| only hear yourself. | |
| Als jouw ambitie | |
| naar wijze woorden luistert -- | auf weise Worte hört, wird -- |
| hoor je slechts jezelf. | nur sich selbst hören. |
| Politics doesn't bring | |
| you anything, it's not art -- | |
| and it's not science. | |
| Politiek levert | |
| je niets op, ze is geen kunst -- | dir nichts, sie ist keine Kunst -- |
| en geen wetenschap. | keine Wissenschaft. |
| I am motionless, | |
| my will is like a goshawk -- | |
| exalted and still. | |
| Ik beweeg me niet, | |
| mijn wil is als een havik -- | mein Wille wie ein Habicht -- |
| verheven en stil. | erhoben und still. |
| Power is maintained | |
| with traps, purity exists -- | |
| in a prison cell. | |
| Macht wordt gehandhaafd | |
| met valstrikken, zuiverheid -- | erhalten, Reinheit gibt es -- |
| bestaat in een cel. | in einer Zelle. |
| A streak of perfume | |
| across the floor, I am scared -- | |
| by the intense smell. | |
| Parfum trekt een streep | |
| over de vloer, ik word bang -- | auf dem Boden, der Geruch -- |
| van de sterke geur. | ist stark, macht mir Angst. |
| Pleasures take their toll, | |
| at the doctor, the dentist -- | |
| and the tax office. | |
| Genoegens eisen | |
| hun tol, bij de tandarts en -- | ihren Tribut, beim Zahnarzt -- |
| de belastingdienst. | und beim Finanzamt. |
| For your life partner, | |
| everything you write is picked -- | |
| from the life you share. | |
| Voor jouw partner is | |
| alles wat jij schrijft geplukt -- | ist das, was du schreibst, gepflückt -- |
| uit jullie leven. | aus euren Leben. |
| Singing, a woman | |
| strews love letter chips before -- | |
| the wheels of the cars. | |
| Een vrouw strooit zingend | |
| briefsnippers voor de wielen -- | streut Briefschnipsel in den Weg -- |
| van elke auto. | der Autoräder. |
| Write right from your heart, | |
| write truly and carefully -- | |
| write without posing. | |
| Schrijf recht uit je hart, | |
| waarachtig en zorgvuldig -- | deinem Herzen, sorgfältig -- |
| dus zonder poses. | wahr, ohne Posen. |
| If you watch calmly | |
| you see people's behaviour -- | |
| is quite comical. | |
| Als je rustig kijkt | |
| zie je dat de mensen zich -- | sieht man, dass sich die Menschen -- |
| grappig gedragen. | komisch verhalten. |
| Would it be wisdom | |
| that we often have to laugh -- | |
| at our behaviour? | |
| Zou het wijsheid zijn | , |
| dat we vaak moeten lachen -- | dass wir oft lachen müssen -- |
| om elkaars gedrag? | über einander? |
| Without clothes your face | |
| has changed, it's so exposed now -- | |
| that you are exposed. | |
| Zonder kleren lijkt | |
| jouw gezicht anders, zo bloot -- | dein Gesicht anders, so nackt -- |
| boven zoveel bloot. | über der Nacktheit. |
| Narrow eyes, the mouth | |
| squared: the look of the mingling -- | |
| of pain and pleasure. | |
| Spleetogen, de mond | |
| een rechthoek: de vermenging -- | rechteckig: die Vermischung -- |
| van pijn en genot. | von Schmerz und Genuss. |
| In part, a friendship | |
| quietly ongoing can -- | |
| be rather hostile. | |
| Vriendschappen kunnen | |
| rustig voortkabbelen en -- | leise weitergehend teil- |
| deels vijandig zijn. | weise feindlich sein. |
| Married people know | |
| each other, able to live -- | |
| with each other's lies. | |
| Gehuwden kennen | |
| elkaar, ze leven samen -- | leben mit ihren Lügen -- |
| met elkaars leugens. | Gegenseitigen. |
| People cherish the | |
| theory that others are -- | |
| not a whit better. | |
| Mensen koesteren | |
| de stelling, dat anderen -- | die These, andere sind -- |
| geen haar beter zijn. | um kein Haar besser. |
| She can put a smile | |
| over her tiredness and -- | |
| her desire to cry. | |
| Ze legt een glimlach | |
| over haar moeheid en drang -- | über ihre Müdigkeit -- |
| om uit te huilen. | und ihr Selbstmitleid. |
| If you want to cast | |
| out the tyrant, be willing -- | |
| to really hate him. | |
| Wil je de tiran | |
| wegkrijgen, wees dan bereid -- | fallen, wenn man bereit ist -- |
| om hem te haten. | ihn voll zu hassen. |
| Then the worst thing is | |
| the conceited nobleness -- | |
| that he forgives me! | |
| Het ergste is wel | |
| de ijdele edelheid -- | wohl der eitle Edelmut -- |
| dat hij mij vergeeft! | dass er mir vergibt! |
| Although they both want | |
| it, sweet young girls cannot save -- | |
| frustrated old men. | |
| Beiden willen het, | , |
| maar meisjes kunnen oude -- | doch Mädchen können alte -- |
| mannen niet redden. | Männer nicht retten. |
| Why don't we embrace | |
| each other much more often -- | |
| expressing our love? | |
| Waarom omhelzen | |
| we elkaar niet méer, uiten -- | wir uns nicht méhr, äußern wir -- |
| we onze liefde? | unsere Liebe? |
| Tears well up, how warm | |
| they are, I didn't receive this -- | |
| gift for a long time. | |
| Er wellen tranen | |
| op, ze zijn warm, een geschenk -- | heraus, ein Geschenk, das mir -- |
| dat ik lang niet kreeg. | lange gefehlt hat. |
| I finger my gift | |
| for her, it's almost as if -- | |
| she gave it to me. | |
| Ik streel mijn cadeau | , |
| voor haar, en het lijkt alsof -- | verpackt, als hätte ich es -- |
| ik het van haar kreeg. | von ihr bekommen. |
| Shakespeare was human | |
| like us, which refutes a lot -- | |
| of books about him. | |
| Shakespeare was een mens | |
| zoals wij, dat weerlegt veel -- | wie wir, das widerlegt viel -- |
| studies over hem. | Wissen über ihn. |
| I was trying to | |
| pull my hand loose, but my will -- | |
| then got stuck somewhere. | |
| Ik probeer mijn hand | |
| los te trekken, maar mijn wil -- | nicht losziehen, mein Wille -- |
| blijft ergens steken. | hapert irgendwo. |
| Love is bigger than | |
| two people, it's the Life Force -- | |
| it's something cosmic. | |
| Liefde is groter | |
| dan twee mensen: Levenskracht -- | als zwei Menschen: Lebenskraft -- |
| een kosmische kracht. | etwas Kosmisches. |
| A confused person | |
| still assumes that others know -- | |
| what they are doing. | |
| Wie in de war is | |
| denkt nog steeds dat anderen -- | immer noch, dass andere -- |
| weten wat ze doen. | wissen, was sie tun. |
| Shakespeare, William |
| Shakespeare was human | |
| like us, which refutes a lot -- | |
| of books about him. | |
| Shakespeare was een mens | |
| zoals wij, dat weerlegt veel -- | wie wir, das widerlegt viel -- |
| studies over hem. | Wissen über ihn. |