| Hier speelde ik in | |
| de crèche, nu speel ik er -- | |
| in een orgelpark. | |
| I used to play in | Es war die Krippe, |
| the day-care here, now I play -- | und jetzt spiele ich hier in -- |
| in an organ park. | einem Orgelpark. |
| De boot wiegt zachtjes | |
| in de haven, het water -- | |
| gonst onder de kiel. | |
| The boat bobs gently | Das Boot schaukelt sanft |
| in the harbour, the water -- | im Hafen, und das Wasser -- |
| hums beneath the keel. | summt unter dem Kiel. |
| Raven in het gras, | |
| een idylle in mijn tuin -- | |
| Vrede op aarde. | |
| Ravens in the grass, | Die Raben im Gras |
| an idyll in my garden -- | sind ein Idyll im Garten -- |
| Here is peace on earth. | Frieden auf Erden. |
| Rustig beklim ik | |
| de berg, ijl kringelt de wind -- | |
| naar de Witte Tand. | |
| Quietly I climb | Leise steige ich |
| up, while the wind curls thinly -- | hinauf, der Wind kräuselt sich -- |
| towards the White Tooth. | dünn zum Weißen Zahn. |
| Een rustig weekend | |
| thuis, er is alle ruimte -- | |
| voor mijn gevoelens. | |
| A quiet weekend | Ein Wochenende |
| at home, there's plenty of room -- | zu Hause, es gibt Raum für -- |
| for all my feelings. | meine Gefühle. |
| De hei is heiig, | |
| omzoomd door witte sparren -- | |
| met hertenogen. | |
| The heath is hazy, | Diesige Heide, |
| fringed by snow-capped spruce trees, with -- | gesäumt von weißen Fichten -- |
| deer eyes in between. | Hirschaugen darin. |
| Elegant zingen | |
| we een duet, dansend van -- | |
| liefde en geluk. | |
| We elegantly | Anmutig singen |
| sing a duet, dancing with -- | wir ein Duett und tanzen -- |
| love and happiness. | vor Liebe und Glück. |
| Componist De Mast, Pieter | 5-7-5 | ||
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |