Het bos is vredig, | |
omringt mij met geluiden -- | |
en brengt mij tot rust. | |
The woods are peaceful, | Der Wald ist friedlich, |
they surround me with soft sounds -- | umgibt mich mit Geräuschen -- |
and I become calm. | und beruhigt mich. |
Het pleit is beslecht | |
en wordt magisch bezegeld -- | |
met een rondedans. | |
The case is settled | Der Fall ist geklärt |
and now sealed magically -- | und wird erregt besiegelt -- |
with a fierce round dance. | mit einem Reigen. |
Hij is niet eens bang, | |
hier in de onderwereld -- | |
Wat bezielt hem toch? | |
He's not even scared, | Er hat nicht einmal |
down here in the underworld -- | Angst, hier in der Unterwelt -- |
What got into him? | Was ist denn mit ihm? |
Jouw muziek opent | |
harten, ook van de doden -- | |
Speel en kijk niet om! | |
Your music opens | Die Musik öffnet |
hearts, even those of the dead -- | Herzen, auch die der Toten -- |
Play and don't look back! | Spiel und sieh nicht um. |
Liefste, laat je zien, | |
neem jouw schaduw weg van mij -- | |
Kom terug bij mij! | |
Darling, show yourself | Mein Liebling, zeig dich, |
and take your shadow from me -- | nimm deinen Schatten von mir -- |
Please come back to me! | Komm zurĂĽck zu mir! |
Liefste, hier lig jij, | |
onder laurier en cipres -- | |
onder mijn bloemen. | |
Darling, here you lie, | Liebling, hier liegst du, |
under laurel and cypress -- | unter den hohen Bäumen -- |
under my flowers. | unter den Blumen. |
Componist Gluck, Christoph W. | 5-7-5 | ||
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |