| Het ijs kraakt en piept, | |
| het doet pijn om te smelten -- | |
| en kleur te krijgen. | |
| The ice cracks and squeaks, | Das Eis knarrt und quietscht, |
| because it does hurt to melt -- | es tut ja weh, wenn man schmilzt -- |
| and take on colour. | und Farbe bekommt. |
| Kleurschakeringen | |
| zoeken naar harmonieën -- | |
| De koeien bellen. | |
| Shifting colour shades | Farbschattierungen |
| are searching for harmonies -- | suchen nach Harmonien -- |
| Cowbells are ringing. | Kuhglocken läuten. |
| Onderwaterijs: | |
| massief weerkaatst het lichaam -- | |
| kleuren de zee in. | |
| Underwater ice | Unterwassereis: |
| solidly reflects colours -- | der Festkörper reflektiert -- |
| into the deep sea. | Farbspektren ins Meer. |
| Tweeklanken drijven | |
| dromerig zwaar om ons heen -- | |
| Vlakke ijsschotsen. | |
| Diphthongs are floating | Zwielaute schweben |
| dreamily heavy around -- | verträumt schwer um uns herum -- |
| like flat flakes of ice. | Flache Eisschollen. |
| Componist Horn, Maria W | 5-7-5 | ||
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |