Het ijs kraakt en piept, | |
het doet pijn om te smelten -- | |
en kleur te krijgen. | |
The ice cracks and squeaks, | Das Eis knarrt und quietscht, |
because it does hurt to melt -- | es tut ja weh, wenn man schmilzt -- |
and take on colour. | und Farbe bekommt. |
Kleurschakeringen | |
zoeken naar harmonieën -- | |
De koeien bellen. | |
Shifting colour shades | Farbschattierungen |
are searching for harmonies -- | suchen nach Harmonien -- |
Cowbells are ringing. | Kuhglocken läuten. |
Onderwaterijs: | |
massief weerkaatst het lichaam -- | |
kleuren de zee in. | |
Underwater ice | Unterwassereis: |
solidly reflects colours -- | der Festkörper reflektiert -- |
into the deep sea. | Farbspektren ins Meer. |
Tweeklanken drijven | |
dromerig zwaar om ons heen -- | |
Vlakke ijsschotsen. | |
Diphthongs are floating | Zwielaute schweben |
dreamily heavy around -- | verträumt schwer um uns herum -- |
like flat flakes of ice. | Flache Eisschollen. |
Componist Horn, Maria W | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |