In de binnentuin | |
met bomen verzaagd tot vloer -- | |
jammeren vogels. | |
In the inside yard | Im Innenhof mit |
with trees cut into a floor -- | Bäumen zu Boden gesägt -- |
there are birds, whining. | jammern die Vögel. |
Ik lig te woelen, | |
er galmen geluidloze -- | |
kreten in mijn hoofd. | |
I'm tossing about, | Ich wälze mich hin |
soundless screams are echoing -- | und her, lautlose Schreie -- |
inside my closed head. | erhallen in mir. |
Zoals het hoort schrijdt | |
het overwinningsleger -- | |
op dissonanten. | |
Just as it should be, | Wie es sich gehört, |
the triumphant army strides -- | schreitet die Siegesarmee -- |
on dissonances. | auf Dissonanzen. |
Het dichte wolken- | |
dek hangt stil, laat zich langzaam -- | |
zakken en rust uit. | |
The dense cloud cover | Die dichte Wolken- |
hangs still, lowering itself -- | decke hängt still, sie senkt sich -- |
and taking a rest. | und sie ruht sich aus. |
Donker en dreigend | |
komt het eraan, het hecht zich -- | |
plakkerig aan ons. | |
Dark and menacing | Düster und drohend |
it comes close, it attaches -- | kommt es näher, es heftet -- |
stickily to us. | sich klebrig an uns. |
In mijn slaap tippelt | |
op haar tenen een wensfee -- | |
over mijn dromen. | |
In my sleep, a wish | In meinem Schlaf geht |
fay is tipping on her toes -- | eine Fee auf Fußspitzen -- |
over my sweet dreams. | über meinen Traum. |
Componist Rudzinska, Elizabete Beate | 5-7-5 | ||
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |