| Die Stimmübungen: | |
| in der Pause plaudert die -- | |
| Orgel mit sich selbst. | |
| Stemoefeningen: | Voice exercises: |
| in de pauze prietpraat het -- | during the break the organ -- |
| orgel in zichzelf. | is making small talk. |
| Das Orgelkind singt | |
| hoch, es überdehnt seine -- | |
| Stimme, bis sie bricht. | |
| Het orgelkind zingt | The organ child sings |
| boven zijn macht, blijft knijpen -- | high, squeezing, overstretching -- |
| waarop zijn stem breekt. | its voice till it cracks. |
| Wir sagen nicht viel, | |
| weil wir uns schon verstanden -- | |
| haben, beim Träumen. | |
| We zeggen niet veel, | We don't say much, we |
| want we hebben elkaar al -- | already understood each -- |
| dromend begrepen. | other in our dreams. |
| Sie sind unruhig, | |
| meine Träumeleins plätschern -- | |
| Hals über Kopf los. | |
| Onrustig zijn ze, | Restless little dreams |
| mijn droomdroompjes klateren -- | keep spinning head over heels -- |
| hals over kop door. | splashing all the time. |
| So ein Theater | |
| hoch, es überdehnt seine -- | |
| Stimme, bis sie bricht. | |
| Wat een theater | What a theatre |
| boven zijn macht, blijft knijpen -- | high, squeezing, overstretching -- |
| waarop zijn stem breekt. | its voice till it cracks. |
| Er glaubt, er weiß, wer | |
| er ist und gibt sich seinen -- | |
| Fantasien hin. | |
| Hij denkt te weten | He thinks he knows who |
| wie hij is en leeft zich uit -- | he is, indulging himself -- |
| in zijn fantasie. | in his fantasy. |
| Komponist Nasveld, Robert | 5-7-5 | ||
| Pinsel | BimsSchutt | Regen | Liebes |
| Verdichtet | Zugvögel | Wennlos | Foto |
| Ehrerweisungen | Widmungen | Komponisten | Home |
![]() | Reihenfolge umkehren: Älteste oben Erwähne © Zywa bei der Verwendung von Texten, Designs, Zeichnungen, Gemälden und Fotos Wortsuche: CTRL-F |