| The ice cracks and squeaks, | |
| because it does hurt to melt -- | |
| and take on colour. | |
| Het ijs kraakt en piept, | Das Eis knarrt und quietscht, |
| het doet pijn om te smelten -- | es tut ja weh, wenn man schmilzt -- |
| en kleur te krijgen. | und Farbe bekommt. |
| Shifting colour shades | |
| are searching for harmonies -- | |
| Cowbells are ringing. | |
| Kleurschakeringen | Farbschattierungen |
| zoeken naar harmonieën -- | suchen nach Harmonien -- |
| De koeien bellen. | Kuhglocken läuten. |
| Underwater ice | |
| solidly reflects colours -- | |
| into the deep sea. | |
| Onderwaterijs: | Unterwassereis: |
| massief weerkaatst het lichaam -- | der Festkörper reflektiert -- |
| kleuren de zee in. | Farbspektren ins Meer. |
| Diphthongs are floating | |
| dreamily heavy around -- | |
| like flat flakes of ice. | |
| Tweeklanken drijven | Zwielaute schweben |
| dromerig zwaar om ons heen -- | verträumt schwer um uns herum -- |
| Vlakke ijsschotsen. | Flache Eisschollen. |
| Composer Horn, Maria W | 5-7-5 | ||
| Pencil | Pumice | Rain | Loves |
| Compressed | Birds | Ifless | Photo |
| Tributes | Dedications | Composers | Home |
![]() | Reverse the order: oldest on top Mention © Zywa when using texts, drawings, designs, paintings and photos Search word: CTRL-F |