Zijn wij klei, klodders | |
oker en kalk, mesthopen -- | |
voor vliegeneitjes? | |
Are we not clay, lumps | Sind wir Lehm, Ocker- |
of ochre and lime, dung heaps -- | und Kalkklumpen, Misthaufen -- |
for eggs and maggots? | für Fliegeneier? |
Het mummie-lichaam | |
zonder adem, zoals ooit God -- | |
de eerste mens schiep. | |
The mummy body | Mumienkörper |
is without breath, as God once -- | ohne Atem, wie Gott einst -- |
created Adam. | den Menschen erschuf. |
De man is gekleed | |
in een laag gelegen hol -- | |
Hakken in het zand. | |
He's dressed in a cave | Er ist gekleidet |
that has a low opening -- | in einer Niederhöhle -- |
His heels in the sand. | Die Fersen im Sand. |
Eerbetuiging aan Auerbach, Frank | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |