Je moeders lichaam: | |
je lijkt op haar, je kunt zien -- | |
hoe je zelf zult zijn. | |
Your mother's body: | Der Körper deiner, |
you look like her, you can see -- | Mutter: du kannst sehen wie -- |
what you will be like. | du jemals sein wirst. |
We liggen te dag- | |
dromen in de namaakgrot -- | |
van het Grand Hotel. | |
We are daydreaming | TrÀumend liegen wir |
in the imitation cave -- | in der kĂŒnstlichen Höhle -- |
of the Grand Hotel. | des Luxushotels. |
Ze is gretig, wil | |
me veroveren maar niets -- | |
voor me opgeven. | |
She is eager, wants | Sie ist gierig, will |
to have me and not give up -- | mich erobern, aber nichts -- |
anything for me. | fĂŒr mich aufgeben. |
Na de wandeling | |
zou het zo romantisch zijn -- | |
hem te omhelzen. | |
After the long walk | Nach der Wanderung |
it would be so romantic -- | wÀre es so romantisch -- |
to give him a hug. | ihn zu umarmen. |
Hij rolt naar mij toe | |
en slaat een arm om mij heen -- | |
Maar van wie droomt hij? | |
He rolls over and | Er rollt sich zu mir |
puts a strong arm around me -- | rĂŒber, legt seinen Arm um -- |
Who is in his dreams? | mich. Von wem trÀumt er? |
Het is vermoeiend | |
om te haten, tussendoor -- | |
moet je gewoon doen. | |
It's tiring to hate, | Hass macht mĂŒde, des- |
so you have to act normal -- | halb muss man sich zwischendurch -- |
in between hating. | normal verhalten. |
Wat te doen? Ik loop | |
steeds weer de trap op en af -- | |
de trap in mijn hoofd. | |
What to do? I keep | Was zu tun? Ich geh |
walking up and down the stairs -- | die Treppe rauf und runter -- |
the stairs in my mind. | die Treppe im Kopf. |
Wanneer iemand mij | |
aardig vindt, dan voelt dat aan -- | |
als een deugd van hem. | |
When someone likes me, | Wenn mich jemand mag, |
it always feels to me like -- | fĂŒhlt sich das meist wie eine -- |
a virtue of his. | Tugend von ihm an. |
Zij bewondert hem, | |
trots beeldt ze zich in dat zij -- | |
hem veranderd heeft. | |
She admires him, proud | Sie bewundert ihn, |
and happy she imagines -- | stolz bildet sie sich ein, sie -- |
that she has changed him. | hat ihn verÀndert. |
Wanneer jij hoge | |
heren te woord staat lijk je -- | |
er zelf een te zijn. | |
When you attend to | Wenn du mit hohen |
pompous bigwigs you appear -- | Tieren zu tun hast, scheinst du -- |
to be one yourself. | selbst einer zu sein. |
Je bent moe, ik kan | |
door je heen kijken, heel mooi -- | |
vind ik jou als geest. | |
You are tired, I can | Du bist mĂŒde, ich |
see through you, you're beautiful -- | durchschaue dich, sehr sehr schön -- |
my private spirit. | siehst du aus als Geist. |
Met een sigaret | |
brandt ze haar gedrag weg uit -- | |
haar huid, uit haar vlees. | |
With a cigarette | Die Zigarette |
she burns her behaviour out -- | brennt ihr Verhalten aus ihr- |
of her skin, her flesh. | er Haut, ihrem Fleisch. |
Bij het afscheid lacht | |
hij in mijn richting, is me -- | |
nu al vergeten. | |
Parting, he smiles in | Abschied, er lÀchelt |
my direction, already -- | in meine Richtung, hat mich -- |
has forgotten me. | bereits vergessen. |
Ben ik bereid om | |
voor de goede zaak alles -- | |
kapot te maken? | |
Am I, for the sake | Bin ich bereit, fĂŒr |
of a good cause, willing to -- | einen guten Zweck alles -- |
destroy everything? | kaputt zu machen? |
Jij bewaart onze | |
liefde veilig in jouw kluis -- | |
Buiten ons leven. | |
You keep our love safe | Unsere Liebe |
in a deposit, apart -- | ist in deinem Safe, auĂer- |
from reality. | halb der Wirklichkeit. |
Klappen de mensen? | |
Toch tonen hun gezichten -- | |
geen enthousiasme! | |
Are people clapping? | Klatschen die Leute? |
Nevertheless their faces -- | Ihre Gesichter zeigen -- |
show no emotion! | keine Emotion! |
Jouw buitenkant heeft | |
een rijke inhoud, in mij -- | |
zie ik slechts leegte. | |
Their outsides have rich | Dein ĂuĂeres ist |
contents, inside me I see -- | sehr reich an Inhalt, in mir -- |
only emptiness. | gibt es nur Leere. |
Wat je ook beweert | |
over jou en je leven -- | |
het zijn maar woorden. | |
Whatever you say | Was du auch immer |
about yourself and your life -- | ĂŒber dich, dein Leben, sagst -- |
they are words, just words. | es sind nur Worte. |
Liedjes, leuzen en | |
toespraken, heel veel woorden -- | |
tegen de oorlog. | |
Songs and slogans and | Lieder, Slogans und |
speeches, very many words -- | Reden, sehr viele Worte -- |
against all the wars. | gegen die Kriege. |
De stad is anders, | |
niet meer van mij, maar van hen -- | |
van haar en mijn man. | |
The city has changed, | Die Stadt ist anders, |
it is no longer mine, but -- | nicht mehr meine, sondern von -- |
hers and my husband's. | ihr und meinem Mann. |
Begin ik van jou | |
te houden of vind ik dat -- | |
je al van mij bent? | |
Am I going to | FĂ€ngt meine Liebe |
love you or do I think you -- | erst an, oder glaube ich -- |
are already mine? | dass du schon mein bist? |
Onderdanig lacht | |
hij naar zijn vrouw, ik ken het -- | |
Zo kijkt hij naar mij. | |
He smiles docilely | GefĂŒgig lĂ€chelt |
at his wife, I know it, that's -- | er seine Frau an, ich weiĂ -- |
how he looks at me. | So sieht er mich an. |
Ik raak mijn wimpers | |
aan, een beetje mezelf, als -- | |
vanuit de verte. | |
Strange, I touch my eye- | Ich berĂŒhre die |
lashes, that is myself as -- | Wimpern, ein wenig mich selbst -- |
if from a distance. | wie aus der Ferne. |
21 jaar, | |
ik ben zelfstandig, pas op: | |
Geen Mevrouw worden! | |
21 years old, | 21, jetzt |
I'm independent, beware: | bin ich selbststÀndig, Vorsicht: |
Don't be a Mistress! | Keine Frau werden! |
Eerbetuiging aan De Beauvoir, Simone | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |