Moet ik mijn verzen | |
maken tot renpaard, tot trein? | |
afschieten als pijl? | |
Should I write verses | Soll ich die Versen |
as a racehorse, as a train? | zu Rennpferd, zu Zug machen? |
launch them as arrows? | abschießen als Pfeil? |
Op de pier zie je | |
schepen in en uit varen -- | |
of voorbij varen. | |
On the pier, you see | Auf dem Pier sieht man |
ships navigate in and out -- | Schiffe ein- und auslaufen -- |
or just passing by. | oder passieren. |
Fris de ochtenden | |
van aankomst, en bij vertrek -- | |
zijn ze altijd bleek. | |
Fresh are the mornings | Frisch sind die Morgen |
when I arrive, when I leave -- | der Ankunft, bei der Abfahrt -- |
they are always pale. | sind sie immer blass. |
Mijn ziel wil op reis, | |
de schepen draaien in mij -- | |
aan een traag vliegwiel. | |
My soul longs to leave, | Ich will verreisen, |
within me, the ships rotate -- | die Schiffe drehen in mir -- |
a low speed flywheel. | an einem Schwungrad. |
Een deur gaat open | |
en alles blijft wat het is -- | |
maar totaal anders. | |
A door is opened | Ein Tor öffnet sich, |
and things remain what they are -- | alles bleibt das, was es ist -- |
but differently. | aber ganz anders. |
O, de stadsdrukte, | |
met schepen in de chaos -- | |
wachtend op lading. | |
Oh, the city rush, | Oh, Hektik der Stadt, |
with ships amidst the chaos -- | mit den Schiffen im Chaos -- |
waiting for cargo. | wartend auf Ladung. |
De harde regen | |
maakt me triest, al weet ik niet -- | |
of ik echt triest ben. | |
I'm sad from the rain, | Traurig vom Regen, |
without knowing: is this real -- | obwohl unwissend: ist sie echt -- |
genuine sadness? | meine Traurigkeit? |
Eerbetuiging aan De Campos, Alvaro | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |