Wat heb ik nodig? | |
Weinig. Helaas is er veel -- | |
te weinig weinig. | |
Well, what do I need? | Nun, was brauche ich? |
Little. Alas, there is much -- | Wenig. Leider gibt es viel -- |
too little little. | zu wenig wenig. |
Letterlijk is God | |
een slaapliedje en 's ochtends -- | |
vogelgekwetter. | |
Verbatim, God is | Wortwörtlich ist Gott |
a lullaby and chirping -- | ein Schlaflied und am Morgen -- |
when the sun rises. | Vogelgezwitscher. |
De jonge ginkgo: | |
een dauwdruppel vasthouden -- | |
in elk handpalmpje. | |
The young ginkgo | Der junge Ginko: |
is holding a drop of dew -- | Tautropfen festhalten in -- |
in each of its palms. | allen Handflächen. |
Dank u, vanavond | |
nog wat mei, nog volop mei -- | |
zoveel mei is er. | |
Thanks, tonight there is | Danke für heute |
still some May, plenty of May -- | noch was Mai, eine Menge -- |
there is so much May. | so viel Mai gibt es. |
De verwarming blijft | |
koud, maar ze doet erg haar best -- | |
Ze loeit en ratelt. | |
The heating remains | Die Heizung bleibt kalt, |
cold, but it makes an effort -- | aber sie gebt sich Mühe -- |
It howls and rattles. | Sie heult und rasselt. |
Het is goed bedoeld, | |
de stalen pedaalemmer -- | |
zonder een emmer. | |
It's well-intentioned, | Es ist gut gemeint, |
the shiny steel pedal bin -- | der glänzende Treteimer -- |
that contains no bin. | ohne Eimer drin. |
Ik reis liever niet, | |
vertrek dus met tegenzin -- | |
en kom graag gauw aan. | |
Travelling isn't fun, | Mit Widerwillen |
I struggle to go, hoping -- | reise ich, immer hoffend -- |
to arrive quickly. | schnell anzukommen. |
Ik vergeet haar al. | |
Ben ik ongevoelig? Nee -- | |
overgevoelig. | |
I just forget her. | Ich vergesse sie. |
Am I insensitive? No -- | Bin ich unempfindlich? Nein -- |
over-sensitive. | überempfindlich. |
Gedichten vallen | |
zacht als bloesems in de kloof -- | |
zonder een echo. | |
Too bad! Poems fall | Gedichten fallen |
like soft blossoms in the gorge -- | sanft wie Blüten in der Schlucht -- |
without an echo. | und ohne Echo. |
De auto is stuk. | |
Na tien jaar garagestraf -- | |
mag hij weer rijden. | |
The car is broken: | Kaputtes Auto: |
garage sentence. After that -- | Haftzeit in der Garage -- |
it is free to ride. | Dann darf es fahren. |
Blijven, moeite doen | |
om bij elkaar avontuur -- | |
kansen te geven. | |
Stay, make an effort | Bleiben, Aufregung |
to give adventure chances -- | gerade beieinander -- |
with one another. | Chancen zu geben. |
Mijn ex is een vriend, | |
bij wie ik me minder schaam -- | |
dan bij mijn liefste. | |
My ex is a friend, | Doch, mit meinem Ex |
with whom I am less ashamed -- | schäme ich mich weniger -- |
than with my sweetheart. | als mit meinem Schatz. |
Is mijn gedicht af? | |
Ik beluister de woorden. | |
Het is hard zwijgen. | |
My poem: finished? | Mein Gedicht: fertig? |
I must listen to the words. | Ich höre auf die Worte. |
It's a hard silence. | Es ist hart schweigen. |
Twee levens in éen: | |
alles dubbel of maar half -- | |
sinds mijn hertrouwen. | |
It's two lives in one: | Die zweite Ehe: |
everything's double or half -- | alles doppelt oder halb -- |
being remarried. | Zwei Leben führen. |
Echt? Houd je van mij? | |
En waarom stop je dan niet -- | |
met al dat drinken? | |
Oh really? Do you | Wirklich? Liebst du mich? |
love me? Then why don't you stop -- | Warum hörst du dann nicht auf -- |
the constant drinking? | mit all dem Trinken? |
De fiets laten staan | |
is zen: willen aankomen -- | |
waar je altijd bent. | |
Not using the bike | Nicht Rad fahren ist |
is Zen: wishing to arrive -- | Zen: dort kommen zu wollen -- |
where you always are. | wo man immer ist. |
Vrouwen verleiden, | |
dat is een feit, zo zijn ze -- | |
gemaakt van meisjes. | |
Women seduce men, | Frauen verführen, |
that's a fact, it is the way -- | das ist Fakt, ja, so sind sie -- |
they are, made of girls. | aus Mädchen gemacht. |
Vandaag doe ik niets, | |
nee, niet zoals gisteren -- | |
Een heel ander niets. | |
Today I shall do | Heute werde ich |
nothing, not like yesterday -- | nichts machen, nicht wie gestern -- |
no, differently. | Ein anderes Nichts. |
Papa kietelde | |
omdat hij niet goed wist hoe -- | |
hij mij moest strelen. | |
Dad used to tickle | Papa kitzelte, |
me, because he wasn't sure how -- | weil er nicht wusste, wie er -- |
to hug and stroke me. | mich streicheln sollte. |
Jij hebt twee armen, | |
strik ze maar mooi om mij heen -- | |
dan is het voor jou. | |
You have two arms, so | Du hast zwei Arme, |
bow them nicely around me -- | knote sie um mich herum -- |
then it is for you. | dann ist es für dich. |
We bespreken het, | |
ik kan heel soepel denken -- | |
als het om geld gaat. | |
Let us discuss it, | Besprechen wir das, |
I can think very supply -- | ich kann sehr biegsam denken -- |
about the money. | wenn es um Geld geht. |
Als een eenzame | |
boom in de winter moet het -- | |
omdat het zo is. | |
Like a lonely tree | Wie ein einsamer |
in the winter it must be -- | Baum im Winter muss es sein -- |
because so it is. | weil es mal so ist. |
De gevoelsscherven | |
veeg ik op, het is meer ziel -- | |
dan ik verwachtte. | |
I sweep up the shards | Die Gefühlsscherben |
of my feelings, it's more soul -- | fege ich weg: mehr Seele -- |
than I expected. | als ich mir dachte. |
Het tasten van wind, | |
van eeuwen, taal, mijn twijfel -- | |
wie jij bent geweest. | |
Groping, of the wind, | Wind, Jahrhunderte, |
the ages, language, my doubt -- | Sprache, Zweifel, tasten ab -- |
who you may have been. | wer du vielleicht warst. |
Het huis overhoop | |
halen voor een foto, iets -- | |
van jezelf zoeken. | |
The house upside down, | Das Haus auf dem Kopf, |
searching for a photo, for -- | suchend nach einen Foto -- |
a piece of yourself. | ein Stück von dir selbst. |
Blijven, met kusjes, | |
dat doet een kind, en ouders -- | |
lukt het niet altijd. | |
To stay, with kisses, | Bleiben, mit Küssen, |
children do it, and parents -- | Kinder tun es, und Eltern -- |
don't always succeed. | versagen manchmal. |
Mijn dode vader | |
zegt niets, maar ik weet heel goed -- | |
wat hij zou zeggen. | |
My father is dead, | Mein toter Vater |
he says nothing, but I know -- | sagt nichts, aber ich weiß, was -- |
what he would say now. | er sagen würde. |
Ik maakte foto's van geluk: |
Een harde man smelt | |
bij zijn lief, zij is al zacht -- | |
en wordt daarna hard. | |
With their girl, tough men | Ein harter Mann schmilzt |
melt, she is already soft -- | mit sein Lieb, sie ist schon weich -- |
she gets tough later. | und wird später hart. |
Ach, mannen zwaaien | |
met een knots, met hun penis -- | |
of met hun mening. | |
Well, men have to swing, | Na, Männer schwingen |
a cudgel, their penis, or -- | ihren Knüppel, Glied, oder -- |
views and opinions. | ihre Meinungen. |
Als liefdesdichter | |
draag ik mijn werk voor, en thuis -- | |
verkommert mijn vrouw. | |
As the love poet | Als Liebesdichter |
I recite my work, at home -- | trage ich vor, zu Hause -- |
my wife languishes. | verblüht meine Frau. |
Je persoonlijkheid | |
verlies je: je kracht, je lief -- | |
tenslotte je hoop. | |
You'll lose your spirit: | Deine Wesensart |
your strength, your health, your darling -- | geht verloren: Kraft, Liebe -- |
and at last, your hope. | und zum Schluss, Hoffnung. |
Een dichter hunkert | |
streng naar een luider zwijgen -- | |
dan de ander spreekt. | |
A poet fiercely | Ein Dichter sehnt sich |
yearns for a louder silence -- | nach lauterer Stille als -- |
than the other speaks. | der andere spricht. |
Wij zijn als het strand | |
en de zee: jij gaat nooit weg -- | |
en ik kom terug. | |
We are as the beach | Wir sind wie der Strand |
and the sea: you never leave -- | und das Meer: du gehst nie, und -- |
and I will return. | ich komme zurück. |
Ongenietbaar zijn | |
als roeping: ontevreden -- | |
moeten dichters zijn. | |
Poets must be dis | Ungenießbar sein |
as a calling: displeased and -- | als Berufung: verärgert -- |
disagreeable. | sollen Dichter sein. |
Geruchten lijken | |
vaak op de waarheid, omdat -- | |
ze ernaast liggen. | |
Rumours often do | Gerüchte ähneln |
resemble the truth, because -- | oft der Wahrheit, bloß weil sie -- |
they lie next to it. | daneben liegen. |
Begrafenissen: | |
we leven, lachend als glas- | |
scherven in de zon. | |
Funerals: I am | Beerdigungen: |
alive, laughing in the sun -- | in der Sonne lachen, wie -- |
like a shard of glass. | eine Glasscherbe. |
Lieve familie- | |
foto, met een gouden rand -- | |
een lijst van weemoed. | |
The dear family | Das Familien- |
photo, with a golden edge -- | Foto, mit goldenem Rand -- |
of melancholy. | Rahmen der Wehmut. |
Mama is eenzaam, | |
zegt ze, en dat is ook zo -- | |
Ze heeft zelfkennis. | |
Mama is lonely, | Mama ist einsam, |
she says, and that's how it is -- | sagt sie, und so ist es auch -- |
She has self-knowledge. | Sie hat Selbstkenntnis. |
Zoals een lief woord | |
wil troosten en het helpt niet -- | |
zo helpt poëzie. | |
Like sweet words want to | Wie ein süßes Wort |
comfort, and do not help, that's -- | trösten will, und es hilft nicht -- |
how poetry helps. | so hilft Poesie. |
Jij komt steeds terug, | |
totdat ik niet meer droom en -- | |
jij niet meer weggaat. | |
You keep coming back, | Du kommst oft zurück, |
till I no longer dream and -- | bis ich nicht mehr träume und -- |
you no longer go. | du nicht mehr weggehst. |
Weemoed: niet om hoe | |
het is geweest, maar om hoe -- | |
het had moeten zijn. | |
I'm melancholy, | Wehmut, nicht für wie |
though not for what has been, but -- | es war, sondern für wie es -- |
for what should have been. | hätte sein sollen. |
Je trok wat dunne | |
afscheidswoorden aan en ging -- | |
rillend de deur uit. | |
You put on some thin | Du zogst sehr dünne |
farewell words, with a vague smile -- | Abschiedswörter an und gingst -- |
you left shivering. | zitternd aus der Tür. |
Je had niet veel aan | |
toen je in mijn armen kwam: | |
een groet, een glimlach. | |
You didn't wear that much | Du hattest wenig |
when you got into my arms: | an, als du hier herein kamst: |
a hello, a smile. | den Gruß, ein Lächeln. |
Verberg gedachten, | |
anderen hebben ze niet -- | |
Dat maakt hen jaloers. | |
Well, you better hide | Verstecke deine |
your thoughts, others don't have them -- | Gedanken, weil andere -- |
It makes them jealous. | eifersüchtig sind. |
Het allerergste | |
is vrijen, zo zelfbewust -- | |
als wij beiden zijn. | |
Alas, making love | Das Schlimmste ist wohl, |
is the worst, so self-conscious -- | Sex zu haben, selbstbewusst -- |
we are, both of us. | wie wir beide sind. |
Mensen denken na, | |
over hun gevoelens, zelfs -- | |
over hun denken. | |
People keep thinking, | Die Menschen denken, |
about their feelings, even -- | über Gefühle, sogar -- |
about their thinking. | über ihr Denken. |
Eerbetuiging aan De Coninck, Herman | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |