Vrouwen mogen wel | |
in alle kamers komen, | |
het huis blijft op slot. | |
Women are allowed | Frauen betreten |
to enter any room, but -- | alle Räume, das Haus bleibt -- |
the house remains locked. | jedoch verschlossen. |
Vechtsport is vredig, | |
een betere beheersing -- | |
van je agressie. | |
Martial arts are | Kampfsport ist friedlich, |
peaceful, a better control -- | die bessere Beherrschung -- |
of your aggression. | deiner Aggression. |
De meeuw die opvliegt | |
in mijn weerspiegeling zwaait -- | |
naar mij als een hand. | |
The seagull that flies | Die Seemöwe in |
up in my reflection waves -- | meinem Spiegelbild winkt mir -- |
at me like a hand. | wie eine Hand zu. |
Hij is weg, ik blijf | |
hangen in ons verleden -- | |
waar hij nog steeds is. | |
He's gone, I linger | Er ist weg, und nur |
about in our shared past where -- | in unsrer Vergangenheit -- |
he is still with me. | kann ich bei ihm sein. |
Altijd sta ik klaar | |
voor vrienden, nu vragen ze -- | |
laat me toch met rust. | |
I am always there | Ich bin immer da |
for friends, so why do they ask -- | für Freunde, jetzt fragen sie -- |
please leave me alone? | lass mich in Ruhe. |
Beminnen is niet | |
zo moeilijk als het kiezen -- | |
met wie je dat doet. | |
Choosing who you want | Das Liebhaben ist |
to love is a lot harder -- | nicht so schwierig wie die Wahl -- |
than the loving is. | wen liebzuhaben. |
Klein zijn hun hoge | |
verwachtingen, want wie valt -- | |
valt nauwelijks op. | |
Little are their high | Gering sind ihre |
expectations - if you fall | hohen Erwartungen, denn -- |
you're hardly noticed. | wer fällt, fällt kaum auf. |
Er luistert niemand, | |
dus is er geen censuur meer -- | |
op de protesten. | |
No one's listening, | Niemand hört zu, da- |
so there is no censorship -- | her gibt es keine Zensur -- |
of the protesters. | der Proteste mehr. |
Het helpt me niet meer, | |
het is een valse knuffel: | |
geen alcohol meer! | |
It stopped working, | Es hilft mir nicht mehr, |
it's fake love, not a real hug: | diese falsche Umarmung: |
no more alcohol! | kein Alkohol mehr! |
Mensen helpen met | |
honderd armen, breekt je op -- | |
als je geen god bent. | |
Helping people with | Menschen helfen mit |
a hundred arms breaks you up -- | hundert Armen, zerbricht dich -- |
if you're not a god. | wenn du kein Gott bist. |
Zijn verleden tijd: | |
dat jongetje, zijn handjes -- | |
twee zeesterretjes. | |
That's how he has been: | Das war er, dieser: |
that toddler, his little hands -- | Knirps mit den kleinen Händen -- |
two little starfish. | wie zwei Seesterne. |
Mijn sleutel past niet | |
in de voordeur van mijn huis -- | |
Mijn vorige thuis. | |
My key does not fit | Mein Schlüssel passt nicht |
in de front door of my house -- | in die Tür meines Hauses -- |
My previous home. | Das vorherige. |
Op verwachtingen | |
ligt de lat zo hoog, dat ik -- | |
er onderdoor loop. | |
On expectations | Auf Erwartungen |
the bar is set so high that -- | liegt die Latte hoch: ich geh -- |
I pass under it. | darunter hindurch. |
Ik vind van alles | |
niet deugen, erg ongezond -- | |
zijn ze: meningen. | |
Well, I think a lot | Vieles stimmt doch nicht, |
is wrong, very unhealthy -- | denke ich, sehr ungesund -- |
they are: opinions. | sind sie: Meinungen. |
Tussen een probleem | |
en het in actie komen -- | |
ligt een nergensland. | |
Between a problem | Zwischen Problemen |
and the actual action -- | und tatsächlicher Handlung -- |
lies a nowhereland. | liegt ein Nirgendwo. |
Zaterdag: tassen. | |
Boodschappen, sport, en afval -- | |
Het is onrustdag. | |
Saturday: bags-day. | Samstag: Taschentag. |
Groceries, sport, and rubbish -- | Einkäufe, Sport, und Abfall -- |
The day of unrest. | Der Unruhetag. |
In de supermarkt | |
leert armoe je te knielen -- | |
naar het goedkoopste. | |
Poverty teaches | Im Supermarkt lehrt |
in supermarkets: you must | die Armut dich zu knien -- |
kneel -- to the cheapest. | bis zum billigsten. |
Dingen gaan kapot, | |
en ze vergaan, gelukkig -- | |
langzamer dan ik. | |
All things break down, and | Dinge gehen kaputt, |
they perish, fortunately -- | und sie vergehen, zum Glück -- |
slower than I do. | langsamer als ich. |
Wat ik voorzichtig | |
wilde zeggen in mijn brief -- | |
heb ik verzwegen. | |
What I meant to say | Was ich in dem Brief |
carefully, in my letter -- | sorgfältig sagen wollte -- |
I have omitted. | hab ich verschwiegen. |
Rottende stukjes | |
jeugd, verlangen en trauma: | |
mijn eigen mestvaalt. | |
These rotting pieces | Verrottungsstücke |
of youth, desire, and trauma: | von Jugend, Wunsch und Trauma: |
my own manure heap. | mein eigener Mist. |
Ik stoffeer mijn huis | |
met steeds meer spullen, rondom -- | |
de riolering. | |
I furnish my house | Ich staffier mein Haus |
with more and more stuff, around -- | mit immer mehr Sachen, um -- |
the sewer system. | den Abführkanal. |
Pas op voor de hoop | |
op het goede dat er was -- | |
Ze dooft je geluk. | |
Beware of the hope | Pass auf vor Hoffnung |
for something good that has been -- | auf das Gute, was da war-- |
It kills happiness. | Sie löscht dein Glück aus. |
Hoe langer je leeft, | |
hoe meer redenen je hebt -- | |
om somber te zijn. | |
The longer you live, | Je länger du lebst, |
the more reasons you can have -- | desto mehr Gründe hast du -- |
for melancholy. | schwermütig zu sein. |
Ik zonder me af | |
in twee kamers: een van steen -- | |
en een van veel tijd. | |
I seclude myself | Ich schließe mich ein |
in two rooms: one made of stone -- | in zwei Räume: den aus Stein -- |
and one made of time. | und den aus viel Zeit. |
Liefde is een woord | |
dat te groot geworden is -- | |
om van nut te zijn. | |
Love is a concept | Liebe ist ein Wort |
that has become way too big -- | das zu groß geworden ist -- |
to have any use. | um nützlich zu sein. |
Thuis ben ik veilig, | |
máár... Nee, Maar betekent Nee -- | |
Thuis ben ik veilig! | |
At home, I am safe, | Heimisch zu Hause, |
bút… No, no But, Buts are No's -- | áber… Nein, Aber meint Nein -- |
At home, I am safe! | Heimisch zu Hause! |
Mijn gaap in de tuin | |
ademt frisse lucht, ik hoest -- | |
een vlieg uit mijn mond. | |
My yawn breathes fresh air | Mein Gähnen atmet |
on a walk in the garden -- | die frische Luft, ich huste -- |
I cough out a fly. | eine Fliege aus. |
Lezend ontmoet ik | |
verre en dode mensen -- | |
intiem als buren. | |
While reading I meet | Beim Lesen treffe |
distant people as neighbours -- | ich Menschen, fern oder tot -- |
so intimately. | intim wie Nachbarn. |
De oude mensen op de soos |
Een dieet, sportzweet, | |
en pilletjes offeren -- | |
Gezondheid eisen. | |
A diet, sports sweat, | Sportschweiß, Tabletten, |
and supplements are offered -- | und eine Diät opfern -- |
health is demanded. | Gesundheit fordern. |
Gedichten lezend | |
volg ik tekens van mijn reis -- | |
waar en wie ik was. | |
Reading poems, I | Gedichten lesend |
follow signs of my journey -- | folge ich meiner Reise -- |
where and who I was. | wo und wer ich war. |
Begraven worden | |
is eindelijk toegeven -- | |
aan de zwaartekracht. | |
Well, to be buried | Schließlich begraben, |
is giving in after all -- | also endlich der Schwerkraft -- |
in to gravity. | doch nachgegeben. |
Dieren en mensen | |
ademen lucht in en uit -- | |
En dan stormt het soms. | |
With the animals | Tiere und Menschen |
we're breathing air in and out -- | atmen die Luft ein und aus -- |
Then sometimes, it storms. | Dann stürmt es manchmal. |
We moeten eten, | |
en we moeten sterven, maar -- | |
vandaag gaat het wel. | |
All of us must eat, | Wir müssen essen, |
and all of us must die, but -- | und müssen sterben, aber -- |
today is okay. | heute geht es schon. |
Oorlogsmisdaden, | |
herdacht en als een degen -- | |
doodstil ingeslikt. | |
Horrible war crimes, | Die Kriegsverbrechen, |
remembered and like a sword -- | erinnert und wie ein Schwert -- |
swallowed in silence. | heruntergeschluckt. |
In het kamp eet je | |
diploma's, ruzies en stank -- | |
en je poept ze uit. | |
In the camp you eat | Im Lager isst man |
diplomas, quarrels, and stench -- | Diplome, Streit und Gestank -- |
and you poop them out. | und man kackt sie aus. |
Wees geen bij, meisje, | |
als je het vol wilt houden -- | |
moet je een wesp zijn. | |
Don't be a bee, girl, | Sei keine Biene, |
if you want to keep it up -- | denn wer durchhalten will, muss -- |
you must be a wasp. | eine Wespe sein. |
De vierde stilte | |
is absorptie, het geval -- | |
bij elke stilte. | |
The fourth silence is | Die vierte Stille |
absorption, which is the case -- | ist Absorption, sie geltet -- |
in every silence. | für jeder Stille. |
Trauma is alles | |
absorberen, geen geluid -- | |
valt er te horen. | |
A trauma absorbs | Trauma ist alles |
everything, no sound to be -- | absorbieren, gar kein Klang -- |
let out anymore. | ist noch zu hören. |
Het kind is eruit | |
en ik voel vingers in mij -- | |
het slijm wegschrapen. | |
The baby is out, | Das Baby ist raus, |
I feel fingers inside me -- | ich spüre Finger in mir -- |
scraping out the slime. | sie kratzen Schleim weg. |
Ze zullen komen, | |
toont de voorraadkast, eten -- | |
dat stilaan bederft. | |
They will come, that's what | Sie werden kommen, |
the pantry shows, the food that -- | zeigt der Vorrat, das Essen -- |
is slowly spoiling. | das langsam verdirbt. |
Ze vertelt nooit iets | |
over vroeger, zegt alleen: | |
ze staan voor de deur. | |
She doesn't talk about | Sie erzählt mir nie |
the old days, she only says: | über früher, sagt nur: sie -- |
they are at the door. | stehen vor der Tür. |
Schijnwerpers onder | |
de brug, spookachtig, wat zou -- | |
hier ooit gebeurd zijn? | |
Plenty of spotlights | Scheinwerfer unter |
under the bridge, spooky, what -- | der Brücke, unheimlich, was -- |
could have happened here? | kann hier passiert sein? |
De föhn op zijn heetst, | |
ja, zo voelde het knielen -- | |
uren in de zon. | |
The hair dryer hot, | Der Föhn auf heiß |
that is what kneeling felt like -- | fühlte sich das Knien an -- |
hours in the full sun. | in voller Sonne. |
Ik had honger, at | |
adders, de volwassenen -- | |
vonden dat niet goed. | |
I was hungry, ate | Ich war hungrig, aß |
adders, although the adults -- | Nattern, die Erwachsenen -- |
didn't like that at all. | hießen das nicht gut. |
Ik sta hulpeloos | |
in het meer, waar is de gier -- | |
die mij komt redden? | |
I stand helpless in | Ich stehe hilflos |
the lake, where is the vulture -- | im See, wo ist der Geier -- |
that will rescue me? | der mich retten wird? |
Ik zoek de wereld | |
van grootmoeders verhalen -- | |
Zijn ze een ingang? | |
I'm seeking the world | Ich suche die Welt |
of my grandmother's stories -- | der Großmutters Geschichten -- |
Are they an entrance? | Sind sie ein Eingang? |
Ik ken de woorden | |
voor de groenten die ik koop -- | |
voor heel weinig geld. | |
I know the words for | Ich weiß die Wörter |
the vegetables I buy -- | für alles, was ich kaufe -- |
for little money. | für sehr wenig Geld. |
Ik verken oma- | |
als kind bij de reuzenboom -- | |
Zo een als deze. | |
I scout grandma-as | Ich erkunde O- |
a child at the giant tree -- | ma-als Kind am Riesenbaum -- |
One like this one here. | Einer wie dieser. |
Alsof mijn lichaam | |
nieuw is, en ik opnieuw moet -- | |
zoeken naar de rem. | |
As if my body | Als ob mein Körper |
is new, and I, again, have -- | neu wäre, ich die Bremse -- |
to search for the brake. | noch suchen müsste. |
Op de straatkastjes: | |
scheursels tijd, flarden van iets -- | |
dat er te doen was. | |
Upon street boxes: | Auf Straßenkasten: |
tears of time, shreds of something -- | Fetzen der Zeit, irgendwo -- |
to be seen somewhere. | gab's etwas zu tun. |
Het vuur laait hoog op, | |
en onze verhalen ook -- | |
We gloeien ervan. | |
The fire is blazing, | Die Flammen lodern, |
so are the stories we tell -- | unsere Geschichten auch -- |
setting us aglow. | Wir glühen im Kreis. |
Ik huil en lach niet | |
mee met jou, maar met mezelf -- | |
weerspiegeld door jou. | |
I don't cry and smile | Ich weine nicht mit |
with you, only with myself -- | mit dir, aber mit mir selbst -- |
reflected by you. | reflektiert von dir. |
De stad verdoezelt | |
wat donker is, met veel licht -- | |
Is zo de hemel? | |
The big city blurs | Die Stadt vertuscht das, |
what is dark, with lots of light -- | was dunkel ist, mit viel Licht -- |
Is heaven like that? | Ist der Himmel so? |
Meer geleefd is meer | |
uit te leggen wie ik ben -- | |
in steeds minder tijd. | |
Living more brings more | Mehr gelebt ist mehr |
to explain about myself -- | zu erklären, wer ich bin -- |
in less and less time. | in weniger Zeit. |
Ik word steeds ouder: | |
meer eigen ervaringen -- | |
meer anders dan jij. | |
I'm getting older: | Ich werde älter: |
more experiences, more -- | mehr Erfahrungen von mir -- |
different from you. | mehr anders als du. |
Ik heb iets bereikt, | |
en nu voel ik een leegte -- | |
die ik wil vullen. | |
I've achieved something, | Ich hab was erreicht, |
now I'm feeling emptiness -- | jetzt gibt es eine Leere -- |
which I want to fill. | die ich füllen will. |
Ach, het aftellen | |
hoe lang het nog duurt: de klok -- | |
van de verliefdheid. | |
Counting down how much | Ach, das Rückzählen, |
longer it will last: the clock -- | wie kurz es noch dauern wird: |
of being in love. | die Verliebtheitsuhr. |
Meestal gaat het wel, | |
soms ben ik zelfs blij, dat mag -- | |
dan op de foto. | |
Usually it goes, | Meistens geht es schon, |
sometimes I'm happy, right then -- | manchmal bin ich glücklich, dann -- |
I take a photo. | mach ich ein Foto. |
Goede voornemens | |
komen neer op zelfkennis -- | |
met tevredenheid. | |
A good intention | Ein guter Vorsatz |
just comes down to self-knowledge -- | erfordert Selbsterkenntnis -- |
and being content. | und Zufriedenheit. |
Gerafelde held, | |
gevangen in verleden -- | |
in zijn binnenkant. | |
The old, frayed hero, | Der Held, gefangen |
he is trapped in his past, trapped -- | in seiner Vergangenheit -- |
in his inner side. | in seinem Innern. |
Mensen denken wel: | |
hij heeft een goed geheugen -- | |
maar ach, het heeft hem. | |
People just suppose | Welja, ein gutes |
he has a good memory -- | Gedächtnis soll er haben -- |
instead, it has him. | es hat aber ihn. |
Zijn geheugen stuurt | |
zijn gedachten steeds op pad -- | |
langs haar ogenglans. | |
His memory keeps | Die Erinnerung |
sending his thoughts out to see -- | schickt ihn immer wieder zu -- |
the shine of her eyes. | ihrem Augenglanz. |
Hij weet nog zo veel | |
van vroeger, zijn verleden -- | |
wil maar niet slijten. | |
He still remembers | Er erinnert sich |
so many things from his past -- | daran, die Vergangenheit -- |
they'll never wear off. | verschleißt einfach nicht. |
Hoog in de mist zwaait | |
een luikje open, de hand -- | |
van een mensje zwaait. | |
A small hatch opens | Im Nebel öffnet |
in the fog, there's a small hand -- | sich eine Luke, die Hand -- |
waving a little. | eines Menschchen winkt. |
Schepping: geesten die | |
uit vlees lichamen blazen -- | |
en zich bottelen. | |
Creation: spirits | Die Schöpfung: Geister |
blowing bodies out of flesh -- | die aus Fleisch Körper blasen -- |
and bottling themselves. | und sich abfüllen. |
Mijn tong lapt mijn bord | |
leeg, opa vindt het niet goed -- | |
want ik meen het niet. | |
My tongue is washing | Meine Zunge putzt |
my plate, Grandpa doesn't like it -- | den Teller, Opa warnt mich -- |
that I don't mean it. | es ernst zu machen. |
Ik heb hem gekust, | |
nu breken mijn vleugels door -- | |
mijn rug jeukt ervan. | |
I had to kiss him, | Ich hab ihn geküsst, |
my wings are breaking through now -- | mir brechen die Flügel durch -- |
they itch on my back. | mein Rücken juckt so. |
Herinneringen | |
razen rondjes om het huis -- | |
trillen voor het raam. | |
My memories rush | Erinnerungen |
around the house, they tremble -- | rauschen um das Haus, zittern -- |
in the window frame. | im Fensterrahmen. |
Eerbetuiging aan Deckwitz, Ellen | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |