Ik houd hem niet bij, | |
zo snel loopt hij, een lichaam -- | |
gemaakt voor krukken. | |
I can't keep up with | Ich halte nicht mit, |
him, he walks fast, his body -- | er geht so schnell, ein Körper -- |
is made for crutches. | für Krücken gemacht. |
Over ons begin | |
twijfel ik: dat jij steeds loog -- | |
tegen je vriendin. | |
Our beginning makes | Unser Anfang lässt |
me doubt: that you always lied -- | mich zweifeln: deine Freundin -- |
to your dear girlfriend. | hast du belogen. |
Alsof Eva de | |
appel at en ze Adam -- | |
het klokhuis toestak? | |
As if sweet Eve ate | Aß die Eva den |
the apple and handed over -- | Apfel und gab sie Adam -- |
the core to Adam? | das Kerngehäuse? |
Veel wijsheid, als oogst | |
van heel mijn lange leven? | |
Ik weet wel beter. | |
A lot of wisdom, | Weisheit, als Ernte |
as the harvest of my life? | all meiner Lebensjahre? |
Nah, I know better. | Ich weiß schon besser. |
Een moker doodt, of | |
hij slaat een gedachte los, | |
iets ouds, van vroeger. | |
A sledgehammer kills, | Ein Fäustel tötet, |
or it may loosen a thought, | oder er schlägt etwas frei, |
something from the past. | etwas von früher. |
Ik fluister mezelf | |
moed in en kruis mijn armen -- | |
Wiegewiegewee. | |
I whisper courage | Ich flüstre mir Mut |
to myself and cross my arms -- | zu, verschränke die Ärme -- |
Lullalullaby. | Wiegenwiegenweh. |
Ik denk aan vroeger | |
en ik herinner me nog -- | |
veel meer dan ik wist. | |
Thinking of the past, | Ich erinnere |
I still remember a lot -- | mich noch daran, noch an viel -- |
Much more than I knew. | mehr, als ich wusste. |
Ik wil mijn verdriet | |
koesteren, het niet delen -- | |
maar mezelf horen. | |
I want to cherish | Ich möchte meine |
my sorrow, not share it but -- | Traurigkeit nicht teilen -- |
only hear myself. | nur mich selbst hören. |
Zet het beeldscherm uit | |
en typ blind, schrijf ongeremd -- | |
door aan je roman. | |
Turn off the screen and | Schalte den Bildschirm |
type blindly, write your novel -- | aus, schreibe deinen Roman -- |
uninhibited. | ganz unbefangen. |
Een roman schrijven | |
is onder water zwemmen -- | |
en geen lucht happen. | |
Writing a novel | Autor zu sein ist |
is swimming underwater -- | unter Wasser schwimmen und -- |
and not gulping air. | keine Luft schnappen. |
Liefde is een maan, | |
ze verandert per dag, wordt -- | |
groter, wordt kleiner. | |
Love is a moon, it | Liebe ist ein Mond, |
changes from day to day, there's -- | sie verändert sich, sie wird -- |
increase, there's decrease. | größer, wird kleiner. |
Het personeel trekt | |
geen wenkbrauw op, ook hun huid -- | |
is strak gestreken. | |
The staff does not raise | Das Personal zieht |
an eyebrow, even their skin -- | keine Augenbraue hoch -- |
is ironed out smooth. | Glatt ausgebügelt. |
Slapen is bijzaak, | |
dat zie ik aan de stapel -- | |
kussens op het bed. | |
Sleeping comes second, | Ums Schlafen gehtÂ’s nicht, |
I can tell by the pile of -- | weiß ich wegen des Kissen- |
pillows on the bed. | stapels auf dem Bett. |
De piccolo legt | |
mijn koffer voorzichtig neer -- | |
als een geliefde. | |
The flawless bellhop | Der Page legt mein- |
carefully lays my suitcase -- | en Koffer hin als wäre -- |
down like a loved one. | er sein Geliebter. |
Hij zingt weemoedig: | |
een schaap, koe of geit is weg- | |
gezakt in het veen. | |
He sings wistfully | Er singt wehmütig: |
about a sheep, cow or goat -- | Schaf, Kuh oder Ziege ist -- |
sunk into the peat. | im Torf versunken. |
Heten kilt, sarong | |
en longhi tegenwoordig -- | |
'pijploze kleding'? | |
Are, these days, men's skirts | Nennt man Kilts, Sarongs |
like kilt, sarong and lungi -- | und Lungis heutzutage -- |
called 'legless clothing'? | 'beinlose Kleidung'? |
We dragen hem weg, | |
het gaat moeizaam, hij is zwaar -- | |
met zijn fantoombeen. | |
It is arduous | Wir tragen ihn weg, |
to carry him, he's heavy -- | es ist mühsam, er ist schwer -- |
with his phantom limb. | mit dem Phantombein. |
Mensen in Sexville | |
leven riskant, ze denken -- | |
aan die ene buur. | |
People in Sexville | Jeder in Sexville |
live dangerously, they think -- | lebt gefährlich, denkend an -- |
of that one neighbour. | einen der Nachbarn. |
Mensen geloven | |
hardnekkig dat ellende -- | |
goed zal aflopen. | |
People stubbornly | Die Menschen glauben |
believe that misery will -- | hartnäckig, dass das Elend -- |
have a good ending. | gut ausgehen wird. |
Wat een mooie stem! | |
Zou hij misschien dagelijks -- | |
honing gorgelen? | |
His beautiful voice! | Oh, seine Stimme! |
Could he perhaps be gargling -- | Könnte er vielleicht jeden -- |
honey every day? | Tag Honig gurgeln? |
Het valt me tegen, | |
maar zoals altijd tel ik -- | |
mijn zegeningen. | |
I'm disappointed, | Es ist enttäuschend, |
nevertheless, as always -- | aber wie immer zähl ich -- |
I count my blessings. | meine Segnungen. |
We racen omlaag, | |
zo te horen verliezen -- | |
we nu de uitlaat. | |
We keep racing down, | Wir rasen runter, |
and from what we hear the van -- | nach dem Gehör verlieren -- |
has lost its exhaust. | wir jetzt den Auspuff. |
Mijd mensen, anders | |
kom je klemvast te zitten -- | |
in een imago. | |
Avoid people or | Vermeide Menschen, |
you will get stuck tightly in -- | sonst wirst du bald feststecken -- |
a rigid image. | in einem Image. |
Hij duikt in zielen | |
en hij schraapt van de bodems -- | |
vervolgverhalen. | |
He dives into souls | Er taucht in Seelen |
and he scrapes from the bottoms -- | und er kratzt von den Boden -- |
serial stories. | Romanfolgen ab. |
Uitverkochte zaal: | |
zoals altijd haalden we -- | |
lege stoelen weg. | |
The hall is sold out, | Ausverkaufter Saal: |
because we always remove -- | wie immer entfernten wir -- |
superfluous chairs. | die leeren Stühle. |
Meer kleine moeite | |
zou de mensen veel schelen: | |
veel grote moeite! | |
Make more small efforts, | Mehr kleiner Aufwand |
it will save us all a lot -- | würde uns viel ersparen: |
of bigger efforts! | viel großen Aufwand! |
Ik weet wat het is | |
om te geloven: alsmaar -- | |
verlangen, hopen. | |
I know what it is | Ich weiß, was es heißt |
to believe: unceasingly -- | zu glauben: die ganze Zeit -- |
longing and hoping. | sich sehnen, hoffen. |
Een kind fantaseert | |
wel hoe dood zijn zou zijn, maar -- | |
niet hoe oud zijn is. | |
Children wonder what | Ein Kind fantasiert, |
it would be like to be dead -- | wie wäre es, tot zu sein -- |
but not: to be old. | nicht wie: alt zu sein. |
Je moeders lichaam: | |
je lijkt op haar, je kunt zien -- | |
hoe je zelf zult zijn. | |
Your mother's body: | Der Körper deiner, |
you look like her, you can see -- | Mutter: du kannst sehen wie -- |
what you will be like. | du jemals sein wirst. |
Mijn andere vader |
Als baby en kind | |
huilde en lachte ik al: | |
laat me niet alleen. | |
As a little child | Als Baby und Kind |
I already cried and laughed: | weinte und lachte ich schon: |
don't leave me alone. | lass mich nicht allein. |
Ik ken mijn leven, | |
ouderen en kinderen -- | |
leren het aan mij. | |
I know my life through | Alten und Kinder, |
the elders and the children -- | sie lehren mich zu sehen -- |
They are teaching me. | was mein Leben ist. |
Iets als uitdaging | |
bestempelen is een deugd -- | |
maken van een nood. | |
If it is called a | Herausforderung |
challenge, a virtue is made -- | heißt, dass eine Tugend aus -- |
of necessity. | ein Not gemacht wird. |
Om je verjaardag | |
trots te kunnen vieren moet -- | |
je jong zijn of oud. | |
Well, to celebrate | Um Geburtstage |
your birthday with pride you have -- | mit Stolz zu feiern, muss man -- |
to be young or old. | jung oder alt sein. |
Veel te veel levens | |
zijn een rit in de achtbaan: | |
bont en blauw gebeukt. | |
Far too many lives | Zu viele Leben |
are a roller coaster ride: | sind eine Achterbahnfahrt: |
beaten black and blue. | grün und blau geprallt. |
Als bekeerling wil | |
hij Jezus' voorbeeld volgen -- | |
zijn opoffering. | |
As a convert, he | Als Bekehrter folgt |
follows Jesus' example -- | er dem Vorbild Jesu, dem -- |
of self-sacrifice. | der Aufopferung. |
Papa en mama | |
zijn zo stil, dat ik extra -- | |
precies op hen let. | |
Now that Mum and Dad | Mama und Papa |
are so quiet, I observe -- | sind so ruhig, dass ich ganz -- |
them extra closely. | genau hinschaue. |
Het diepzeekoraal | |
is een kasteel vol kroontjes: | |
prinsessenvissen. | |
The deep-sea coral | Tiefseekoralle, |
is a castle full of crowns: | eine Burg voller Krönchen: |
shoaling princess fish. | Prinzessinfische. |
Haar tuitmondje maakt | |
me duidelijk dat ze graag -- | |
op lolly's sabbelt. | |
Her pouty mouth clear- | Ihr Schmollmund macht mir |
ly shows me that she likes to -- | sofort deutlich, dass sie gern -- |
suck on lollipops. | an Lollis lutscht. |
In het Tagore | |
museum is er een rij -- | |
tanden van zijn broer. | |
In the Tagore | In Tagores Haus |
museum there is a row -- | gibt es einen Zahnersatz -- |
of his brother's teeth. | Den seines Bruders. |
Vertelkunst: korte, | |
vloeiende overgangen -- | |
tussen de scènes. | |
Storytelling: short, | Erzählkunst: kurze, |
flowing transition pieces -- | fließende Übergänge -- |
that connect the scenes. | zwischen den Szenen. |
Een goed verhaal heeft | |
geen midden, het bouwt zich op -- | |
en dan meteen af. | |
A good story has | Eine Geschichte |
no middle, it builds up and -- | braucht keine Mitte, sie baut -- |
it comes to an end. | sich auf und dann ab. |
Een gebeurtenis | |
heel levensecht vertellen -- | |
vereist fantasie. | |
Telling an event | Die Ereignisse |
in a very lifelike way -- | lebensecht zu erzählen -- |
requires fantasy. | fordert Fantasie. |
Achter de muren | |
is het feest, en de rivier -- | |
blijft maar bevroren. | |
Behind the walls there's | Hinter den Mauern |
a party, and the river -- | wird gefeiert, und der Fluss -- |
still remains frozen. | ist noch gefroren. |
Er huilt of hunkert | |
niemand meer, over liefde: | |
kijk bij Folklore. | |
No one cries or yearns | Niemand weint oder |
anymore, about love: look -- | sehnt sich mehr, über Liebe: |
under Folklore. | siehe Folklore. |
De hartvormige | |
steen is roze, leeggebloed -- | |
ligt hij op hun graf. | |
The stone in the shape | Der herzförmige |
of a heart is pink, bled dry -- | Stein: rosa, ausgeblutet -- |
it lies on their grave. | auf ihrem Rastplatz. |
Ik snijd in mijzelf, | |
laat de herinneringen -- | |
uit mijn hart bloeden. | |
I cut in myself, | Ich schneide in mich, |
horrible memories are -- | Erinnerungen bluten -- |
bleeding from my heart. | aus meinem Herzen. |
Haar nachtblauwe jurk | |
is zo zondags zedig dat -- | |
ze heel sexy is. | |
Her night blue dress is | Ihr nachtblaues Kleid |
so sunday decent that she -- | ist so sonntagszüchtig, dass -- |
is very sexy. | sie sehr sexy ist. |
Zijn ochtendadem | |
is een muffe lucht van niet- | |
gedroomde dromen. | |
He wakes up, his breath | Sein Morgenatem |
is stifling, a mouldy smell -- | ist ein Moderluft von nicht- |
of old undreamed dreams. | geträumten Träume. |
Soms is ze zo mooi | |
dat ik niet kan geloven -- | |
dat ze mijn zus is. | |
Sometimes she is so | Sie ist so schön, dass |
beautiful I can't believe -- | ich nicht glauben kann, dass sie -- |
she is my sister. | meine Schwester ist. |
In mijn dagboek staat: | |
Zijn mensen wat ze denken? -- | |
Ik hoop echt van niet. | |
My diary says: | Mein Tagebuch sagt: |
Are we, am I, what we think? -- | Sind wir das, was wir denken? -- |
I really hope not. | Ich will's nicht hoffen. |
Het is eenvoudig: | |
rechts is de kant van de hand -- | |
die de duim links heeft. | |
It is simple: right | Es ist einfach: rechts |
is the side of the hand with -- | ist die Seite der Hand mit -- |
the thumb on the left. | dem linken Daumen. |
Ogen die zwemmen | |
achter heel dikke glazen: | |
vissen onder ijs. | |
Eyes that are swimming | Augen, die schwimmen |
behind very thick glasses: | hinter sehr dicken Gläsern: |
fish under the ice. | Fische unter Eis. |
Verlamd sleept ze zich | |
voort naar het verlaten huis -- | |
Over gouden gras. | |
Paralysed she drags | Gelähmt schleppt sie sich |
herself to the distant house -- | zu dem verlassenen Haus -- |
Over golden grass. | Durch goldenes Gras. |
Met mensen intiem | |
willen zijn: moeten delen -- | |
in hun geheimen. | |
Being intimate | Mit Menschen intim |
with people means having to -- | sein: ihre Geheimnisse -- |
share in their secrets. | teilen zu müssen. |
Blijf maar een kind, dan | |
kun je prinsheerlijk slapen -- | |
in vreemde armen. | |
Stay a child, then you | Bleib ein Kind, dann kannst |
can fall asleep like a prince -- | du wie ein Prinz einschlafen -- |
on a stranger's lap. | in fremden Armen. |
Het vissershuisje | |
tovert mij bij binnenkomst -- | |
om tot een reuzin. | |
The little cottage | Das Fischerhäuschen |
transforms me when I enter -- | verwandelt mich beim Eintritt -- |
into a giant. | in eine Riesin. |
Lusteloos duw ik | |
mezelf op het campinghek -- | |
heen en weer terug. | |
Listlessly I push | Lustlos schiebe ich |
myself on the campsite fence -- | mich auf dem Zaun der Weide -- |
back and forth again. | hin und wieder her. |
Oud zeer prijst zichzelf | |
om beste bedoelingen -- | |
Eigen glorie eerst. | |
Old sore praises it- | Alter Schmerz lobt sich |
self for its best intentions -- | für die besten Absichten -- |
Own glory comes first. | die eigene Pracht. |
In het huwelijk | |
leer je elkaar meer kennen -- | |
dan je hebt gewild. | |
In marriage you | In der Ehe lernt |
get to know each other more -- | man ja mehr von einander -- |
than you intended. | als beabsichtigt. |
Nieuwjaar, het geluk | |
van mijn goede voornemens: | |
helemaal intact. | |
New Year, I'm happy | Neujahr, all das Glück |
with all my resolutions: | meiner guten Vorsätze: |
completely intact. | noch völlig intakt. |
Rioolpijpen, | |
autobanden: beschaving, | |
bewoonde wereld. | |
Corrugated sheets, | Abwasserrohre, |
car tires: civilization, | Wellblech: Zivilisation, |
inhabited world. | die bewohnte Welt. |
De kannibalen | |
waarvan ik droomde, bestaan: | |
ze heten kanker. | |
Gee, the cannibals | Die Kannibalen |
I dreamed of really exist: | existieren wirklich, sie -- |
they are called cancer. | werden Krebs genannt. |
De dichter dartelt | |
door de dagen 's ochtends vroeg -- | |
drinkt hij van de dauw. | |
The poet frolics | Der Dichter tobt durch |
through the days, which he begins -- | die Tage, früh am Morgen -- |
by drinking the dew. | trinkt er Tautropfen. |
Mensen verraden | |
elkaar, dat is natuurlijk -- | |
een Hemels Gerecht. | |
People betray each | Menschen begehen |
other, it is natural -- | Verrat, das ist natürlich -- |
A Heavenly Court. | Himmlisches Gericht. |
Ze schikt de bloemen, | |
hij vindt het prachtig, en dan -- | |
gooit zij ze gauw weg. | |
She is arranging | Sie hat die Blumen |
the flowers, he likes it, then -- | gebunden, es gefällt ihm -- |
she throws them away. | Dann wirft sie sie weg. |
Mannen zien vrouwen | |
graag, zouden ze ooit leren -- | |
om hen te horen? | |
Men do like to see | Ein Mann sieht gerne |
women, but will they ever -- | Frauen, wird er je lernen -- |
learn to hear them too? | sie auch zu hören? |
Zijn feministen | |
romantisch, bezig mannen -- | |
te verbeteren? | |
Feminists may be | Feministinnen |
romantic, may be trying -- | sind romantisch, sie wollen -- |
to make better men. | Männer verbessern. |
Pas op met mannen, | |
want ze willen maar één ding: | |
je volle aandacht. | |
Be careful with men, | Vorsicht vor Männern, |
because they want just one thing: | denn sie wollen nur eines: |
your full attention. | deine Beachtung! |
Martelaren zijn | |
gemaakt van vurig geloof: | |
met hete olie. | |
A martyr is made | Der Märtyrer, aus |
of an ardent devoutness: | glühendem Glauben gemacht: |
with scalding hot oil. | mit brühheißem Öl. |
Ik lijd nooit gebrek | |
aan waardering, het ligt klaar -- | |
in de vriesvakken. | |
I'm never short of | Es mangelt mir nie |
appreciation, I keep -- | an Wertschätzung, est steht im -- |
it in the freezer. | Gefrierfach bereit. |
Ik pas me niet aan, | |
en ik haak niet af, ik vecht -- | |
of ik doe heel stoer! | |
I do not adapt, | Ich pass mich nicht an, |
and I don't drop out, I fight -- | und steig nicht aus, ich kämpfe -- |
or I act real tough! | oder ich bin cool! |
Betuttel ik mij | |
of wanhoop ik, met lijsten -- | |
goede voornemens? | |
Is it despair or | Mich bevormunden |
am I patronising myself -- | oder verzweifeln: meine -- |
with resolutions? | guten Vorsätzen. |
Het is een bizar | |
verhaal, verbazingwekkend -- | |
herkenbaar is het! | |
It is a bizarre | Eine bizarre |
story, so amazingly -- | Geschichte, so erstaunlich -- |
recognisable! | wiedererkennbar! |
Ik ben graag bij hem, | |
al wil ik deze liefde -- | |
niet gaan bekronen. | |
I like being with | Ich hab ihn gerne, |
him, although I don't want to -- | auch wenn ich diese Liebe -- |
crown this love of ours. | nicht krönen möchte. |
Laat mij toch dansen, | |
op de straat, op de muziek -- | |
waarvan ik graag droom. | |
Can't you let me dance | Lass mich tanzen, auf |
in the street, to the music -- | der Straße, zu der Musik -- |
I like to dream of? | von der ich träume. |
Wat nu, met jezelf, | |
met je vermoorde onschuld -- | |
en je vernielzucht? | |
What now, with yourself, | Was anzufangen |
with your injured innocence -- | mit der gekränkten Unschuld -- |
and destructiveness? | und Zerstörungswut? |
Ik zal ontsnappen, | |
hangend aan de lange staart -- | |
vlieger ik me vrij. | |
An easy escape, | Ich werde fliehen, |
hanging on the long kite-tail -- | am langen Schwanz des Drachens -- |
I will fly me free. | steige ich mich frei. |
Oud zeer verbergen. | |
Sabotage. En hopen -- | |
op gerechtigheid. | |
Hiding the old sore. | Alten Schmerz tarnen. |
Sabotage. And hoping -- | Sabotage. Und hoffen -- |
for final justice. | auf Gerechtigkeit. |
Pantoffeldiertjes | |
vermenigvuldigen zich -- | |
zowaar door deling! | |
Paramecia | Pantoffeltierchen |
reproduce and multiply -- | vermehren sich tatsächlich -- |
by cell division! | einfach durch Teilung! |
Is kwaad verweven | |
met goed? Ben je dus beter -- | |
als je slechter bent? | |
Are evil and good | Sind Böse und Gut |
intertwined? So, is the worse -- | eins? Ist man also besser -- |
person the better? | wenn man schlechter ist? |
Bedwelmt het café | |
me, raak ik aangeschoten -- | |
van de whiskywalm? | |
This café: am I | Berauscht mich jetzt das |
intoxicated, tipsy -- | Café, werde ich beschwipst -- |
from the whisky fumes? | von Whiskydämpfen? |
De vreemdeling is | |
het begin van het einde -- | |
van het verzwijgen. | |
The foreigner is | Der neue Fremde |
the beginning of the end -- | ist der Anfang vom Ende -- |
of the concealment. | der Verheimlichung. |
Meisjes moeten wel | |
tegenstribbelen, anders -- | |
heten ze hoeren. | |
Girls have to struggle, | Mädchen müssen sich |
they have to fight, otherwise -- | widersetzen, kämpfen, sonst -- |
they will be called whores. | nennt man sie Huren. |
Gele koningin: | |
de vleermuis van de wellust -- | |
Haar messcherpe mond. | |
The bat-faced yellow | Gelbe Königin: |
queen of sexual pleasure: | die Fledermaus der Wollust -- |
her razor-sharp mouth. | Messerscharfer Mund. |
Jammer, hij doet slechts | |
zijn plicht, ik had graag dat hij -- | |
een heilige was. | |
Too bad, he only | Schade, er tut nur |
does his duty, I would like -- | seine Pflicht, ich möchte, er -- |
him to be a saint. | sei ein Heiliger. |
Er gebeurt te veel | |
vandaag, ik moet doen alsof -- | |
het een verhaal is. | |
Today, too much is | Es passiert zu viel, |
happening, I must pretend -- | ich tu so, als wäre es -- |
it is a story. | eine Geschichte. |
Ze voert haar show op, | |
strooit naar de stommelingen -- | |
gekwelde blikken. | |
She performs her show, | Sie macht ihre Show, |
spraying looks at the dumbos -- | bewirft die Dummköpfe mit -- |
her tormented looks. | gequälte Blicke. |
Hoogstens ikzelf snap | |
wat ik bedoel, met jou zijn -- | |
het misverstanden. | |
At most I myself | Höchstens ich versteh, |
catch what I mean, with you it's -- | was ich meine, mit dir sind's -- |
misunderstandings. | Missverständnisse. |
Een soort halve mens | |
ben ik, zoveel anderen -- | |
heb ik steeds nodig. | |
I'm a kind of half- | Eine Art Halbmensch |
human, there are so many -- | bin ich, immer so viele -- |
others I do need. | andere brauch ich. |
Ik krijg het benauwd | |
wanneer hij thuiskomt en dan -- | |
alleen de hond aait. | |
I always get short | Ich ersticke fast, |
of breath when he comes home and -- | wenn er nach Hause kommt und -- |
only pets the dog. | nur den Hund streichelt. |
Ik moet zoveel doen, | |
wist ik maar of mijn leven -- | |
waard is wat het kost. | |
There's so much to do, | Ich muss so viel tun |
without knowing if my life -- | und weiß nicht, ob mein Leben -- |
is worth what it costs. | diesen Preis wert ist. |
Eerbetuiging aan Dorrestein, Renate | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |