Leven gaat te voet: | |
wedstrijd, parade en wals -- | |
mars of schuifeldans? | |
Our lives go on foot: | Leben geht zu Fuß: |
contest, parade and waltz -- | Wettlauf, Auftritt und Walzer -- |
march or shuffle dance? | Marsch oder Stehtanz? |
Over de liefde | |
van God valt niets te zeggen -- | |
ze is een zegen. | |
There's nothing to say | Über die Liebe |
about God's infinite love -- | Gottes kann man nichts sagen -- |
it is a blessing. | sie ist ein Segen. |
De kolenvrouw wast | |
zich met zeep, doorschijnend groen: | |
echte Feeënzeep. | |
The coal woman bathes | Die Kohlenfrau wäscht |
with something translucent green: | sich mit durchscheinendes Grün: |
genuine Fairy-soap. | echte Fee-Seife. |
Ik bekijk het huis, | |
het is oud, een erfenis -- | |
zo netjes, zo dood. | |
I'm viewing the house, | Ich sehe mich um |
it's old, an inheritance -- | im alten Haus, ein Erbe -- |
so tidy, so dead. | so sauber, so tot. |
Nog wat begeertes, | |
nog wat herinneringen -- | |
nog wat in leven. | |
I still have some drives, | Ein wenig Begehr, |
I still have some memories -- | ein wenig Erinnerung -- |
I still have some life in me. | ein wenig Leben. |
De maan betovert | |
de stad, ik snap niet waarom -- | |
niemand ernaar kijkt. | |
The full moon enchants | Der Mond verzaubert |
the city, I wonder why -- | die Stadt, ich frag mich warum -- |
no one is looking. | niemand es anschaut. |
Hij zet zijn speelgoed | |
in de doos, het past precies -- | |
in de garage. | |
He puts his plaything | Er steckt sein Spielzeug |
in the box, a precise fit -- | in die Box, es passt genau -- |
the garage is. | in der Garage. |
Is het een teken? | |
Nee, tekens verschijnen als -- | |
ze niet nodig zijn. | |
Could it be a sign? | Ist es ein Zeichen? |
Oh no, signs only appear -- | Nein, Zeichen erscheinen nur -- |
when you don't need them. | wenn man sie nicht braucht. |
Mijn mooiste jurk aan, | |
de schelringen rinkelen -- | |
in ieders oren. | |
My prettiest dress, | Mein schönstes Kleid an, |
and little jingles ringing -- | und kleinen Schellen klingeln -- |
in everyone's ears. | in allen Ohren. |
Haar krullende haar | |
zingt! En het betovert me -- | |
elektrostatisch. | |
Her curly hair sings! | Ihr lockiges Haar |
And it enchants me, it is -- | singt! Und es verzaubert mich -- |
electrostatic. | elektrostatisch. |
Hoofd in de handen, | |
zo moe is ze, de laatste -- | |
biecht is haar teveel. | |
Her head in her hands, | Kopf in den Händen, |
she's tired, the last confession -- | müde, die letzte Beichte -- |
is too much for her. | ist zu viel für sie. |
Hoe kan ik troosten | |
terwijl het koekoeksklokje -- | |
in mijn hoofd doortikt? | |
How should I console | Könnte ich trösten, |
with the little cuckoo clock -- | mit der kleinen Kuckucksuhr -- |
ticking in my head? | tick tick tick im Kopf? |
Weer een stille dag. | |
Aan het raam denk ik lang na -- | |
over de regen. | |
It's a quiet day. | Ein ruhiger Tag. |
I'm standing at the window -- | Am Fenster betrachte ich -- |
contemplating rain. | lange den Regen. |
De schrijver is saai, | |
iedereen luistert schijnbaar -- | |
alsof God zelf spreekt. | |
He's dull, everyone | Er ist langweilig, |
seemingly listens as if -- | jeder scheint zuzuhören -- |
it were God speaking. | als spräche Gott selbst. |
Hij is heel beroemd | |
en erg verlegen, niemand -- | |
let op zijn kleding. | |
The famous writer | Er ist sehr berühmt |
is awfully shy, no one -- | und schüchtern, niemand achtet -- |
attends to his clothes. | auf seine Kleidung. |
Leerzame boeken | |
zijn voor kinderen, onze -- | |
beste leraren. | |
Educational | Bildungsbücher sind |
books are given to children -- | für Kinder, die unsere -- |
who are our teachers. | besten Lehrer sind. |
Perfecte ouders: | |
hun kinderen zijn veilig -- | |
bij de verzorgers. | |
The perfect parents: | Perfekte Eltern: |
their children are safely placed -- | ihre Kinder sind sicher -- |
with the caregivers. | bei den Betreuern. |
Ik bleef maar doorgaan, | |
tot ik uitgeput omviel -- | |
Heerlijk uitgeput! | |
I just kept going, | Ich machte weiter, |
until I fell, exhausted -- | bis ich vor Erschöpfung fiel -- |
lovely exhausted! | Tolle Erschöpfung! |
Steeds nieuwe boeken | |
van nieuwe schrijvers, een droom -- | |
lang onsterfelijk. | |
Forever new books | Neue Bücher von |
by new writers, for a dream -- | neuen Autoren, ein Traum -- |
they are immortal. | der Unsterblichkeit. |
Zoet en warm ruiken | |
de pasgeboren baby's -- | |
naar verse broden. | |
They smell sweet and warm | Neugeborene |
like fresh bread in the oven: | duften herrlich süß und warm -- |
the newborn babies. | wie Brot im Ofen. |
Ben ik wraakzuchtig? | |
Met vlammend zwaard, een engel -- | |
die de waarheid zegt? | |
Am I vindictive? | Bin ich rachsüchtig? |
With flaming sword, an angel -- | Mit Flammenschwert, ein Engel -- |
telling you the truth? | der die Wahrheit sagt? |
Rijken, uitgeput | |
van alle ontberingen -- | |
van hun agenda. | |
The rich, exhausted | Die Reiche, erschöpft |
from all the deprivations -- | von allen Entbehrungen -- |
of their agenda. | ihrer Agenda. |
Jij bent weggegaan, | |
er is nu afstand, vergroot -- | |
door een paar brieven. | |
You left us behind, | Du bist gegangen, |
there is distance now, increased -- | es gibt Distanz, vergrößert -- |
by a few letters. | durch ein paar Briefe. |
Marmeren minnaars | |
op een praalgraf lijken we -- | |
zo lang al getrouwd. | |
We look like marble | Wie ein Marmorpaar |
lovers on a tomb, being -- | auf dem Grabmal, so lange -- |
married for so long. | schon verheiratet. |
Ik vertrouw Gods wil, | |
dus mijn onbezonnenheid -- | |
is zeker Zijn werk! | |
I trust in God's will, | Ich vertraue Gott, |
so my rashness surely is -- | meine Unbesonnenheit -- |
and must be His work! | muss Sein Wille sein. |
Luister naar jezelf | |
als je graag in staat wilt zijn -- | |
tot een goed gesprek. | |
Listen to yourself | Höre dich selbst zu |
if you want to be able -- | wenn du fähig sein möchtest -- |
to speak and converse. | zu einem Gespräch. |
Lelijke kamer, | |
maar de sfeer is wondermooi: | |
samen gelukkig. | |
It's an ugly room, | Hässliches Zimmer, |
but our mood is beautiful: | aber die Stimmung ist schön: |
happy together. | glücklich zusammen. |
Een kist vol stoffen, | |
zijde, fluweel, kant: zo mooi -- | |
net een rovershol. | |
Chests full of fabrics, | Eine Stofftruhe, |
silk, velvet, lace: beautiful -- | Seide, Samt, Spitze: so schön -- |
like a robber's den. | wie ein Räubernest. |
Mijn vriendin trouwde, | |
we kennen elkaar niet meer -- | |
elkaars geheimen. | |
Since she got married | Seit ihrer Heirat |
I don't know her anymore -- | kennen wir uns nicht, nicht mehr -- |
none of her secrets. | die Geheimnisse. |
Hij glimlacht alsof | |
ik echt wel leuk ben in mijn -- | |
belachelijkheid. | |
He's smiling as if | Er lächelt, als ob |
I am really nice in my -- | ich fesch wäre in meinen -- |
ridiculousness. | Lächerlichkeiten. |
Eerbetuiging aan Gardam, Jane | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |