De vogels, de wind | |
en jij zingen Slaap, Slaap wel -- | |
wij houden van jou. | |
The birds, the wind and | Die Vögel, der Wind |
you sing to me Sleep, Sleep well -- | und du singen Schlaf, Schlaf gut -- |
we'll be loving you. | wir haben dich lieb. |
Hij geeft niet om geld | |
en hij geeft niet om spullen -- | |
Mijn lief geeft om mij. | |
My lover doesn't care | Er gibt nicht auf Geld |
for money and not for things -- | und er gibt nicht auf Dinge -- |
He just cares for me. | Mein Schatz gibt auf mich. |
Ik wil jouw liefde | |
niet van een ander lenen -- | |
Geef alles of niets! | |
No, I won't borrow | Ich möchte deine |
your love from anyone else -- | Liebe nicht leihen, gib mir -- |
Give all or nothing! | alles oder nichts! |
Eerbetuiging aan Kahn, Gus | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |