Even somber zijn, | |
even de gordijnen dicht -- | |
even rust nemen. | |
Be gloomy, a while, | Mal kurz betrübt sein, |
close the draw-curtains, a while -- | mal kurz den Vorhang schließen -- |
take a rest, a while. | mal kurz ausruhen. |
Ik liet haar achter, | |
ik zei Tot Morgen, ik dacht -- | |
het komt wel weer goed. | |
I left her behind, | Ich habe gesagt: |
'See you tomorrow', I thought -- | Bis morgen, Mama, dachte -- |
it would be okay. | es wird wieder gut. |
Ik luisterde niet | |
naar haar vragende ogen -- | |
Blijf je nog bij mij? | |
But I didn't listen | Ich ignorierte |
to her questioning eyes, Please -- | ihren fragenden Augen -- |
Can you stay with me? | Bitte bleib bei mir. |
Mama ligt daar maar. | |
Mama, hoor je me, mama -- | |
word toch eens wakker! | |
Mother just lies there. | Mutter liegt nur da. |
Mama, do you hear me, please -- | Mama, hörst du mich, Mama -- |
Mama, please wake up! | bitte, wach doch auf! |
Haar vrome vader | |
sluit mij op en mijn vriendin -- | |
trekt hij mee naar bed. | |
Her pious father | Ihr frommer Vater |
locks me up and my girlfriend -- | sperrt mich ein, meine Freundin -- |
he pulls to the bed. | zieht er auf das Bett. |
Verdriet zit in je, | |
eerst een reeks rotjes, en dan -- | |
jankende honden. | |
Sadness is within, | Kummer ist in dir, |
first a series of crackers -- | zuerst Knallkörper, und dann -- |
and then howling dogs. | heulende Hunde. |
Toen mijn moeder stierf | |
was ze 59 -- | |
Is dat oud genoeg? | |
When she died, mother | Wenn meine Mutter |
was 59, I wonder -- | starb, war sie 59 -- |
is that old enough? | Ist das alt genug? |
We gaan steeds kijken | |
bij mama, of ze kleur krijgt -- | |
en weer gaat leven. | |
We check on mum, if | Wir schauen ständig |
she's getting her colour, if -- | nach, ob Mama Farbe hat -- |
she's alive again. | ob sie wieder lebt. |
De dood legt men weg, | |
of hij raakt zoek, steeds opnieuw -- | |
vergeten we hem. | |
Death is put away, | Man steckt den Tod weg, |
or it is lost, forgotten -- | oder vergisst ihn, immer -- |
again and again. | und immer wieder. |
Ik krijg mijn kast vol | |
herinneringen niet dicht -- | |
Uit! Uit! duwen ze. | |
The cupboard, crammed full | Na, mein Schrank voller |
of my memories won't close -- | Erinnerungen schließt nicht -- |
Out! Out! Out! they push. | Raus! Raus! drängen sie. |
In de keuken ligt | |
vaders groene leren tas -- | |
gevuld met dromen. | |
Father's green leather | Ich schau auf Vaters |
briefcase is in the kitchen -- | grüne Ledertasche, sie -- |
filled with many dreams. | ist voller Träume. |
Niets gaat met een klap | |
naar de knoppen, het gebeurt -- | |
altijd met gekerm. | |
Nothing goes to hell | Nichts geht mit einem |
with a big bang, it always -- | Knall zur Hölle, es passiert -- |
happens with moaning. | immer mit Stöhnen. |
Ik vertel alles. | |
Jij kijkt me schuldbewust aan -- | |
en ik begrijp jou. | |
I tell everything. | Ich sage alles. |
You look at me guiltily -- | Du siehst mich schuldbewusst an -- |
I understand you. | Ich verstehe dich. |
Een foto: zes jaar | |
oud begraaf ik in de tuin -- | |
onze geheimen. | |
A photo: I'm six, | Foto: ich bin sechs, |
in the garden I bury -- | im Garten vergrabe ich -- |
a box with secrets. | unser Geheimnis. |
Ik zei wat ik dacht | |
te weten van stof, dat het -- | |
niet tot stof vergaat. | |
I said what I thought | Ich sagte klar, was |
I knew about dust, that it -- | ich über Staub wusste, dass -- |
does not turn to dust. | er nicht zu Staub wird. |
Ik zie hoe het hoort | |
en weet, later zal ook ik -- | |
me gaan gedragen. | |
I know decency, | Ich seh, wie sich's gehört, |
I know, later I too will -- | und weiß, auch ich werde mich -- |
behave properly. | benehmen, später. |
Eerbetuiging aan Kamfer, Ronelda | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |