| De meisjes plagen | |
| elkaar om op te vallen -- | |
| bij stoere jongens. | |
| Girls tease each other, | Die Mädchen necken |
| just to attract attention -- | sich, nur um aufzufallen -- |
| from the toughest boys. | bei den harten Jungs. |
| Er schittert schoonheid, | |
| ondersteboven, dubbel -- | |
| in de parkvijver. | |
| Glimmering beauty, | Spiegelnde Schönheit, |
| clear and upside down, doubled -- | auf dem Kopf, verdoppelt, da -- |
| in the little pond. | im kleinen Parkteich. |
| Laten we zingen | |
| over het leven, ons leed -- | |
| en toosten als troost. | |
| Let us sing of life | Lass uns vom Leben |
| and of sorrow, let us toast -- | singen, vom Kummer, lass uns -- |
| to comfort ourselves. | anstoßen zum Trost. |
| Eerbetuiging aan Li, Bai | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |