Vertraag nu en wacht,

met mij, terwijl in jouw slaap --


de liefde ontvlamt.


Slow down now and waitVerzögert mit mir,
with me, as in your slumber --während in deinem Schlummer --
love flares up fiercely.die Liebe aufflammt.

Gedicht H4838
Amsterdam, 2024-08-08
Terwijl je slaapt (Pietro Metastasio / Antonio Vivaldi) - 1734
Aria "Mentre dormi" (1734, Antonio Vivaldi, RV 725), uit de opera "La olimpiada" ("De Olympische Spelen", libretto 1733, Pietro Metastasio)
Bundel: de Liefde het Verstand en de Dood
Trefwoord: Verwachting 
Eerbetuiging aan: Metastasio, Pietro 
Componist: Vivaldi, Antonio 

Liefde is een storm

die ons stuurloos maakt en dan --


speelt met ons verstand.


Love is a tempestLiebe ist ein Sturm,
that first throws us off course and --der uns steuerlos macht und --
then plays with our minds.dann den Geist verwirrt.

Gedicht S2377
De Koog, 2024-09-23
Wij zijn schepen op rijzende golven (Pietro Metastasio / Antonio Vivaldi) - 1733
Aria "Siam navi all'onde algenti" uit de opera "l'Olimpiade" (1733, Pietro Metastasio, muziek 1734, Antonio Vivaldi, RV 725), 2de bedrijf, 5de scène - Aminta
Bundel: de Liefde het Verstand en de Dood
Trefwoorden: Verliefd: euforie, Verstand: en gevoel 
Eerbetuiging aan: Metastasio, Pietro 
Componist: Vivaldi, Antonio 

Zywa
Eerbetuiging aan
Metastasio, Pietro
DuitsEngels5-7-5
PenseelPuimPuinRegenLiefdes
VerdichtTrekvogelsAlsloosFoto
EerbetuigingenOpdrachtenComponistenHome
Aandacht is als zonneschijnVolgorde omkeren: oudste bovenaan
Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten,
tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's
Woord zoeken:  CTRL-F