| Plissé, de plooien | |
| smetteloos wit naast elkaar -- | |
| als nieuwe tanden. | |
| Plissé skirt: spotless | Plissee, die Falten |
| white pleats next to each other -- | reinweiß nebeneinander -- |
| like shiny new teeth. | wie neue Zähne. |
| De stoere jongens | |
| waren vrienden, bloedbroeders -- | |
| sinds een uur of twee. | |
| The tough boys were true | Sie waren Freunde, |
| friends, even real blood brothers -- | harten Jungs, Blutbrüder seit -- |
| since about two hours. | etwa zwei Stunden. |
| Op school leerde ik | |
| van alles, vooral de kunst -- | |
| van de verveling. | |
| At school I learned all | Ich hab viel gelernt |
| sorts of things, especially -- | in der Schule, vor allem -- |
| the art of boredom. | die Langeweile. |
| Ik heb veel geleerd, | |
| ook uit de bibliotheek -- | |
| die mijn lichaam is. | |
| Well, I learned a lot, | Ich hab viel gelernt, |
| also from the library -- | auch aus der Bibliothek -- |
| that my body is. | die mein Körper ist. |
| Christus aan Zijn kruis, | |
| met drie spelden vastgepind: | |
| een witte sprinkhaan. | |
| Skinny on His cross, | Mit drei Nadeln steckt |
| Christ is pinned up with three tacks: | Christus am Kreuz, wie eine -- |
| a white grasshopper. | weiße Heuschrecke. |
| Zij opende zich, | |
| haar armen en haar benen -- | |
| als een rijpe bloem. | |
| She opened herself, | Sie öffnete sich, |
| spreading her arms and her legs -- | ihre Arme und Beine -- |
| like a ripe flower. | wie eine Blume. |
| Eerbetuiging aan Mortier, Erwin | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |