Wat mijn leeftijd is? | |
Ik heb er veel en aarzel -- | |
welke te kiezen. | |
Well, what my age is? | Mein Alter? Viele |
I have many and waver -- | habe ich, welches davon -- |
Which one shall I choose? | werde ich wählen? |
De oever, elk jaar | |
weer een waaier van bloemen -- | |
elk jaar weer zo mooi! | |
The bank, every year | Das Ufer, immer |
a fan of flowers, every year -- | wieder ein Blumenfächer -- |
so, so beautiful! | jedes Jahr so schön! |
Hij slaakt een kreetje | |
van de pijnscheut, hij is bang -- | |
bang om dood te gaan. | |
He utters a cry | Vor Schmerzen stößt er |
of shooting pain, he's afraid -- | einen Schrei aus, er hat Angst -- |
afraid of dying. | Angst vor dem Sterben. |
Voorzichtig stap ik | |
tussen al de kruipende -- | |
planten in de tuin. | |
I carefully step | Vorsichtig geh ich |
between the many creeping -- | zwischen all den kriechenden -- |
plants in the garden. | Pflanzen im Garten. |
Geen bruiloftsfeest, maar | |
iets bijzonders: een bruiloft -- | |
die afgelast wordt. | |
No marriage vow, but | Keine Hochzeit, nein, |
something special: a wedding -- | besonders: eine Hochzeit -- |
that, oops, is cancelled. | die abgesagt wird. |
We zijn niet samen, | |
maar schrijven des te mooier -- | |
Jij bent me zo lief! | |
We're not together, | Wir leben getrennt, |
but write the more lovingly -- | und schreiben umso schöner -- |
You're so dear to me! | Du bist mir so lieb! |
De vreemdeling test | |
ons, zijn we echt zo zorgzaam -- | |
als we zelf denken? | |
Foreigners tests us: | Der Fremde testet |
are we really as caring -- | uns, sind wir wirklich so gut -- |
as we think we are? | wie wir annehmen? |
Geluk, wat is dat? | |
Het heeft zovele namen -- | |
waar weinig van klopt. | |
Happiness, what's that? | Glück, was ist das? Es |
It has many names, little -- | hat viele Namen, wenig -- |
of them is correct. | daran ist richtig. |
De ruiter beziet | |
het stille dal en de dood -- | |
die daarachter wacht. | |
The rider looks at | Der Reiter blickt auf |
the silent valley and death -- | das stille Tal und den Tod -- |
waiting beyond it. | der dahinter liegt. |
Hij is koelbloedig | |
bij elke grap die hij maakt -- | |
is hij serieus. | |
He is cool-headed | Er ist kaltblütig |
in e-ve-ry joke he makes -- | bei jedem Witz, den er macht -- |
he is serious. | ist er sehr ernsthaft. |
Wees nu, vanaf hier, | |
zelf je gids, je weet genoeg -- | |
met gezond verstand! | |
Now, from here on, be | Führe jetzt, von hier, |
your own guide, you know enough -- | dich selbst, dein Menschenverstand -- |
with your common sense! | ist gesund, er weiß! |
Ik trek het gordijn | |
open om tijd te rekken -- | |
en bekijk de mist. | |
I pull the curtain | Ich schau nach draußen, |
open, just to stall for time, | als Aufschub, und studiere -- |
and study the fog. | den dichten Nebel. |
Vrienden praten niet | |
eromheen, ze zijn oprecht -- | |
en dat kan pijn doen. | |
A friend does not beat | Freunde reden nicht |
around the bush, she's honest -- | drum herum, sie sind ehrlich -- |
which can be painful. | und das kann weh tun. |
Wat voelt zij voor mij? | |
Ik kan het aan haar vragen -- | |
maar dat is riskant. | |
What are her feelings | Wie steht sie zu mir? |
for me? Well, I could ask her -- | Ich könnte sie fragen, das -- |
but that is risky. | ist aber riskant. |
Het boek ligt open | |
op mijn buik, zo lig ik graag -- | |
om na te denken. | |
I like to lie on | Auf meinem Bauch liegt |
the floor, thinking, with a book -- | ein Buch, gerne liege ich -- |
upon my stomach. | so nachzudenken. |
Er zijn geen grenzen | |
aan cultuur, de kitsch floreert -- | |
overwoekerend. | |
There are no limits | Die Kultur hat nie |
to culture, kitsch flourishes -- | Grenzen gekannt, der Kitsch blüht -- |
and it overgrows. | überwuchernd auf. |
Ik ben bijna thuis | |
en ik ren naar de voordeur -- | |
Mijn sleutels vallen. | |
Home, I'm almost there | Ich bin fast da und |
and I run to the front door -- | renne zu meiner Haustür -- |
My bunch of keys falls. | Die Schlüssel fallen. |
Ik heb mijn spullen | |
gepakt en ik ben verbaasd -- | |
hoe weinig het is. | |
I have packed my things | Ich habe gepackt |
and I am very surprised -- | und ich bin sehr überrascht -- |
that they are so few. | wie wenig es ist. |
Mijn liefde voor jou | |
is voorbij, over en uit -- | |
Oh, wat ben ik blij! | |
Now my love for you | Die Liebe zu dir |
is over, absolutely -- | ist vorbei und vorüber -- |
How happy I am! | Wie glücklich bin ich! |
Wij, getrouwd, misschien, | |
het is moeilijk, een soort van -- | |
we zijn zo verliefd! | |
We, married, maybe, | Wir, verheiratet, |
it is difficult, sort of -- | vielleicht, schwierig, eine Art -- |
we are so in love! | wir sind so verliebt! |
Ben ik de tweede | |
keus voor mijn lieve vrienden -- | |
die willen scheiden? | |
Am I the second | Bin ich die zweite |
choice for my intimate friends -- | Wahl für meine Freunde, die -- |
who want to divorce? | sich scheiden lassen? |
Kan mijn bewustzijn | |
Al Het Slechte beseffen -- | |
en dat verdragen? | |
Can my consciousness | Kann mein Bewusstsein |
be aware of All Evil -- | Alles Böse erkennen -- |
and yet endure it? | und das ertragen? |
Mijn vriend is heel wijs | |
en geheimzinnig, een sfinx -- | |
zonder een geheim. | |
He is wise, my friend, | Mein Freund ist weise |
and enigmatic, a sphinx -- | und rätselhaft, eine Sphinx -- |
without a secret. | ohne Geheimnis. |
Da Vinci tekent | |
de eerste fiets; wie hem maakt -- | |
kan er op rijden. | |
Da Vinci: the first | Da Vinci zeichnet |
bicycle; fabricate it -- | ein Fahrrad; wer es herstellt -- |
then you can ride it. | kann damit fahren. |
We zijn vrienden en | |
stellen elkaar geen vragen -- | |
Dat kan later wel? | |
We are friends, don't ask | Freunde, die ihre |
each other questions, we'll do -- | Fragen für sich behalten -- |
that later, can't we? | für später, oder? |
Wacht, ik wil wachten | |
tot alles op orde is -- | |
Als ik dat volhoud. | |
Wait, I want to wait | Warte, warte nur, |
till everything is settled -- | bis alles in Ordnung ist -- |
If I can hold on. | Wenn ich durchhalte. |
Anderen dienen | |
om gelukkig te worden -- | |
van hun geluk? | |
Can you serve others | Kann man anderen |
to become happy yourself -- | dienen, um selbst durch ihr Glück -- |
from their happiness? | glücklich zu werden? |
Hij zit te denken, | |
wat wil zeggen, dat hij denkt -- | |
dat hij diep nadenkt. | |
He is thinking, which | Er sitzt und denkt nach, |
means he thinks he is thinking -- | was bedeutet, dass er denkt -- |
awesomely deeply. | dass er tief nachdenkt. |
Een Heilige Geest, | |
daar geloof ik in, maar God -- | |
heeft mij niet nodig. | |
A Divine Spirit, | Ein Göttlicher Geist, |
I can believe in that, but -- | daran glaube ich schon, Gott -- |
God does not need me. | aber braucht mich nicht. |
Goden bestaan niet, | |
later misschien, als mensen -- | |
zelf goden worden. | |
Gods do not exist, | Götter gibt es nicht, |
perhaps later, when people -- | vielleicht später, wenn Menschen -- |
become gods themselves. | selbst Götter werden. |
Ik hoef me voor hem | |
niet netjes aan te kleden -- | |
hij is een huisvriend. | |
I don't have to dress | Ich muss mich für ihn |
up for him, he is okay -- | nicht schick machen, schon lange -- |
a family friend. | ist er ein Hausfreund. |
Ik stem ermee in, | |
al wil ik het niet, misschien -- | |
geeft dat macht aan mij? | |
I concede, although | Gut, ich stimme zu, |
I don't want it, does it give -- | obwohl ich es nicht will, wie -- |
me any power? | viel Macht gibt mir das? |
De kluizenaar vindt | |
het echter om te bestaan -- | |
dan om te leven. | |
The hermit believes | Der Einsiedler meint, |
that it is more real to be -- | da zu sein sei realer -- |
than to live. Just be! | als zu leben. Sein! |
Ik loop door de stad, | |
een mysterieuze vrouw -- | |
voor de passanten. | |
I walk the city, | Ich geh durch die Stadt, |
a mysterious woman -- | eine mysteriöse -- |
for the passers-by. | Frau für Passanten. |
Wie zonder woorden | |
wil denken staat meteen met -- | |
zijn mond vol tanden. | |
Anyone who wants | Jeder, der ohne |
to think without words will have -- | Worte nachdenken möchte -- |
not a word to say. | weiß nichts zu sagen. |
Ik doe maar alsof | |
ik slaap, dat is voor mijn man -- | |
vredig om te zien. | |
I just pretend to | Ich gebe vor, zu |
be asleep, it's so peaceful -- | schlafen, das ist so friedlich -- |
for my spouse to see. | für ihn zu sehen. |
Heb je een partner | |
om jezelf te begrijpen -- | |
en accepteren? | |
Do people live with | Lebt man mit Partner, |
a partner to understand -- | um sich selbst zu verstehen -- |
and accept themselves? | und akzeptieren? |
Ooit koos hij deze | |
steen uit, ergens op een strand -- | |
Zo mooi, zo mijn broer. | |
He once chose this stone | Jemals wählte er |
on a beach -- so beautiful | am Strand diesen Stein -- so schön |
and so my brother. | und so mein Bruder. |
Het heeft geregend, | |
het grasveld blinkt in de zon -- | |
De slakken dansen. | |
It has rained a lot, | Es hat geregnet, |
the lawn shines in the sunlight -- | das Gras glänzt in der Sonne -- |
The snails are dancing. | Die Schnecken tanzen. |
De kraaien krassen | |
en de eksters huppen rond -- | |
Even geen oorlog. | |
The crows are cawing, | Die Krähen krächzen, |
and the magpies hop around -- | die Elster hüpfen herum -- |
No war for a while. | Momentan kein Krieg. |
Hij was de liefste, | |
dat vonden we allemaal -- | |
veel te zorgeloos. | |
He was the sweetest, | Er war der liebste, |
all of us thought so, we did -- | alle haben das gedacht -- |
in our carelessness. | viel zu sorgenlos. |
Misschien deze trein, | |
misschien kom ik vandaag aan -- | |
met een nieuwe vriend. | |
I may take this train, | Vielleicht diesen Zug, |
I may arrive this evening -- | vielleicht komm ich heute an -- |
having a new friend. | mit neuen Freunden. |
Ik kon wel trouwen | |
met een goede man, maar ach -- | |
ik was nooit verliefd. | |
I could have married | Ja, gute Männer |
a good man, but I did not -- | könnte ich heiraten, nur -- |
ever fall in love. | ich bin nie verliebt. |
Ik wil graag goed zijn, | |
daar denk ik goed over na -- | |
Dat is goed van mij. | |
I want to be good, | Ich möchte gut sein |
I take time to think it through -- | und denke darüber nach -- |
That is good, isn't it? | Das ist gut, oder? |
Je hoeft nergens heen, | |
er is een Weg, je wandelt -- | |
Dat is het leven. | |
Don't go anywhere, | Geh nirgendwohin, |
there is a Way, you just walk -- | es gibt einen Weg, du gehst -- |
That's living your life. | So ist das Leben. |
Welke daad goed is | |
wéet je zonder moeite, maar -- | |
goed dóen is moeilijk. | |
It's easy to knów | Welche Tat gut ist, |
what deed is simply good, but -- | wéiß man leicht, Gutes zu tún -- |
dóing it is not. | ist aber nicht leicht. |
Religie is het | |
heilige verbond van goed -- | |
en kwaad in jezelf. | |
Religion is the | Die Religion ist |
sacred union of evil -- | der heilige Bund von Gut -- |
and good within you. | und Böse in dir. |
Religie gaat om | |
meer dan God: om het geheel -- | |
van wat er bestaat. | |
Religiousness is | Religion geht um |
about more than God: the whole -- | mehr als um Gott: das Ganze -- |
of what does exist. | Alles, das da ist. |
Een filosoof denkt | |
langzaam als een slak, anders -- | |
komt hij niet vooruit. | |
Philosophers think | Ein Philosoph denkt |
slowly like a snail, only -- | langsam wie eine Schnecke -- |
then will they progress. | so kommt er voran. |
Voor de feestgangers | |
zijn er bloemen, en daarin -- | |
verscholen: vlooien. | |
For the guests there are | Für die Gäste gibt's |
flowers, and hidden in them: | Blumen, und darin versteckt: |
fleas waiting to strike. | wartende Flöhe. |
Ik zal verhalen | |
verzinnen over alles -- | |
wat er is gebeurd. | |
I'll make up stories, | Ich werde Bücher |
writing about everything -- | erfinden, über alles -- |
that happened to me. | was mir passiert ist. |
Ik doe de ring aan | |
en de ketting om, benieuwd -- | |
wat het me zal doen. | |
I put on the ring | Ich leg den Ring an, |
and the necklace, agog what -- | und die Halskette: was wird -- |
it will do to me. | das mit mir machen? |
Om te kalmeren | |
ga ik naar de badkamer -- | |
en kam ik mijn haar. | |
To calm myself down, | Zur Beruhigung |
I retire to the bathroom -- | setzt ich mich hin, und kämme -- |
and I comb my hair. | ich mir die Haare. |
De psychiater | |
deelt aan mij, mijn gedachten -- | |
harde klappen uit. | |
The psychiatrist | De Psychiater |
desperately deals hard blows -- | versetzt meinen Gedanken -- |
to me, to my thoughts. | knallharte Schläge. |
Wat heb je aan God | |
of aan de wetenschap als -- | |
je in de hel leeft? | |
But what good is God | Was nützt Gott, oder |
or science if you suffer -- | die Wissenschaft, wenn man tief -- |
from living in hell? | in der Hölle lebt? |
Gehandicapten | |
ontwikkelen zich, als mens -- | |
zijn ze dapperder. | |
Disabled people | Die Behinderte |
evolve, as human beings -- | entwickeln sich, als Menschen -- |
they become braver. | sind sie mutiger. |
Het is laat, bedtijd, | |
rondom de lamp walmt een wolk -- | |
van witte motten. | |
It is late, bedtime, | Um die Öllampe |
there's a waft around the lamp -- | wabert hell eine Wolke -- |
a cloud of white moths. | aus weißen Motten. |
Ik moet het opnieuw | |
dromen, hoe het is, de dans -- | |
van alle leven. | |
I need to dream it | Ich muss es nochmal |
again, how it is, the dance -- | träumen, wie es ist, der Tanz -- |
of everything, life. | unseres Lebens. |
Wat een leuk stel daar, | |
en toch praten ze ernstig -- | |
over een dode. | |
What a nice couple, | Ein Liebespaar, und |
yet they talk seriously -- | doch bereden sie ernsthaft -- |
about a dead man. | einen toten Mann. |
Ze lijken vertrouwd, | |
maar huwelijksrelaties -- | |
zijn een mysterie. | |
They seem well-known, yet | Die eheliche |
marital relationships -- | Beziehung scheint vertraut, ist -- |
are a mystery. | jedoch ein Rätsel. |
De woorden zijn er, | |
en ze zijn zoek, onvindbaar . . . | |
over een dode. | |
The words are there, and | Die Wörter sind da, |
they are lost, unfindable . . . | und sind weg, unauffindbar . . . |
just suspension points. | Auslassungspunkte. |
Dagelijks leef ik | |
mijn eeuwige leven in -- | |
voorbijgaande tijd. | |
Day to day I live | Täglich lebe ich |
eternally, in moments -- | mein ewiges Leben in -- |
of time that passes. | vergehender Zeit. |
Wie voor zijn lijden | |
niet wegkruipt en het benoemt -- | |
kan welsprekend zijn. | |
He who doesn't hide from | Wer sich nicht versteckt |
his suffering and names it -- | vor seinem Leid und es nennt -- |
can be eloquent. | kann eloquent sein. |
Beschadigingen | |
en verdriet dragen we mee -- | |
zolang we leven. | |
We carry sorrows | Wir tragen Trauer |
and old injuries with us -- | und Verletzungen mit uns -- |
as long as we live. | solang wir leben. |
Alles verandert | |
en lijdt daaronder, ook ik -- | |
leef op die manier. | |
Everything changes | Alles verändert |
and suffers from it, I too -- | sich und leidet darunter -- |
am living that way. | Auch ich lebe so. |
In een nieuwe tijd | |
zullen nieuwe priesters God -- | |
opnieuw uitvinden. | |
Wait for a new age, | In einer neuen |
when there will appear new priests -- | Zeit werden neue Priester -- |
to reinvent God. | Gott neu erfinden. |
Diep ademhalen: | |
ruimte, kalmte, soms vreugde -- | |
De echte nectar. | |
Taking a deep breath: | Tiefes Durchatmen: |
there is space, calm, sometimes joy -- | Raum, Ruhe, manchmal Freude -- |
It's the real nectar. | Der wahre Nektar. |
Kunst misleidt mensen. | |
Ze denken iets te snappen -- | |
en denken niet meer. | |
Art misleads you to | Kunst täuscht die Menschen. |
think you understand something -- | Sie denken, sie verstehen -- |
and to stop thinking. | und denken nicht mehr. |
Kunst is een schimmen- | |
spel van het leven, beide -- | |
onbegrijpelijk. | |
Art is a shadow | Kunst ist ein Schatten- |
play of life, both cannot be -- | spiel des Lebens, und beides -- |
understood deeply. | ist unverständlich. |
Iets verschrikkelijks | |
kan in de kunst mooi lijken -- | |
Noodzaak! (Of leugen?) | |
Something terrible | Etwas Schreckliches |
can seem beautiful in art -- | kann in der Kunst schön wirken -- |
Necessity! (Lie?) | Notwendig! (Lüge?) |
Getrouwd ben je vrij | |
om van mensen te houden -- | |
zonder Het gedoe. | |
Once you are married | Verheiratet ist |
you are free to love people -- | man frei, Menschen zu lieben -- |
without the Whole thing. | ohne Getue. |
Speel ik bij jullie | |
te passen, spelen jullie -- | |
mijn vrienden te zijn? | |
Have I been playing | Habe ich gespielt, |
that I match you, did you play -- | zu euch zu passen, spielt ihr -- |
that you are my friends? | dass wir Freunde sind? |
Geheime minnaars | |
raken klem tussen hun kussen -- | |
Hun toekomst sluit zich. | |
The secret lovers | Geheimliebhaber |
get caught between their kisses -- | stecken in ihren Küssen -- |
Their future closes. | Die Zukunft schließt sich. |
Haar blote voeten | |
lichten op in de schaduw -- | |
van blauwe bloemen. | |
Dancing in the grass: | Das Leuchten ihrer |
flashing bare feet in the shade -- | nackten Füße im Schatten -- |
of blue gypsyweed. | der blauen Blumen. |
Tussen de rotsen | |
vult schemering de stilte -- | |
De poel is al zwart. | |
Twilight is filling | Zwischen den Felsen |
the silence between the rocks -- | füllt Dämmerung die Stille -- |
The pool is turned black. | Der Pfuhl ist schon schwarz. |
Ik ben fatsoenlijk, | |
ik heb enkele deugden -- | |
en dat is veel werk! | |
I'm decent, I am | Ich bin anständig, |
practising a few virtues -- | mit einigen Tugenden -- |
It's a lot of work! | Es ist viel Arbeit! |
Heerlijk vagevuur: | |
lijden met een vooruitzicht -- | |
van niets dan Goedheid! | |
The purgatory: | Das Fegefeuer: |
suffering with a prospect -- | Leiden mit eine Aussicht -- |
of complete Goodness! | auf nur noch Gute! |
Deugden zijn helder, | |
maar gerechtigheid mengt bruin -- | |
alles door elkaar. | |
All virtues are bright, | Tugenden sind hell, |
but justice mixes things up -- | Gerechtigkeit mischt alles -- |
into a brown truth. | braun durcheinander. |
Dood is dood, helaas, | |
na al mijn moeite wil ik -- | |
Geoordeeld worden! | |
Dead is dead, too bad, | Tot ist tot, leider, |
after the effort I made -- | nach der Mühe möchte ich -- |
I want to be Judged! | Geurteilt werden! |
Hij gaat dood, en toch | |
raast er geen sneeuw en geen storm -- | |
toch gaat alles door. | |
He is dying, yet | Er stirbt, und trotzdem |
there's no rage of snow and storm -- | gibt es kein Sturmgetobe -- |
yet things just go on. | geht alles weiter. |
Huisvriend zijn, vertrouwd | |
als de hond: een compliment -- | |
en minachting ook. | |
A friend, familiar | Hausfreund sein, vertraut |
as the dog: a compliment -- | wie der Hund: ein Kompliment -- |
and contempt as well. | und auch Missachtung. |
Leef in het heden, | |
dan is doodgaan voor jou niets -- | |
geen gebeurtenis. | |
Live in the present, | Lebe immer jetzt, |
then passing away won't be -- | dann wird das Sterben für dich -- |
an event for you. | kein Ereignis sein. |
Woorden passen soms | |
bij iemands situatie -- | |
als een diep inzicht. | |
Words do sometimes fit | Mal passen Worte |
with someone's situation -- | jemandes Situation -- |
as a deep insight. | als tiefe Einsicht. |
Nog nooit speelde ik | |
een grijsaard, hoe leer je dat -- | |
als oude acteur? | |
I have never played | Einen alten Mann |
an aged man, how to learn it -- | spielte ich nie, wie lernt man das -- |
as an old actor? | als alter Akteur? |
Is mijn schuldgevoel | |
ijdelheid om het verlies -- | |
van eigenwaarde? | |
Is my guilt feeling | Ist mein Schuldgefühl |
vanity over the loss -- | Eitelkeit für den Verlust -- |
of my self-esteem? | meiner Selbstachtung? |
Denkbeelden breken | |
in het besef van de dood, | |
de Grote Leraar. | |
Ideas fall apart | Ideen platzen |
in the awareness of death, | im Bewusstsein des Todes, |
the Major Teacher. | der Große Lehrer. |
De sintelberg gloeit | |
in het donker als een stad -- | |
's nachts op een heuvel. | |
The ember mountain | Die Asche leuchtet |
glows in the dark like a town -- | im Dunkeln wie eine Stadt -- |
on a hill at night. | auf einem Hügel. |
Dit moet de hel zijn, | |
maar hoe kwam ik hier? Blijkbaar -- | |
was er een ingang. | |
This must be hell, but | Ist das die Hölle? |
how did I get here? There must -- | Wie kam ich hier hin? Es gab -- |
have been an entrance. | also einen Eingang. |
Na het vrijen gaan | |
we niet meteen ontbijten -- | |
eerst kibbelen we. | |
After making love | Nach dem Sex werden |
we're going to have breakfast -- | wir nicht direkt frühstücken -- |
but first we bicker. | erst zanken wir uns. |
Wat ben ik toch dom! | |
Hm, dan zijn we het beiden -- | |
maar jij, waarom jij? | |
How stupid I am! | Oh, ich bin so dumm! |
Hm, then we are both stupid -- | Hmm, dann sind wir beide dumm -- |
but you, why are you? | aber warum du? |
De Gehangene | |
is ontspannen, in balans -- | |
Een vrouw liefkoost hem. | |
The Hanged Man is bound, | Der Gehängte ist |
yet he is relaxed, balanced -- | entspannt und im Gleichgewicht -- |
Touched by a woman. | Er wird gestreichelt. |
Geloof is twijfel, | |
zo begint het geloof juist -- | |
daar waar het ophoudt. | |
Faith is doubt, and thus, | Glaube ist Zweifel, |
it begins exactly there -- | so beginnt er, ganz genau -- |
where it falls apart. | da, wo er aufhört. |
Welke achterhand | |
houdt rijke mensen tegen -- | |
eerlijk te delen? | |
What hidden backhand | Welche Hinterhand |
prevents many rich people -- | hindert die Reichen daran -- |
from sharing fairly? | gerecht zu teilen? |
Zelf kan ik het niet, | |
toe, doe jij het namens mij -- | |
en geloof voor twee. | |
I cannot do it, | Ich kann es nicht selbst, |
please do it on my behalf -- | tu es in meinem Namen -- |
and believe for two. | und glaube für zwei. |
Hij doet het erom | |
van de pijnscheut, hij is bang -- | |
bang om dood te gaan. | |
It's intentional | Es ist absichtlich |
of shooting pain, he's afraid -- | einen Schrei aus, er hat Angst -- |
afraid of dying. | Angst vor dem Sterben. |
Gedichten schrijven | |
is veilig, je blijft binnen -- | |
eigen gedachten. | |
It is safe to write | Gedichte kann man |
poems, you can stay inside -- | sicher schreiben, drinnen in -- |
within your own thoughts. | seinen Gedanken. |
Het is heel eervol | |
te pogen, te mislukken -- | |
als dichter in spe. | |
It is an honour | Es ist ehrenvoll, |
to attempt to write and fail -- | zu versuchen, zu scheitern -- |
to be a poet. | als Dichter in spe. |
Ineens viel de grot | |
weg en stond ik in de zon -- | |
de echte wereld. | |
The cave fell away, | Die Höhle fiel weg |
I was standing in the sun -- | und ich stand in der Sonne -- |
in the real world now. | in der echten Welt. |
In mijn droom was ik | |
jong, zo droevig ben ik nu -- | |
dat verdwenen is. | |
In my dream I was | Im Traum war ich jung, |
young, oh, so sad am I now -- | ei, wie traurig ich jetzt bin -- |
that it's gone again. | dass es vorbei ist. |
Een valstrik? Dan stap | |
ik erin, benieuwd wat me -- | |
zal overkomen. | |
A trap? Then I'll step. | Eine Falle? Dann |
into it, wondering what -- | trete ich hinein, gespannt -- |
will happen to me. | was passieren wird. |
Ze zegt niets, alleen | |
een soort zucht, een soort kreun die -- | |
me gelukkig maakt. | |
She says nothing, there's | Sie sagt nichts, löst nur |
just a kind of sigh, a groan -- | eine Art Seufzen, Stöhnen -- |
that makes me happy. | das mich glücklich macht. |
Ik zeg over ons: | |
ik maak me geen illusies -- | |
Zo geef ik me bloot. | |
I say about us: | Ãœber uns sag ich: |
I'm under no illusions -- | ich setz mich nichts in den Kopf -- |
That gives me away. | Und das verrät mich. |
Het is een balans: | |
vergeven en vergeven -- | |
worden gaan samen. | |
Keep to the balance: | Klares Gleichgewicht: |
forgiving and forgiven -- | Vergeben und Vergeben -- |
are reciprocal. | werden.. gehen gleich. |
Haar natte mouwen | |
lagen ineens om mijn nek -- | |
voor een afscheidskus. | |
Suddenly, her wet | Die nassen Ärmel, |
sleeves were wrapped about my neck -- | auf einmal um meinen Hals -- |
for a goodbye kiss. | für den Abschiedskuss. |
Na een jeugdzonde | |
de levenslange queeste -- | |
naar de verlossing. | |
After a youthful. | Nach einer Jugend- |
sin the lifelong quest for some -- | sünde die lebenslange -- |
kind of redemption. | Quest nach Erlösung. |
Patro, patrino: | |
moeders heten vadertje -- | |
in Esperanto. | |
Patro, patrino. | Patro, patrino: |
Mother: the little father -- | die Mutter heißt Väterchen -- |
in Esperanto. | auf Esperanto. |
Wie en wat ben ik? | |
In mijn ogen, de jouwe? | |
In spinnenogen? | |
Who and what am I? | Wer und was bin ich? |
In my own eyes, in your eyes? | In meinen Augen, deinen? |
And in spider eyes? | In Spinnenaugen? |
Wie in de war is | |
denkt nog steeds dat anderen -- | |
weten wat ze doen. | |
A confused person | Wer verwirrt ist, glaubt |
still assumes that others know -- | immer noch, dass andere -- |
what they are doing. | wissen, was sie tun. |
Liefde is groter | |
dan twee mensen: Levenskracht -- | |
een kosmische kracht. | |
Love is bigger than | Liebe ist größer |
two people, it's the Life Force -- | als zwei Menschen: Lebenskraft -- |
it's something cosmic. | etwas Kosmisches. |
Ik probeer mijn hand | |
los te trekken, maar mijn wil -- | |
blijft ergens steken. | |
I was trying to | Ich kann meine Hand |
pull my hand loose, but my will -- | nicht losziehen, mein Wille -- |
then got stuck somewhere. | hapert irgendwo. |
Shakespeare was een mens | |
zoals wij, dat weerlegt veel -- | |
studies over hem. | |
Shakespeare was human | Shakespeare war ein Mensch |
like us, which refutes a lot -- | wie wir, das widerlegt viel -- |
of books about him. | Wissen über ihn. |
Ik streel mijn cadeau | |
voor haar, en het lijkt alsof -- | |
ik het van haar kreeg. | |
I finger my gift | Mein Geschenk für sie, |
for her, it's almost as if -- | verpackt, als hätte ich es -- |
she gave it to me. | von ihr bekommen. |
Er wellen tranen | |
op, ze zijn warm, een geschenk -- | |
dat ik lang niet kreeg. | |
Tears well up, how warm | Tränen quellen warm |
they are, I didn't receive this -- | heraus, ein Geschenk, das mir -- |
gift for a long time. | lange gefehlt hat. |
Waarom omhelzen | |
we elkaar niet méer, uiten -- | |
we onze liefde? | |
Why don't we embrace | Warum umarmen |
each other much more often -- | wir uns nicht méhr, äußern wir -- |
expressing our love? | unsere Liebe? |
Beiden willen het, | |
maar meisjes kunnen oude -- | |
mannen niet redden. | |
Although they both want | Beide wollen es, |
it, sweet young girls cannot save -- | doch Mädchen können alte -- |
frustrated old men. | Männer nicht retten. |
Het ergste is wel | |
de ijdele edelheid -- | |
dat hij mij vergeeft! | |
Then the worst thing is | Das Schlimmste ist doch |
the conceited nobleness -- | wohl der eitle Edelmut -- |
that he forgives me! | dass er mir vergibt! |
Wil je de tiran | |
wegkrijgen, wees dan bereid -- | |
om hem te haten. | |
If you want to cast | Der Tyrann kann nur |
out the tyrant, be willing -- | fallen, wenn man bereit ist -- |
to really hate him. | ihn voll zu hassen. |
Ze legt een glimlach | |
over haar moeheid en drang -- | |
om uit te huilen. | |
She can put a smile | Sie legt ein Lächeln |
over her tiredness and -- | über ihre Müdigkeit -- |
her desire to cry. | und ihr Selbstmitleid. |
Mensen koesteren | |
de stelling, dat anderen -- | |
geen haar beter zijn. | |
People cherish the | Die Menschen hegen |
theory that others are -- | die These, andere sind -- |
not a whit better. | um kein Haar besser. |
Gehuwden kennen | |
elkaar, ze leven samen -- | |
met elkaars leugens. | |
Married people know | Verheiratete |
each other, able to live -- | leben mit ihren Lügen -- |
with each other's lies. | Gegenseitigen. |
Vriendschappen kunnen | |
rustig voortkabbelen en -- | |
deels vijandig zijn. | |
In part, a friendship | Freundschaften können |
quietly ongoing can -- | leise weitergehend teil- |
be rather hostile. | weise feindlich sein. |
Spleetogen, de mond | |
een rechthoek: de vermenging -- | |
van pijn en genot. | |
Narrow eyes, the mouth | Schlitzaugen, der Mund |
squared: the look of the mingling -- | rechteckig: die Vermischung -- |
of pain and pleasure. | von Schmerz und Genuss. |
Zonder kleren lijkt | |
jouw gezicht anders, zo bloot -- | |
boven zoveel bloot. | |
Without clothes your face | Ohne Kleidung scheint |
has changed, it's so exposed now -- | dein Gesicht anders, so nackt -- |
that you are exposed. | über der Nacktheit. |
Zou het wijsheid zijn | |
dat we vaak moeten lachen -- | |
om elkaars gedrag? | |
Would it be wisdom | Wäre es Weisheit, |
that we often have to laugh -- | dass wir oft lachen müssen -- |
at our behaviour? | über einander? |
Als je rustig kijkt | |
zie je dat de mensen zich -- | |
grappig gedragen. | |
If you watch calmly | Schau ruhig zu, dann |
you see people's behaviour -- | sieht man, dass sich die Menschen -- |
is quite comical. | komisch verhalten. |
Schrijf recht uit je hart, | |
waarachtig en zorgvuldig -- | |
dus zonder poses. | |
Write right from your heart, | Schreibe direkt aus |
write truly and carefully -- | deinem Herzen, sorgfältig -- |
write without posing. | wahr, ohne Posen. |
Een vrouw strooit zingend | |
briefsnippers voor de wielen -- | |
van elke auto. | |
Singing, a woman | Eine Frau singt und |
strews love letter chips before -- | streut Briefschnipsel in den Weg -- |
the wheels of the cars. | der Autoräder. |
Voor jouw partner is | |
alles wat jij schrijft geplukt -- | |
uit jullie leven. | |
For your life partner, | Für deinen Partner |
everything you write is picked -- | ist das, was du schreibst, gepflückt -- |
from the life you share. | aus euren Leben. |
Genoegens eisen | |
hun tol, bij de tandarts en -- | |
de belastingdienst. | |
Pleasures take their toll, | Die Freuden fordern |
at the doctor, the dentist -- | ihren Tribut, beim Zahnarzt -- |
and the tax office. | und beim Finanzamt. |
Parfum trekt een streep | |
over de vloer, ik word bang -- | |
van de sterke geur. | |
A streak of perfume | Ein Parfümstreifen |
across the floor, I am scared -- | auf dem Boden, der Geruch -- |
by the intense smell. | ist stark, macht mir Angst. |
Macht wordt gehandhaafd | |
met valstrikken, zuiverheid -- | |
bestaat in een cel. | |
Power is maintained | Macht wird durch Fallen |
with traps, purity exists -- | erhalten, Reinheit gibt es -- |
in a prison cell. | in einer Zelle. |
Ik beweeg me niet, | |
mijn wil is als een havik -- | |
verheven en stil. | |
I am motionless, | Ich bewege nicht |
my will is like a goshawk -- | mein Wille wie ein Habicht -- |
exalted and still. | erhoben und still. |
Politiek levert | |
je niets op, ze is geen kunst -- | |
en geen wetenschap. | |
Politics doesn't bring | Die Politik bringt |
you anything, it's not art -- | dir nichts, sie ist keine Kunst -- |
and it's not science. | keine Wissenschaft. |
Als jouw ambitie | |
naar wijze woorden luistert -- | |
hoor je slechts jezelf. | |
If your ambition | Wer mit Ambition |
listens to wise words, then you -- | auf weise Worte hört, wird -- |
only hear yourself. | nur sich selbst hören. |
Geestelijk leven | |
is leeg, je zult niets vinden -- | |
Alles is er al! | |
Spiritual life | Geistiges Leben |
is empty, you'll find nothing -- | ist leer, du wirst nichts finden -- |
Everything is there! | Alles ist schon da! |
Een mens kan goed zijn, | |
maar de maatschappij blijft slecht -- | |
een verslindend beest. | |
People can be good, | Ein Mensch kann gut sein, |
society remains bad -- | die Gesellschaft bleibt schlecht, ein -- |
a devouring beast. | verschlingendes Biest. |
Hij gaat vreemd, ik huil | |
niet meer, mijn ogen vonken -- | |
feller dan vuursteen. | |
He has affairs, I | Fremdgang, ich weine |
don't cry anymore, my eyes -- | nicht, meine Augen funken -- |
spark brighter than flint. | greller als Silex. |
Heeft een generaal | |
bloed nodig zoals een plant -- | |
water nodig heeft? | |
Is a general | Sind Generäle |
thirsty for blood like plants are -- | durstig nach Blut, genau wie -- |
thirsty for water? | Pflanzen nach Wasser? |
Nee, ik wil niet echt | |
naar buiten, waar zou ik heen -- | |
buiten het paleis? | |
I don't really want | Ich möchte nicht raus, |
to go out, where would I go -- | wo soll ich hin außerhalb -- |
outside the palace? | des Kaiserhofes? |
Weer een dag voorbij, | |
weer is het tijd om mezelf -- | |
eten te geven. | |
Again, another | Schon wieder ein Tag |
day has passed, again it is -- | vorbei, wieder ist es Zeit -- |
time to feed myself. | mich zu ernähren. |
Wie echt iets zinvols | |
wil doen, moet op bezoek gaan -- | |
bij oude mensen. | |
Who really wants to | Wer sinnvoll leben |
do something meaningful, must -- | will, muss auf Besuch gehen -- |
visit old people. | zu alten Leuten. |
De monnik naait, naait, | |
trekt, trekt de draad door de stof -- | |
Geen knoop aan het eind. | |
The monk sews, he pulls, | Der Mönch näht, er zieht, |
pulls the thread through the fabric -- | zieht den Faden durch den Stoff -- |
No knot at the end. | Keine Endknotung. |
Zij verteerde hem, | |
zijn stoerheid: een lege huls -- | |
trofee in haar web. | |
She digested him, | Sie verdaute ihn |
his vigour: an empty shell -- | zu einer leeren Hülse -- |
trophy in her web. | Trophäe im Web. |
Ik neem mama's hand, | |
maar laat hem gauw los, zo koud -- | |
zo gestorven al. | |
I take mama's hand, | Ich nehm Mamas Hand |
just a minute, she's so cold -- | und lass sie schnell los, so kalt -- |
so died already. | so gestorben schon. |
Ik nestel me graag | |
tussen mijn dikke poezen -- | |
de divankussens. | |
I like to nestle | Ich kuschl mich gerne |
between my thick pussy cats -- | zwischen den dicken Katzen -- |
the divan cushions. | die Diwan-Kissen. |
Mythen zijn sterker | |
dan feiten, ze creëren -- | |
nieuwe verhalen. | |
Myths are real, they are | Mythen sind stärker |
stronger than facts, tradition -- | als Fakten, sie erschaffen -- |
creating stories. | neue Geschichten. |
God is met mij oud | |
geworden, maar ik leef nog -- | |
en Hij is al dood. | |
We have grown old, but | Gott ist mit mir alt |
I am still alive and God -- | geworden, ich lebe noch -- |
has already died. | Er ist bereits tot. |
Ik zie de lijnen | |
van jouw hand en doe alsof -- | |
ik ze lezen kan. | |
I look at the lines | Ich betrachte die |
of your hand and I pretend -- | Linien deiner Hand, als -- |
that I can read them. | ob ich verstehe. |
Ik lees jouw hand niet, | |
iets dat er toe doet moet je -- | |
niet willen weten. | |
I don't read your hand, | Ich lese die Hand |
something that really matters -- | nicht; etwas, das zählt, soll man -- |
you shouldn't want to know. | nicht wissen wollen. |
Trouw toch niet met hem | |
als je niet naar hem verlangt -- | |
in mooie dromen. | |
Wake up, don't marry | Heirate ihn nicht, |
him if you are not yearning -- | wenn du dich nicht nach ihm sehnst -- |
for him in sweet dreams. | in schönen Träumen. |
Ik houd van hem, maar, | |
ik ben niet blij, kan het dan -- | |
ware liefde zijn? | |
Of course I love him | Ich liebe ihn, bin |
but still I am not happy -- | aber nicht glücklich, kann das -- |
Can it be true love? | wahre Liebe sein? |
Liever een warm huis | |
dan de schoonheid van ruiten -- | |
vol met ijsbloemen. | |
Better a warm house | Lieber die Wärme |
than the beauty of windows -- | als die Schönheit von Fenstern -- |
full of frost flowers. | voller Eisblumen. |
Halfhartig zet hij | |
zijn zorgen opzij, ernstig -- | |
geeft hij me een kus. | |
Just half-heartedly | Halbherzig legt er |
he puts his worries aside -- | seine Sorgen beiseite -- |
and kisses me, grave. | und er küsst mich, ernst. |
Liefde is ijdel, | |
je wilt graag ieder helpen -- | |
die lief voor je is. | |
Love is vain, wishing | Liebe ist eitel, |
to service all the people -- | du möchtest jedem helfen -- |
who are sweet for you. | der für dich süß ist. |
Steeds meer orde, door | |
verbeteringen, stappen -- | |
richting volmaaktheid. | |
More and more order, | Immer mehr Ordnung, |
through improvements, little steps -- | Verbesserungen, Schritte -- |
towards perfection. | zur Vollkommenheit. |
Ware schoonheid is | |
groter dan zichzelf, ze is -- | |
onvernietigbaar. | |
True beauty is much | Wahre Schönheit ist |
greater than itself, it is -- | größer als sie selbst, weil sie -- |
indestructible. | unzerstörbar ist. |
Bidden is jezelf | |
voeden met de energie -- | |
die overal is. | |
Praying is feeding | Beten bedeutet, |
yourself with the energy -- | die Energie zu schlucken -- |
that is everywhere. | die überall ist. |
Bidden is open- | |
staan voor het genadige -- | |
van volmaaktheid ('God'). | |
Praying is being | Beten bedeutet, |
open to the gracefulness -- | sich der Gnade zu öffnen, der -- |
of perfection ('God'). | Vollkommenheit ('Gott'). |
Bidden is liefde | |
geven aan je behoefte -- | |
aan volmaaktheid ('God'). | |
Praying is giving | Beten heißt Liebe |
love to your natural need -- | geben, an dein Bedürfnis -- |
for perfection ('God'). | nach Perfektion ('Gott'). |
Liefde roept zoveel | |
dromen op, van veel geluk -- | |
dat onvervuld blijft. | |
Love raises a lot | Liebe ruft viele |
of dreams, dreams of happiness -- | Träume hervor, so viel Glück -- |
not to be fulfilled. | das unerfüllt bleibt. |
Verwarring, vage | |
gevoelens over vroeger -- | |
Geen beeld wie ik was. | |
Confusion, just vague | Verwirrung, vage |
sensations about the past -- | Gefühle über damals -- |
No picture of me. | Kein Bild, wer ich war. |
Hemelse verzen, | |
over verre grenzen heen -- | |
bevechten de dood. | |
Heavenly verses, | Himmlische Verse, |
over distant boundaries -- | über entfernte Grenzen -- |
trying to fight death. | bekämpfen den Tod. |
Hij wil niet sterven, | |
hij vecht, het is een gevecht -- | |
van lichaam en geest. | |
He doesn't want to die, | Er will nicht sterben, |
he's fighting, it is a fight -- | er kämpft, ja, es ist ein Kampf -- |
of body and mind. | von Körper und Geist. |
Bang scharrel ik rond, | |
er zijn hier grote gaten -- | |
die ik niet kan zien. | |
I'm roving about, | Ich streife herum, |
in fear, there are big holes here -- | habe Angst vor den Löchern -- |
that I cannot see. | die ich nicht sehe. |
Mijn dierbare vriend, | |
jij bent er gewoon altijd -- | |
Geen seks, geen drama's. | |
My beloved friend, | Du, mein lieber Freund, |
you're just there, just always there -- | du bist einfach immer da -- |
No sex, no dramas. | Kein Sex, kein Dramas. |
Ik was gelukkig, | |
geborgen in het grote -- | |
ei van de hemel. | |
I lived happily, | Ich lebte glücklich, |
comfortably in the blue -- | geborgen im großen Ei -- |
big egg of heaven. | der Himmelskuppel. |
Nachts loop ik rond, kijk, 's | |
binnen bij de mensen, zie -- | |
geween en ween niet. | |
At night I'm looking | Nachts seh ich hinein, |
inside, I see people weep -- | seh ich die Leute weinen -- |
and I do not weep. | und weine ich nicht. |
Een begin is klein, | |
het grote komt later wel -- | |
dacht ik, hoopte ik. | |
Beginnings are small, | Ein Anfang ist klein, |
the big thing will come later -- | das große kommt später schon -- |
I believed, I hoped. | dachte, hoffte ich. |
Nu de pijn weg is, | |
vertel ik warverhalen -- | |
hardop aan mezelf. | |
The pain is gone, now, | Der Schmerz ist weg, jetzt |
I tell entangled stories -- | erzähl ich Quatschgeschichten -- |
aloud to myself. | laut und an mir selbst. |
Wat er ook gebeurt, | |
echtgenoten kunnen het -- | |
altijd inpassen. | |
Whatever happens, | Was auch mal passiert, |
spouses do know the secret -- | Ehepartner können es -- |
of fitting it in. | immer einpassen. |
De hond puft niet meer, | |
hij rent vooruit, het pad af -- | |
en blaft zijn zeeblaf. | |
The dog is running | Der Hund schnauft nicht mehr, |
ahead of us, down the path -- | er rennt voraus, und er bellt -- |
barking his sea-bark. | sein Meeresbellen. |
|
Nergens meer veilig, | |
want kijk: ook volwassenen -- | |
kunnen erg huilen! | |
Nowhere can it be | Nirgendwo sicher, |
safe anymore, look: adults -- | denn sieh: auch Erwachsene -- |
too can cry a lot! | können sehr weinen! |
Toeval en de macht | |
over een ander zijn echt -- | |
God is verzonnen. | |
Chance and the power | Zufall und die Macht |
over someone else are real -- | über andere sind echt -- |
God is invented. | Gott ist erfunden. |
Misschien ben ik wel | |
een heilige, dat moet ik -- | |
eens uitproberen. | |
In helping people | Na, vielleicht bin ich |
I can be a saint, I should -- | ein Heiliger, das muss ich -- |
try that out to know. | mal ausprobieren. |
Priesters zijn nodig, | |
juist in een verlichte tijd -- | |
zonder godsgeloof. | |
There is need for priests, | Priester sind wichtig |
right in an enlightened time -- | in aufgeklärten Zeiten -- |
without believers. | ohne Gläubige. |
In het kamp verdwijnt | |
de werkelijkheid tussen -- | |
droom en welzijnswerk. | |
Reality flows | Im Lager zerfließt |
out of the war camp, between -- | die Realität zwischen -- |
dream and welfare work. | Traum und Fürsorge. |
Er ligt niets buiten | |
mijn bereik, sinds ik onthecht -- | |
nergens meer naar reik. | |
Nothing is beyond | Nichts ist außerhalb |
my reach, since detached I don't -- | meiner Reichweite, seit ich -- |
reach for anything. | nach nichts mehr reiche. |
Ze kust me, rent weg | |
en laat mijn lippen achter -- | |
op het harde glas. | |
She kisses me and | Sie küsst mich und rennt |
runs off, leaving me, my lips -- | davon, lässt meine Lippen -- |
on the cold hard glass. | auf dem harten Glas. |
De prelaat opent | |
heel plechtig de reliekschrijn: | |
heilig is het stof. | |
The prelate opens | Der Prälat öffnet |
the ancient reliquary: | ernsthaft die Reliquie: |
holy is the dust. | heilig ist der Staub. |
Boven klinkt ballet- | |
muziek, op zijn kamer danst -- | |
hij nu zonder mij. | |
Ballet music up- | Oben ist Ballett- |
stairs, in his room he is now -- | musik, in seinem Zimmer -- |
dancing without me. | tanzt er, ohne mich. |
Spartaanse vrouwen | |
zitten aan de zilte kust -- | |
en kammen hun haar. | |
The Spartan women, | Spartanerinnen |
sitting on the salty shore -- | an der salzigen Küste -- |
and combing their hair. | kämmen sich durchs Haar. |
Het kan niet kloppen: | |
mijn huid is koffiebruin, maar -- | |
mijn ziel zou wit zijn? | |
Yet, it can't be right: | Es kann nicht stimmen: |
my skin is coffee brown, but -- | meine Haut ist braun, aber -- |
my soul would be white? | meine Seele weiß? |
Niemand geeft om mij, | |
behalve God dan, zeker -- | |
dat is mij geleerd. | |
No one really cares | Niemand kümmert sich |
about me, except God, sure -- | um mich, außer Gott, sicher -- |
that's what I was taught. | das weiß doch jeder. |
Kinderen worden | |
in vorm gelikt door aandacht -- | |
Door liefde. Of haat. | |
It is attention | Die Aufmerksamkeit |
that licks children into shape -- | leckt Kinder in ihrer Form -- |
It's love. Or hatred. | Liebe. Oder Hass. |
Godenschemering: | |
ongelovig knutselen -- | |
aan de verhalen. | |
Twilight of the Gods: | Götterdämmerung: |
incredulous tinkering -- | an den großen Geschichten -- |
with Big History. | ungläubig basteln. |
De oude zeegod | |
spat bulderend om zich heen -- | |
ruw slaat hij mij klein. | |
Roaring, the sea god | Der Gott des Meeres |
splashes around, brutally -- | spritzt tobend um sich herum -- |
he belittles me. | grob schlägt er mich klein. |
Alles regelen | |
voor een aangenaam verblijf: | |
zo voert men oorlog. | |
Arrange everything | Alles einrichten |
for a pleasant stay, like that -- | für eine bequeme Zeit: |
soldiers are at war. | so wird Krieg geführt. |
Elke liefde kan | |
haar beloop hebben zolang -- | |
er een bedding is. | |
Each and every love | Jede Liebe kann |
can run its course, as long as -- | ihren Lauf nehmen, solang -- |
there is a channel. | es ein Flussbett gibt. |
Onze liefde is | |
voorbij, herinner je dat -- | |
ze echt is geweest. | |
Our love is over, | Unsere Liebe |
however, never forget -- | ist vorbei, erinnere -- |
that it has been real. | dich, dass sie echt war. |
Ik houd van jou en | |
dat weet je, daarom hoef ik -- | |
niet tactvol te zijn. | |
I'm loving you so, | Ich liebe dich und |
and you know it, so I don't -- | du weißt es, deshalb muss ich -- |
have to be tactful. | nicht sehr taktvoll sein. |
Zij herinnert zich | |
zoveel herinneringen -- | |
die niet van haar zijn. | |
She still remembers | Sie entsinnt sich |
a lot, many memories -- | vielen Erinnerungen -- |
though these are not hers. | die nicht von ihr sind. |
Ethiek is willen | |
handelen naar wat je ziet: | |
de wereld is mooi ! | |
Ethics is the will | Ethik ist handeln |
to react to what you see: | wollen nach dem, was man sieht: |
the beautiful world ! | dass die Welt schön ist ! |
Ze plukt een handvol | |
madeliefjes in haar rok: | |
een schootvol onschuld. | |
She gathers a hand- | Sie pflückt eine Hand- |
ful of daisies in a lap- | voll weiße Gänseblümchen: |
ful of innocence. | ein Schoßvoll Unschuld. |
Weg met gravures, | |
ze verpietepeuteren -- | |
je levensgenot. | |
Away with woodcuts, | Weg mit Holzschnitte, |
because they itty bitty -- | denn sie verklitzekleinern -- |
one's delight in life. | die Lebensfreude. |
Verveling, dromen | |
van vrijheid, van emoties -- | |
en pistoolschoten. | |
Being bored, dreaming | Langeweile, von |
of freedom, of emotions -- | Freiheit, von Emotionen -- |
and banging gunshots. | und Schüssen träumen. |
Wil ik jouw lijden | |
kennen om te begrijpen -- | |
wat het mijne is? | |
Do I want to know | Will ich dein Leiden |
your suffering to get some -- | kennen, um zu verstehen -- |
idea what mine is? | was mein Leiden ist? |
Dichte regen dooft | |
de lichtbundels direct uit -- | |
zonder dat het sist. | |
The beams of light are | Dichter Regen löscht |
extinguished by the dense rain -- | die Lichtstrahlen sofort aus -- |
and there's no hissing. | ohne zu zischen. |
Verraden. Mijn lief | |
is niet teruggekomen -- | |
om me te redden. | |
Betrayed, and my love | Verraten, und mein |
didn't come back in seven years -- | Geliebter kam nicht zurück -- |
to take me with him. | um mich zu retten. |
Mannen willen mij. | |
Zijn ze betoverd, door mij -- | |
hun schone slaapster? | |
Men are after me. | Männer wollen mich. |
Are they enchanted, by me -- | Sind sie verzaubert, von mir -- |
their sleeping beauty? | ihre Dornröschen? |
Elke dag kijk ik | |
naar het landschap, zo onecht -- | |
als je er nooit komt. | |
Every day I look | Die mir vertraute |
at the landscape, so unreal -- | Aussicht ist sehr unwirklich -- |
if one doesn't go there. | weil ich nie da bin. |
Wie met mij meeleeft | |
weet niet waar mijn pijn ophoudt -- | |
en lijdt grenzeloos. | |
When you share my pain | Wer mir mir mitfühlt, |
you don't know where it ends, you -- | weiß nicht, wo mein Schmerz endet: |
suffer limitless. | leidet grenzenlos. |
Ik lig klaarwakker, | |
aandachtig te luisteren -- | |
naar geen geluiden. | |
I lie wide awake, | Ich liege hellwach |
listening attentively -- | und lausche sehr aufmerksam -- |
to no sounds at all. | keinen Geräuschen. |
Vreemd, de gebeden | |
vlug op te kunnen zeggen -- | |
langzaam lukt het niet. | |
Strange, to be able | Seltsam, Gebete |
to say the prayers quickly -- | ganz schnell sagen zu können -- |
slowly it doesn't work. | langsam klappt es nicht. |
Verliefdheid droogt op | |
en al je geluk glipt weg -- | |
tussen je vingers. | |
Amorousness runs | Verliebtheit trocknet |
dry and all your happiness -- | ein und dein ganzes Glück geht -- |
slips through your fingers. | dir durch die Lappen. |
Ik wil zo vrolijk, | |
zo vrij en liefdevol zijn -- | |
als ik door haar ben! | |
I want to be as | Ich will so fröhlich, |
glad, as free and as loving -- | so frei und friedlich sein, wie -- |
as she makes me be! | ich wegen ihr bin! |
Onze gesprekken | |
zijn zo vertrouwd als praten -- | |
in elkaars dromen. | |
Our conversations | Unser Gespräch ist |
are familiar like talking -- | so vertraut, wie das Reden -- |
in each other's dreams. | in süßen Träumen. |
Tot rust gekomen | |
door de whiskey sta ik op -- | |
De tuin gaat draaien. | |
Relaxed by the gin | Entspannt vom Whiskey |
I get up and see the yard -- | stehe ich auf und sehe: |
rotating round me. | der Garten dreht sich. |
Onhandig houdt hij | |
mijn hand vast, net een foto -- | |
van lang geleden. | |
Awkwardly he holds | So unbeholfen |
my hand, just like in photos -- | hält er meine Hand, wie auf -- |
from the olden times. | früheren Fotos. |
Mijn wereld stort in., | |
maar alles gaat gewoon door -- | |
ongeacht mijn pijn. | |
My world falls apart, | Meine Welt brach und |
but everything just goes on -- | alles geht einfach weiter -- |
despite of my pain. | trotz meines Schmerzes. |
Ik kwam voor zijn steun., | |
maar hij zit daar maar en zwijgt -- | |
Hij weet zich geen raad. | |
I came for support, | Ich kam um Hilfe, |
but he doesn't know what to say -- | aber er sitzt einfach da -- |
He is at a loss. | und ist ganz ratlos. |
Het behang is oud, | |
vervaagd tot een vale kleur -- | |
bleek als slappe thee. | |
The old wallpaper, | Die Wandtapete |
faded to a faint colour -- | hat eine fahle Farbe -- |
is pale as weak tea. | blass wie schwacher Tee. |
Zuiver dienstbaar zijn, | |
geen prestaties uitstallen -- | |
geen zelfstrelingen. | |
Being of service, | Rein zu Diensten sein, |
not showing off achievements -- | nicht mit Leistungen prahlen -- |
no self-caressing. | nicht sich selbst streicheln. |
Aparte mensen | |
geven je vrijheid, de moed -- | |
om af te wijken. | |
Eccentric people | Ein besonderer |
give you freedom, the courage -- | Mensch gibt dir Freiheit, den Mut -- |
to be different. | abweichend zu sein. |
Ik ben opgelucht, | |
gisteren was het zover: | |
ik nam het besluit! | |
I'm very relieved, | Ich bin erleichtert, |
yesterday I was ready: | gestern war es soweit: ich -- |
I have decided! | hab mich entschieden! |
Kus zo vaak je wilt | |
en kus nog vaker, altijd -- | |
kus je te weinig. | |
Kiss as often as | Küsse so oft du |
you desire and kiss more, still -- | willst, küsse noch mehr, immer -- |
you'll kiss too little. | küsst du zu wenig. |
Halverwege mijn | |
werkdag kan ik niet verder -- | |
met de woordpuzzel. | |
Too bad, halfway through | Halbweg durch meinen |
my working day I am stuck -- | Arbeitstag sitze ich fest -- |
with the word puzzle. | mit dem Worträtsel. |
Meisjes dromen lief | |
van het redden van een man -- | |
Ze zijn gevaarlijk. | |
Girls dream maidenly | Mädchen träumen süß |
of saving the man they love -- | davon, den Mann zu retten -- |
They are dangerous. | Sie sind gefährlich. |
Zolang we leven, | |
leven we in de toekomst -- | |
Bij elke keuze. | |
As long as we live, | Solang wir leben, |
we're living in the future -- | leben wir in der Zukunft -- |
when making choices. | während wir wählen. |
Verliefde mensen | |
koesteren de illusie -- | |
dat hun liefde troost. | |
People in love will | Verliebte Menschen |
entertain the illusion -- | stellen sich ihre Liebe -- |
that their love consoles. | gerne als Trost vor. |
Ik voel mijn spieren | |
verslappen zoals dieren -- | |
die in slaap vallen. | |
I feel my muscles | Leise erschlaffen |
slacken, little animals -- | meine Muskeln, wie Tiere -- |
all falling asleep. | die in Schlaf fallen. |
Ik moet licht reizen, | |
want anders lukt het me niet -- | |
iets te begrijpen. | |
I must travel light, | Ich muß leicht reisen, |
otherwise I won't succeed -- | sonst wird's mir nicht gelingen -- |
to comprehend things. | etwas zu fassen. |
Vuurwerkshows zijn kunst | |
bij uitstek, zonder poespas -- | |
zo mooi en vluchtig! | |
Fireworks-shows are art, | Feuerwerk ist Kunst, |
ultimate art, without fuss -- | wahre Kunst, ohne Trara -- |
just fleeting beauty. | so schön und flüchtig. |
Ze zit te roken | |
tussen haar katten, prachtig: | |
een vrouw die niet praat. | |
She enjoys smoking | Sie raucht in Stille, |
between her cats, wonderful: | zwischen ihren Katzen, toll: |
a silent woman. | eine Frau, die schweigt. |
Ik kan niet meta | |
mezelf zijn, onmogelijk: | |
'metafysica'. | |
I can't be meta. | Ich kann nicht meta |
myself, so impossible -- | mir selbst sein, so unmöglich -- |
is: 'metaphysics'. | ist: 'Metaphysik'. |
De goede cellen: | |
dood, samen met de kanker -- | |
van wanhoopsacties. | |
The good cells: destroyed, | Die guten Zellen: |
together with the cancer -- | tot, zusammen mit dem Krebs -- |
of desperate acts. | der Verzweiflungstat. |
Eerbetuiging aan Murdoch, Iris | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |