| Een gedicht: de punt | |
| van de staart van een kat die -- | |
| al de hoek om is. | |
| A poem: tail tip | Ein Gedicht ist die |
| of a cat that's already -- | Schwanzspitze der Katze, die -- |
| around the corner. | um die Ecke geht. |
| Een onbekende | |
| valt, en in zijn val valt hij -- | |
| mijn leven binnen. | |
| A stranger falls, and | Ein Fremder fällt, und |
| as he falls he is breaking -- | in seinem Fall fällt er auch -- |
| in into my life. | in mein Leben ein. |
| Waar is de waarheid? | |
| Zo beweeglijk, ze ligt nooit -- | |
| nooit in het midden. | |
| Where is the truth? It's | Wo ist die Wahrheit? |
| so agile, never somewhere -- | So wendig, nie irgendwo -- |
| somewhere in between. | dazwischen, leider. |
| Steeds bedenk ik wat | |
| mama gezegd zou hebben -- | |
| Maar ken ik haar wel? | |
| Every time I think | Ich weiß, was Mama |
| what my mother would have said -- | gesagt hätte, und doch, doch -- |
| Yet, do I know her? | kenne ich sie nicht. |
| Mama achtervolgt | |
| mij, ik geef me adviezen -- | |
| die zij zou geven. | |
| Mama keeps chasing | Mama verfolgt mich, |
| me, I give me the advice -- | ich gebe mir den Rat, den -- |
| she would have given. | sie geben würde. |
| Ik zwaaide terug | |
| naar de fladderende groet -- | |
| Een mouw zonder arm. | |
| I waved back to him, | Ich winkte zurück |
| to the fluttering greeting -- | auf dem Flattergruß eines -- |
| A sleeve without arm. | Ärmels ohne Arm. |
| Samen op het gras, | |
| zeggen: dit is de hemel -- | |
| een feest zonder dak. | |
| Together on the | Zusammen im Gras, |
| grass, saying: this is heaven -- | sagen: das ist der Himmel -- |
| a roofless party. | ein Fest ohne Dach. |
| Ooit een feest van gras | |
| en vogels, maar geen mensen -- | |
| om dat te vieren. | |
| Once a festival | Festival von Gras |
| of grass and birds, no people -- | und Vögel, keine Menschen -- |
| there to enjoy it. | die es genießen. |
| Geef het uit handen, | |
| geef het land aan de blijvers -- | |
| geef ieder een stem. | |
| Give the land away, | Gib das Land her, gib |
| give it to those who stay, give -- | es denen, die bleiben, gib -- |
| everyone one vote. | jedem eine Stimme. |
| Trek mijn lichaam aan, | |
| loop in mijn stijve benen -- | |
| en wees mij weer jong. | |
| Put on my body | Zieh meinen Körper |
| go and walk in my stiff legs -- | an, geh in meinen Beinen -- |
| be me young again. | sei mich wieder jung. |
| Eerbetuiging aan Perquin, Ester Naomi | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |