| Kijk naar het nijlpaard, | |
| dan verbaas je je niet meer -- | |
| over de mensen. | |
| Look at the hippo | Schau dich das Nilpferd |
| then you'll cease to be amazed -- | an, dann staunst du dich nicht mehr -- |
| at human beings. | über die Menschen. |
| Het besef hoe groot | |
| het heelal is, maakt de mens -- | |
| zowel klein als groot. | |
| The sense of how large | Die Ahnung, wie groß |
| the universe is, makes man -- | das Weltall ist, macht uns so- |
| both little and great. | wohl klein als auch groß. |
| De melancholie | |
| dat de aarde wel klein is -- | |
| maar onze ziel niet. | |
| The melancholy | Die Melancholie, |
| that it's true, the earth is small -- | die Erde sei klein, doch nicht -- |
| but our soul is not. | unsere Seele. |
| De witte vlinder | |
| beweegt, om hem te redden -- | |
| doof ik vlug de kaars. | |
| The white butterfly | Der Falter regt sich, |
| moves, to save it, I quickly -- | um ihn zu retten, lösche -- |
| put out the candle. | ich schnell die Kerze. |
| Het regent al lang, | |
| door het vele oorlogskruit -- | |
| en al het verdriet! | |
| It has been raining, | Schon lange regnet |
| because of the warpowder -- | es, wegen des Kriegspulvers -- |
| and all the sorrow! | und all dem Kummer. |
| Moedig van de drank | |
| en voorzichtig na de roes -- | |
| valt het leger aan. | |
| Brave from drinking, care- | Mutig vom Trinken, |
| ful after the drunkenness -- | und vorsichtig nach dem Rausch -- |
| the army attacks. | greift die Armee an. |
| Medailles leiden | |
| de aandacht af van zijn pak -- | |
| dat versleten is. | |
| The row of medals | Seine Medaillen |
| divert people's attention -- | lenken von dem Anzug ab -- |
| from his worn-out suit. | der abgenutzt ist. |
| De veteraan vecht | |
| nog steeds op het slagveld, thuis -- | |
| op zijn stafkaarten. | |
| The veteran fights | Der Veteran kämpft |
| on the battlefield, at home -- | auf dem Schlachtfeld, zu Hause -- |
| on his survey maps. | auf den Stabskarten. |
| De mensen lachen | |
| om papa, om hoe hij spreekt -- | |
| en hoe hij zich kleedt. | |
| I know, people laugh | Die Leute lachen |
| at Daddy, at how he speaks -- | über Papa, wie er spricht -- |
| and how he dresses. | wie er sich kleidet. |
| Op zijn sterfbed nog | |
| getrouwd, de ring bindt zijn naam -- | |
| aan het nieuwe kind. | |
| The dying man gets | Sterbend heiraten, |
| married, the ring binds his name -- | seinen Namen an das Kind -- |
| to the newborn child. | binden mit dem Ring. |
| Ik bestudeerde | |
| de zieke naast mij, zijn duim -- | |
| op de wijsvinger. | |
| I studied the sick | Ich erforschte den |
| man next to me, his hooked thumb -- | kranken Mann, seinen Daumen -- |
| on the forefinger. | auf dem Fingerling. |
| In de nacht geeuwen | |
| de huizen met hun vensters -- | |
| mij overal toe. | |
| At night, the houses | In der Nacht gähnen |
| with their windows are yawning -- | die Häuser mit ihren Fenstern -- |
| at me everywhere. | mich überall an. |
| Ik geef geen geld uit | |
| aan pleziertjes, want geen een -- | |
| ervan is te koop. | |
| I don't spend money | Ich gebe kein Geld |
| on pleasures, because not one -- | für Freuden aus, weil keine -- |
| of them can be bought. | davon zum Kauf ist. |
| Weg! met de mensen | |
| die een rol willen spelen -- | |
| in een boek van mij. | |
| Away! you people, | Raus! mit den Leuten, |
| who aspire to play a part -- | die erwähnt werden wollen -- |
| in a book of mine. | in meinen Büchern. |
| Je vindt zinloosheid | |
| als je van buitenaf zoekt -- | |
| naar bedoelingen. | |
| You'll find pointlessness | Nur Sinnlosigkeit |
| when you search from the outside -- | findet den, der von außen -- |
| for any purpose. | nach Absichten sucht. |
| Ja, de woekeraar | |
| was vrijgevig, maar dan nog -- | |
| Was het wel zijn geld? | |
| Well, the usurer | Na, der Wucherer |
| was generous, nonetheless -- | war sehr großzügig, dennoch -- |
| Was it his money? | War es wohl sein Geld? |
| Lees de ijdelheid | |
| en de leugens van mensen -- | |
| op hun grafstenen. | |
| The vanity and | Lese die Lügen |
| the lies of people are carved -- | und den Dünkel der Menschen -- |
| into their headstones. | auf den Grabsteinen. |
| Iedereen kijkt weg | |
| van het opgebaarde lijk -- | |
| want zijn buik rommelt. | |
| We all look away | Die Leute schauen |
| from the laid-out, away from -- | weg von dem Aufgebahrte -- |
| his rumbling belly. | weg vom Bauch, der knurrt. |
| Hij is erg jaloers. | |
| op de liefste van zijn vrouw -- | |
| die hij moet spelen. | |
| He's very jealous | Sehr eifersüchtig, |
| of his wife's dearest loved one -- | auf den Liebsten seiner Frau -- |
| whom he has to play. | der er spielen muss. |
| Alleen zijn is fijn, | |
| ik onderneem niets, tel slechts -- | |
| de straatlantarens. | |
| I keep to myself | Allein sein ist schön, |
| and venture nothing, I count -- | ich wage nichts, zähle nur -- |
| the street-lamps, that's all. | die Straßenleuchten. |
| Elke leugen heeft | |
| een garderobe nodig -- | |
| van welsprekendheid. | |
| Really every lie | Doch! Jede Lüge |
| does need a decent wardrobe -- | braucht eine Garderobe -- |
| of nice eloquence. | der Beredsamkeit. |
| De oude man zit | |
| tussen leven en sterven -- | |
| beroemd te slapen. | |
| The elderly man | Der ältere Mann |
| is between living and dead -- | sitzt zwischen Leben und Tod -- |
| famously asleep. | und schläft sehr berühmt. |
| Te laat schaam ik me, | |
| te zijn gekomen voor lof -- | |
| van ijdeltuiten. | |
| Too late I'm ashamed | Zu spät schäme ich |
| to have come here for the praise -- | mich, hier zu sein, für das Lob -- |
| of such vain people. | von eitlen Leute. |
| Vurig geeft hij les | |
| in een garderobe, vol -- | |
| druipende jassen. | |
| Fiery is his | Flammender Vortrag, |
| lecture, in a cloakroom, full -- | in einer Garderobe -- |
| of dripping raincoats. | mit nassen Mänteln. |
| In de zitkamer | |
| woont de oude familie -- | |
| in pronkportretten. | |
| In the sitting room | Im Wohnzimmer wohnt |
| resides the old family -- | die alte Familie -- |
| in stately portraits. | in den Prunkporträts. |
| Ik trouw nu meteen. | |
| met jou, anders trouw ik nog -- | |
| een ernstige vrouw. | |
| Right now I'll marry | Ich heirate dich, |
| you, so as not to marry -- | damit ich nicht heirate -- |
| someone serious. | auf ernsten Weise. |
| Je houdt dus van hem, | |
| je houdt echt van hem, zoveel -- | |
| dat je het toegeeft? | |
| So you do love him, | Du liebst ihn also, |
| you really love him, so much -- | du liebst ihn wirklich, so sehr -- |
| that you admit it? | dass du es zugibst? |
| Een plons in de nacht, | |
| ik zie alleen maar een hoed -- | |
| op de brugleuning. | |
| A plunge in the night, | Ein Plumps in der Nacht, |
| all I can see is a hat -- | ich sehe nur einen Hut -- |
| on the bridge railing. | auf dem Brückenrand. |
| Mijn oude moeder | |
| schudt haar hoofd, zij denkt anders -- | |
| over mijn leven. | |
| Mother shakes her head, | Sie schüttelt den Kopf: |
| she has a different view -- | meine Mutter denkt anders -- |
| of my path in life. | über mein Leben. |
| Liefde is alles: | |
| verlangen, verbondenheid -- | |
| spijt en koppigheid. | |
| Love is everything: | Liebe ist alles: |
| it is desire, connection -- | Verlangen, Verbundenheit -- |
| regret, stubbornness. | Bedauern, Sturheit. |
| Berustend houdt hij stand, | |
| met een moedige glimlach -- | |
| onder zijn krulsnor. | |
| Resigned he stands firm, | Gelassen hält er |
| while he keeps smiling bravely -- | sich, mutig ist sein Lächeln -- |
| under his moustache. | unter dem Schnurrbart. |
| O, dacht ik, ik moet | |
| me schamen en weer schoot ik -- | |
| proestend in de lach. | |
| Shame on me, I thought, | Schäm dich! dachte ich, |
| and yet I couldn't help but snort -- | aber gleich brach ich wieder -- |
| with laughter again. | in Gelächter aus. |
| Feiten zijn zakken, | |
| ze staan pas als je ze vult -- | |
| met je gevoelens. | |
| Facts are like bags, they | Fakten sind Säcke, |
| only stand when you fill them -- | sie stehen, wenn du sie füllst -- |
| with your affection. | mit deinem Gefühl. |
| Wat nu? Ik ijsbeer | |
| en schrik ineens van mijzelf -- | |
| in de kastspiegel. | |
| I pace up and down, | Ich lauf hin und her, |
| suddenly scared of myself -- | plötzlich bange vor mir selbst -- |
| in the wall mirror. | im Kleiderspiegel. |
| Beklaag me, ik weet | |
| niet hoe alles werkt en hoort -- | |
| en niemand helpt mij. | |
| Feel sorry for me, | Ach, beklage mich, |
| I don't know how it all goes -- | ich weiß nicht, wie alles geht -- |
| and no one helps me. | und niemand hilft mir. |
| Als een kikker springt. | |
| zijn voorstel in de vijver: | |
| slechts een rimpeling. | |
| His proposal jumps | Wie ein kleiner Frosch. |
| like a frog into the pond: | springt sein Vorschlag in den Teich: |
| only a ripple. | nur Kräuselungen. |
| Tussen de bloemen | |
| streelt hij haar in het maanlicht -- | |
| althans haar schaduw. | |
| He caresses her | Zwischen den Blumen |
| tenderly in the moonlight -- | streichelt er sie im Mondschein -- |
| at least her shadow. | bloß ihren Schatten. |
| We eten ons vol | |
| en de elite wordt vet -- | |
| van onze arbeid. | |
| While we eat our fill | Ich esse mich satt |
| the elite get the fattest -- | und die Elite wird fett -- |
| from all our labour. | von meiner Arbeit. |
|
Veertig, ik heb nog hoop |
| Eerbetuiging aan Pirandello, Luigi | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |