Luister naar mij, zo half als ik ben
Praat tegen mij, praat over mij
tegen je liefsten, tegen je vrienden
Praat!
over mijn grote ogen, mijn dwaze dromen
En ik, wat ik wil, is van alles
vertellen dat jou raakt
Ja, dat is het
Alsjeblieft, dit is wie ik ben
Hier sta ik, bloot voor jou, ja
ik ben bang
Hier sta ik, stil in de drukte
Kijk naar mij, kijk op zijn minst
naar wat er over is van mij
Kijk mij aan, voor ik mezelf haat
Wat kan ik jou zeggen, dat
niemand anders jou zou zeggen?
Een paar dingen maar, maar
wel wie ik ben, ik bied je alles
wat ik heb, alsjeblieft
Alsjeblieft, dit is wie ik ben
zo bloot als ik hier sta, meer is er niet
Dit is mijn mond, mijn schreeuw
vooruit, dit ben ik
Alsjeblieft, alsjeblieft, hier
ben ik, mijn dromen, mijn verlangens
zoals ik me bloot geef, zoals ik lach
Hier sta ik, stil in de drukte
Ga niet weg, alsjeblieft, blijf nog lang
ook al zal het me wel niet redden, nee
maar zonder jou weet ik niet hoe
Houd van mij zoals van een vriend
die voor altijd weggaat
Ik wil dat je van me houdt
want ikzelf weet niet goed hoe
ik moet houden van mijn halve ik
Alsjeblieft, dit is wie ik ben
zo bloot als ik hier sta, meer is er niet
Hier in de drukte en in de storm
Kijk toch naar me
naar mijn ogen en mijn handen
Dit is alles wat ik te bieden heb
mijn mond, mijn schreeuw
Hier ben ik, hier ben ik, alsjeblieft
alsjeblieft, alsjeblieft
alsjeblieft, alsjeblieft
Gedicht 4275 Amsterdam, 2021-12-31 Alsjeblieft (Barbara Pravi) - 2021 Vrije vertaling van het lied "Voilà " ("Alsjeblieft", 2021, Barbara Pravi) Bundel: Handreiking Trefwoord: Aandacht: bestaan Eerbetuiging aan: Pravi, Barbara Opgedragen aan: Maria Godschalk