| Ware liefde! Want | |
| de liefdesdrank was bedrog -- | |
| maar wie gelooft dat? | |
| True love! After all, | Wahre Liebe! Denn |
| the love potion was a fraud -- | der Liebestrank war Betrug -- |
| but who believes that? | aber wer glaubt das? |
| De traan in haar oog | |
| geeft me genoeg zekerheid: | |
| ze verlangt naar mij! | |
| The tear in her eye | Ihre Träne gibt |
| gives me enough certainty: | mir genĂĽgend Gewissheit: |
| she does long for me! | sie sehnt sich nach mir! |
| Blijf bij me, ga niet | |
| dood, laat me jou koesteren -- | |
| en er voor jou zijn. | |
| Stay with me, don't die, | Bleib bei mir, stirb nicht, |
| let me cherish you always -- | lass mich dich immer hegen -- |
| and be there for you. | und fĂĽr dich da sein. |
| Eerbetuiging aan Romani, Felice | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |