| De maan trekt een boog | |
| door het eenzame duister -- | |
| van mijn lege hoofd. | |
| The moon draws an arc | Der Mond zieht einen |
| through the lonely dreariness -- | Bogen durch die Dunkelheit -- |
| of my empty head. | in meinem Schädel. |
| De wereld is stil, | |
| 's nachts is iedereen binnen -- | |
| warm of verlangend. | |
| The world is silent, | Die Welt ist sehr still, |
| at night people are inside -- | nachts sind alle drinnen, warm -- |
| warm or hankering. | oder sehnsüchtig. |
| Het is wit rondom | |
| mijn hutje in de bergen -- | |
| De sneeuw is hier diep. | |
| It is white around | Um meine Hütte |
| my cabin in the mountains -- | in den Bergen ist es weiß -- |
| The snow is deep here. | Der Schnee ist hier tief. |
| De maan schijnt verdriet | |
| in mij, toch kijk ik ernaar -- | |
| door mijn tranen heen. | |
| The moon shines sorrow | Der Mond scheint Trauer |
| into me, yet I'm looking -- | in mich, ich schaue ihn an -- |
| through a haze of tears. | durch meine Tränen. |
| Ik weet niet waarom, | |
| maar van dankbaarheid ben ik -- | |
| een en al tranen. | |
| I do not know why, | Ich weiß nicht warum, |
| but just out of gratitude -- | aber nur vor Dankbarkeit -- |
| I am moved to tears. | bin ich ganz Tränen. |
| Ik zal teruggaan | |
| voor de bloesems, ze zoeken -- | |
| waar ik nog niet was. | |
| Next spring I'll go back | Ich kehre zurück |
| to see the blossoms, search them -- | für die Blüten, suche sie -- |
| where I've never been. | wo ich noch nie war. |
| Eerbetuiging aan Saigyo | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |