Besmet jezelf niet | |
met de ergste parasiet -- | |
de herinnering. | |
Don't infect yourself | Stecke dich nicht an |
with this rotten parasite -- | mit diesem Parasiten -- |
your own memory. | die Erinnerung. |
Dat heb ik bereikt: | |
dat jij niet kunt geloven -- | |
hoe erg het toen was. | |
That's what I've achieved: | Meine Leistung ist, |
that you really can't believe -- | dass du nicht glauben kannst, wie -- |
how bad it was then. | schlimm es damals war. |
Ik vond mijn tweeling- | |
zelf in Istanbul, hij leeft -- | |
al zo lang in mij. | |
I found my twin self | Ich fand mein Zwillings- |
in Istanbul, he's alive -- | selbst in Istanbul, er lebt -- |
in me for so long. | seit langem in mir. |
Verberg ik me soms | |
achter wat zij geloven -- | |
van mij te weten? | |
I am not hiding | Verstecke ich mich |
behind what they think they know -- | hinter dem, was sie glauben -- |
about me, am I? | von mir zu wissen? |
Als ze ruzie had, | |
las ze hem woedend de les -- | |
uit zijn gedichten. | |
On the times they had | Wenn sie Streit hatten, |
a quarrel, she lectured him -- | las sie ihn die Leviten -- |
from his own poems. | aus seinen Briefen. |
Het beste trouw je | |
met wie jou geen pijn zal doen -- | |
als jullie scheiden. | |
It's best to marry | Heirate möglichst |
someone who will not hurt you -- | den, der dich nicht weh tun wird -- |
when you get divorced. | mit ihrer Scheidung. |
Een glimp van opa, | |
hij is alweer vertrokken -- | |
maar ik ruik hem nog. | |
A glimpse of grandad, | Mein Opa war da, |
he left immediately -- | er ist bereits weg, aber -- |
yet I still smell him. | ich rieche ihn noch. |
Etend in de trein, | |
schrijven we op de ruiten -- | |
tekens van leven. | |
We eat on the train | Wir essen im Zug |
and write on the window panes -- | und schreiben auf den Fenstern -- |
greasy signs of life. | Zeichen des Lebens. |
Als een vraagteken | |
ademt ze naakt op mijn bed -- | |
bleek, een beetje maan. | |
Like a question mark, | Als Fragezeichen |
she lies naked on my bed -- | liegt sie nackt auf meinem Bett -- |
pale, a bit of moon. | blass, ein bisschen Mond. |
Ik wil haar kussen, | |
maar niet wakker maken, want -- | |
dan gaat ze praten. | |
I want to kiss her, | Küssen möchte ich |
but not wake her up, because -- | sie, aber wecken nicht, denn -- |
then she'll start talking. | dann wird sie reden. |
De Olympus zien, | |
zeker, hier in Turkije -- | |
lag ooit Griekenland. | |
See the Olympus, | Den Olymp sehen, |
really, right here in Turkey -- | sicher, hier in der Türkei -- |
was Greece in the past. | war einst Griechenland. |
Ik kijk naar mijn oom, | |
dat grote gezicht van hem -- | |
groter dan zijn hoofd. | |
My uncle is huge, | Ich sehe ihm an, |
look at that big face of him -- | das große Gesicht von ihm -- |
bigger than his head. | größer als sein Kopf. |
De ambtenaren | |
in hun lichtblauwe hemden -- | |
om te weinig borst. | |
The officials in | Die Beamten in |
their official light blue shirts -- | ihren hellblauen Hemden -- |
around little chest. | um zu wenig Brust. |
Op het vliegveld volg | |
ik de mensen die weten -- | |
waar ze naartoe gaan. | |
At the airport, I | Am Flughafen den |
follow the people who know -- | Menschen folgen, die wissen -- |
where they are going. | wohin sie gehen. |
Eerbetuiging aan Salzmann, Sasha M. | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |