| Ze is er niet meer, | |
| onder de straatlantaren -- | |
| sta ik nu alleen. | |
| She is no longer | Sie kommt leider nicht |
| coming, under the street lamp -- | mehr, unter der Laterne -- |
| I now stand alone. | steh ich nun allein. |
| Wij versmelten er, | |
| onder de lantarenpaal -- | |
| samen één schaduw. | |
| We get together, | Verschmelzung unter |
| here, under the street lamp we -- | der Laterne, zu einem -- |
| become one shadow. | einzigen Schatten. |
| Avondverlof, zou | |
| zij daar weer op mij wachten -- | |
| bij de lantaarnpaal? | |
| Evening leave, she might | Abend, würde sie |
| be waiting for me again -- | dort wieder auf mich warten -- |
| under the street lamp. | an der Laterne? |
| Eerbetuiging aan Schultze, Norbert | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |