Is dit ons lot: jij

hebt 's nachts last van mij en ik --


overdag van jou?


Our fate: I botherUnseres Schicksal:
you at night and you bother --ich quäle dich nachts und du --
me during the day?quälst mich tagsüber?

Gedicht S2762
Amsterdam, 2025-07-10
Dagboek 1954-1957 (Frida Vogels) - 2005
"Tu m'opprimevi di giorno ed io t'opprimevo di notte, ma era ingiusto perché il giorno è più longo della notte" (Italo Svevo), geciteerd door Frida Vogels - 25 januari 1955, Milaan - "Jij tiranniseerde mij overdag en ik tiranniseerde jou ’s nachts, maar dat was niet eerlijk omdat de dag zoveel langer is dan de nacht"
Bundel: Oud zeer
Trefwoord: Passiviteit: fatalisme 
Eerbetuiging aan: Vogels, Frida; Svevo, Italo 

Zywa
Eerbetuiging aan
Svevo, Italo
DuitsEngels5-7-5
PenseelPuimPuinRegenLiefdes
VerdichtTrekvogelsAlsloosFoto
EerbetuigingenOpdrachtenComponistenHome
Aandacht is als zonneschijnVolgorde omkeren: oudste bovenaan
Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten,
tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's
Woord zoeken:  CTRL-F