| Alles op zijn tijd, | |
| we eten soep en vliegen -- | |
| maar niet in één hap. | |
| All in due time please, | Alles rechtzeitig, |
| we eat the soup and the flies -- | Suppe und Fliegen, aber -- |
| but not in one bite. | nicht in éinem Biss. |
| Geluk bedwelmt je | |
| totdat het vervluchtigd is -- | |
| als dure parfum. | |
| Happiness drugs you | Glück ist berauschend, |
| until it vanishes like -- | bis es sich mal verflüchtigt -- |
| expensive perfume. | wie teures Parfüm. |
| Ergens in mijn hoofd | |
| zakt al mijn energie weg -- | |
| Ik heb een zwart gat. | |
| My energy sinks | Meine Energie |
| away in my head somewhere -- | sinkt tief in meinem Kopf, weg -- |
| I have a black hole. | in ein schwarzes Loch. |
| Mijn zusje sloeg me | |
| na het kamp: raak me niet aan -- | |
| Jij niet, niemand niet! | |
| My sister hit me | Nach dem Jugendcamp |
| after the Camp: don't touch me -- | schlug sie mich: rühr mich nicht an -- |
| Not you! Nobody! | Du nicht! Niemand nicht! |
| Vol met pus zat ik, | |
| en boordevol hormonen -- | |
| Een puist op poten. | |
| I was full of pus, | Voller Hormone |
| and chock-full of hormones too -- | und voller Eiter war ich -- |
| A pimple on legs. | Pickel auf Beinen. |
| Aan politiek doen | |
| mensen mee voor de vrede -- | |
| van eigenbelang. | |
| People are party | Die Menschen machen |
| to politics for the peace -- | Politik für den Frieden -- |
| of self-interest. | des Eigennutzes. |
| Slechts een kleine vis | |
| ben ik, ik word gevangen -- | |
| en zwem het net uit. | |
| I am a small fish, | Nur ein kleiner Fisch |
| just a small fish, I get caught -- | bin ich, manchmal gefangen -- |
| and swim out the net. | schwimm ich aus dem Netz. |
| Op school leerden we | |
| zwijgen, we hadden nog niets -- | |
| nog Niets meegemaakt. | |
| We then learned to hold | Dann haben wir gelernt, |
| our tongue, we hadn't anything -- | zu schweigen, wir hatten nichts -- |
| seen Anything yet. | noch gar Nichts erlebt. |
| De oorlog van toen | |
| is ver weg, jaarlijks een dag -- | |
| een evenement. | |
| The war of those days | Der Krieg von damals |
| is just an annual day -- | ist weit weg, jährlich ein Tag -- |
| just an event now. | ein Großereignis. |
| Massages met wijn | |
| en beelden van de opstand -- | |
| in een klanklandschap. | |
| Massages with wine | Massagen mit Wein |
| and views of the rebellion -- | und Filmbildern des Aufstands -- |
| in a sound landscape. | in Klanglandschaften. |
| Ze knijpt in mijn hand, | |
| stille liefdesgevoelens -- | |
| in morsetekens. | |
| Her hand pinches mine, | Sie drückt meine Hand, |
| silent amorous feelings -- | Gefühle der Verliebtheit -- |
| expressed in Morse code. | in Morsezeichen. |
| Spiegels, lakeien | |
| en harpistes in zijde -- | |
| Het haardvuur knettert. | |
| Large mirrors, lackeys, | Spiegel, Lakaien |
| and harpist players in silk -- | und drei Harfenistinnen -- |
| The hearth-fire crackles. | Das Feuer knistert. |
| Eerbetuiging aan Waterdrinker, Pieter | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |