Jongens in een boot | |
paraplu's naar de zon, klaar -- | |
om weg te zeilen. | |
The boys in the boat, | Jungs in einem Boot |
in the shade of umbrellas: | im Schatten ihre Schirme: |
ready for sailing. | bereit zum Segeln. |
Het dorp in de mist, | |
ik weet waar het is, luister: | |
honden en een haan. | |
Village in the mist, | Das Dorf im Nebel, |
I know where it is, listen: | ich weiß wo es ist, hör zu: |
dogs and a rooster. | Hunde und ein Hahn. |
Hier regent het niet, | |
tussen de hoogste bergen -- | |
ruist altijd een bron. | |
It is not raining | Hier regnet es nicht, |
between the highest mountains -- | zwischen den höchsten Bergen -- |
here the source rustles. | rauscht die Urquelle. |
Buiten de stad zijn | |
er verre bergen, geverfd -- | |
door het lentelicht. | |
Outside the city | Außerhalb der Stadt |
are distant mountains, painted -- | sind ferne Berge, gemalt -- |
by the spring lighting. | von dem Frühlingslicht. |
Eerbetuiging aan Yang, Wanli | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: oudste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |