| Het leven: een reis. | |
| Je leert wat wegen kennen -- | |
| en wat gewoonten. | |
| Life is a journey, | Die Lebensreise: |
| you get to know a few roads -- | man lernt einige Wege -- |
| and a few habits. | und Gewohnheiten. |
| Pas op, let niet op | |
| het lachkuiltje in haar kin -- | |
| of je valt erin. | |
| Don't pay attention | Achte nicht auf das |
| to the dimple in her chin! | Lachgrübchen in ihrem Kinn -- |
| You'd fall into it. | sonst fällst du hinein. |
| Meer kan ik niet doen, | |
| dan jouw vriendschap aannemen -- | |
| als een buitenkans. | |
| I cannot do more | Deine Freundschaft kann |
| than just accept your friendship -- | ich doch nur akzeptieren -- |
| as a piece of luck. | als ein Glückstreffer. |
| Adam en Eva | |
| verlieten de tuin, wordt vrede -- | |
| dus ongenietbaar? | |
| Adam and Eve left | Adam verließ mal |
| the garden, does peace become -- | den Garten, wird der Frieden -- |
| unenjoyable? | denn unerträglich? |
| Schenk de bekers vol | |
| gloed van het licht van de wijn -- | |
| waardoor wij stralen. | |
| Let our goblets glow | Fülle die Becher |
| up with the light of the wine -- | mit dem Lichtschein des Weines -- |
| that will make us shine. | durch den wir leuchten. |
| Laat me wijn drinken | |
| zonder schijnheilig te zijn -- | |
| Het is jouw bloed niet. | |
| Let me drink the wine | Lass mich Wein trinken, |
| without being insincere -- | ohne heuchlerisch zu sein -- |
| It is not your blood. | Es ist nicht dein Blut. |
| Een roos belooft niets, | |
| ze is er, en ze is mooi -- | |
| een en al liefde. | |
| A rose does not make | Rosen versprechen |
| promises, it's beautiful -- | nichts, sie sind da, sie sind schön -- |
| and it's there: all love. | ganz Liebe sind sie. |
| Liefde is zuiver | |
| als goud, wissel haar niet in -- | |
| voor valse munten. | |
| Love is pure as gold, | Liebe ist so rein |
| so do never exchange it -- | wie Gold, tausche sie niemals -- |
| for counterfeit coins. | gegen Falschmünzen. |
| Ach, mijn goede naam, | |
| wat schaam ik me ontzettend -- | |
| voor mijn goede naam. | |
| My reputation, | Mein guter Name, |
| I am terribly ashamed -- | wie schrecklich schäme ich mich -- |
| of it, my good name. | für meinen Namen. |
| Een alchemist smelt | |
| in zijn ziel valse munten -- | |
| om tot liefdesgoud. | |
| An alchemist melts, | Ein Alchemist schmilzt |
| in his soul, counterfeit coins -- | in der Seele Falschmünzen -- |
| down into love gold. | um zu Liebesgold. |
| Niemand is er zo | |
| goed als de kroegbaas, altijd -- | |
| schenkt hij weer liefde. | |
| Nobody is as | Keiner ist so gut |
| good as the landlord, always -- | wie der Gastwirt, immerzu -- |
| he's pouring out love. | schenkt er Liebe ein. |
| Aanvaard, smal of breed, | |
| de weg van de liefde, want -- | |
| die kent geen einde. | |
| Accept, narrow or | Ob schmal oder breit, |
| broad, the way of love, because -- | geh den Weg der Liebe, denn -- |
| it never will end. | er hat kein Ende. |
| We zijn goed en slecht: | |
| let op wat je zelf waard bent -- | |
| niet op wat ík doe. | |
| We are good and bad: | Achte auf deinen |
| be concerned with you own worth -- | eigenen Wert, nicht darauf -- |
| not with what Í do. | was andere tun. |
| Heerlijk is de val | |
| uit de ivoren toren -- | |
| van bange vroomheid. | |
| Lovely is the fall | Wunderbar ist der |
| from the ivory tower -- | Fall aus dem Elfenbeinturm -- |
| of grave piety. | banger Frömmigkeit. |
| Gelukkig ben je | |
| wanneer je de schoonheid ziet -- | |
| van je geliefden. | |
| Happy are you when- | Recht glücklich sind Sie |
| ever you see the beauty -- | wenn Sie die Schönheit sehen -- |
| of your beloved. | ihrer Geliebten. |
|
We zijn nog maar net vertrokken |
| Eerbetuiging aan Hafez | 5-7-5 |
| Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
| Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |
| Eerbetuigingen | Opdrachten | Componisten | Home |
![]() | Volgorde omkeren: nieuwste bovenaan Vermeld © Zywa bij gebruik van teksten, tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's Woord zoeken: CTRL-F |