Love does not anchor | |
in the time of corona -- | |
catching up for years. | |
Liefde blijft varen | |
in tijden van corona -- | in Zeiten der Korona -- |
ze haalt jaren in. | holt jahrelang auf. |
We had a good time | |
then, nowadays we are old -- | |
waste and withered leaves. | |
We hadden het goed, | , |
en nu zijn we oud, afval -- | und jetzt sind wir alt, Abfall -- |
dorre bladeren. | und dürre Blätter. |
There is a corpse, so | |
I quickly turn to Mam, but -- | |
she looks far away. | |
Er ligt een lijk, snel | |
draai ik me om naar mama -- | wende ich mich an Mama -- |
maar ze kijkt ver weg. | doch sie schaut weit weg. |
The cover closes, | |
the corpse is away, at last -- | |
I can look around. | |
Het deksel gaat dicht, | , |
het lijk is weg, eindelijk -- | die Leiche ist weg, ich kann -- |
kan ik rondkijken. | mich jetzt umschauen. |
The chair on the wall | |
has a broken seat, that's why -- | |
the dead man sits there. | |
De stoel in de hoek | |
heeft een kapotte zitting -- | hat einen kaputten Sitz -- |
Daar zit de dode. | Da sitzt der Tote. |
Until something moves, | |
everything's eternal, time -- | |
my sweat and the shirt. | |
Tot er iets beweegt | , |
is alles eeuwig, de tijd -- | ist alles ewig, die Zeit -- |
mijn zweet en het hemd. | mein Schweiß und das Hemd. |
It does not matter | |
whether God exists or not -- | |
it is just as bad. | |
Het doet er niet toe | |
of God wel of niet bestaat -- | oder nicht, macht nichts, es ist -- |
het is even erg. | genauso böse. |
Thanks to the moth holes | |
in the umbrella, I count -- | |
the stars exactly. | |
Dankzij de motten- | |
gaten in de paraplu -- | im Regenschirm zähle ich -- |
tel ik de sterren. | die Sterne genau. |
I feel very old | |
in this weather, in this cold -- | |
as fragile as glass. | |
Ik voel me heel oud | |
met dit weer, met deze kou -- | sehr alt bei diesem Wetter -- |
zo breekbaar als glas. | zerbrechlich wie Glas. |
Lovely is your dream | |
of good times to come, with you -- | |
I'll dream till I die. | |
Heerlijk is jouw droom | |
van goede tijden, met jou -- | träume ich mit dir den Traum -- |
droom ik tot mijn dood. | von guten Zeiten. |
Balancing on two | |
chair legs, my belly is sure -- | |
that I am alive. | |
Op twee stoelpoten | |
balancerend weet mijn buik -- | balancierend weiß mein Bauch -- |
zeker dat ik leef. | genau, ich lebe! |
No new week ahead, | |
if there were no more Sundays -- | |
whoopee, no Mondays! | |
Zonder zondag zou | |
er geen nieuwe week wachten -- | keine neuen Wochen mehr -- |
heerlijk, geen maandag! | keine Montage! |
This is our good life: | |
a whole lot of food has been -- | |
cast before the pigs. | |
Het goede leven: | : |
er is zoveel eten voor -- | so viel Essen geworfen -- |
de varkens gegooid. | vor die Schweine. |
Beware of people | |
who cheer you along the way -- | |
like vanes in the wind. | |
Pas op voor mensen | |
die jou staan toe te juichen: | Menschen die dir zujubeln -- |
vanen in de wind. | wie Fahnen im Wind. |
The whole endless night, | |
he scratches the yearshard crust -- | |
of his loneliness. | |
Heel de nacht krabt hij | |
aan de jarenharde korst -- | er an der harten Krüste -- |
van zijn eenzaamheid. | seiner Einsamkeit. |
Without ambition | |
he would have been a nameless -- | |
happy animal. | |
Zonder zijn streven | |
zou hij naamloos geweest zijn -- | wäre er noch namenlos -- |
een gelukkig dier. | ein glückliches Tier. |
He saw through Satan, | |
who had outmanoeuvred God -- | |
and kept it secret. | |
Hij doorzag Satan, | , |
die gewonnen had van God -- | der von Gott gewonnen hat -- |
en dat geheim hield. | und es geheim hält. |
Beauty fits closely | |
like silk around the body -- | |
of naked passion. | |
Soms sluit schoonheid nauw | |
als zijde om het lichaam -- | als Seide um den Körper -- |
van naakte hartstocht. | nackter Leidenschaft. |
Grandma is doing | |
her best to help, everywhere -- | |
she stands in our way. | |
Oma doet haar best | |
om te helpen, overal -- | mit zu helfen, überall -- |
loopt ze in de weg. | geht sie uns im Weg. |
This recurring dream, | |
I remember it well, but -- | |
only in the dream. | |
Terugkerende | |
droom, dat herinner ik me -- | Traum, ich erinnere mich -- |
alleen in de droom. | aber nur im Traum. |
Empty streets after | |
the parade, I'm lingering -- | |
in my loneliness. | |
De straat is weer leeg | |
na de optocht, ik treuzel -- | dem Umzug, ich verweile -- |
in mijn eenzaamheid. | in der Einsamkeit. |
It is a long wait, | |
I pull buttons off my shirt -- | |
now I have to sew. | |
Het wachten duurt lang, | |
ik trek knopen van mijn hemd -- | reiße Hemdenknöpfe ab -- |
nu moet ik naaien. | jetzt muss ich nähen. |
He comes to bathe me | |
in his yellow butterflies -- | |
of amourousness. | |
Hij komt mij baden | |
in wolken gele vlinders -- | in gelben Schmetterlingen -- |
van zijn verliefdheid. | seiner Verliebtheit. |
It rains all the time, | |
we're wading among the fish -- | |
through the humid air. | |
Het blijft regenen, | , |
we waden met de vissen -- | wir waten mit den Fischen -- |
door de natte lucht. | durch die nasse Luft. |
The tears of her heart | |
sizzle in the tamped ashes -- | |
of her loneliness. | |
Haar tranen sissen | |
in de aangestampte as -- | die angestampften Asche -- |
van haar eenzaamheid. | ihrer Einsamkeit. |
Above us, the rust | |
holes in the roof are sparkling: | |
the stars of the day. | |
Boven ons stralen | |
de roestgaatjes in het dak: | die Rostlöcher im Zinkdach: |
sterren van de dag. | Sterne des Tages. |
No one has warned him | |
about it, without a doubt -- | |
he already knew. | |
Niemand waarschuwde | |
hem ervoor, ongetwijfeld -- | davor gewarnt, zweifellos -- |
wist hij het allang. | wusste er es schon. |
The perfect daughters, | |
who'll make their husbands happy: | |
ready to suffer. | |
Dochters die hun man | |
gelukkig zullen maken: | Männer beglücken werden: |
klaar om te lijden. | bereit zu leiden. |
The blind man answers, | |
politely, all the questions -- | |
not put to him, though. | |
De blinde antwoordt | |
beleefd op alle vragen -- | beantwortet er Fragen -- |
niet aan hem gesteld. | ihm gar nicht gestellt. |
Or am I misled? | |
Is all my life just conceived -- | |
by my memory? | |
Of ben ik misleid? | |
Is heel mijn leven bedacht -- | Ist mein Leben erfunden -- |
door mijn geheugen? | durch mein Gedächtnis? |
The narrow single | |
bed is a sad place indeed -- | |
It's an empty bed. | |
Het eenpersoonsbed | |
is maar een treurige plek -- | bett ist ein trauriger Ort -- |
Het is een leeg bed. | Ein Bett, das leer ist. |
With her husky voice | |
she reads to him, full of love -- | |
in the twilight hours. | |
Met haar hese stem | |
leest ze voor in de schemer- | in den Dämmerungsstunden -- |
uren vol liefde. | voller Liebe vor. |
Not the government | |
is oppressing us, but we -- | |
our disunity. | |
Niet de regering | |
onderdrukt ons, maar wijzelf -- | unterdrückt uns, sondern wir -- |
onze verdeeldheid. | unsere Zwiespalt. |
We do move forward, | |
but there is no way to go -- | |
in the ship's cabins. | |
We komen vooruit, | , |
maar we kunnen geen kant op -- | können aber nirgens hin -- |
in de scheepshutten. | in den Schiffshütten. |
On the banks, women | |
in black, waiting for solace -- | |
another future. | |
Dorp na dorp wachten | |
er vrouwen op de oevers -- | Frauen in Schwarz am Ufer -- |
op troost en toekomst. | auf Trost und Zukunft. |
A Federation | |
demands a lot of talent -- | |
and all the virtues. | |
Een Federatie | |
vraagt veel van burgers: talent -- | erfordern viel Talent, und -- |
en alle deugden. | alle Tugenden. |
The orchids stay fresh: | |
springtime is perpetual -- | |
in the head office. | |
De orchideeën | |
blijven fris: altijd lente -- | bleiben frisch: immer Frühjahr -- |
in het hoofdkantoor. | im Hauptgebäude. |
I speak carefully, | |
so it doesn't wake her up while -- | |
she listens to me. | |
Ik spreek voorzichtig, | , |
zodat zij niet wakker wordt -- | damit ich sie nicht wecke -- |
terwijl ze luistert. | während sie zuhört. |
Tribute to García Márquez, Gabriel | 5-7-5 |
Pencil | Pumice | Rain | Loves |
Compressed | Birds | Ifless | Photo |
Tributes | Dedications | Composers | Home |
Reverse the order: newest on top Mention © Zywa when using texts, drawings, designs, paintings and photos Search word: CTRL-F |