| Wind and rain at night, | |
| and I wonder how many -- | |
| flowers have fallen. | |
| Nachts wind en regen, 's. | . |
| Ik vraag me af hoeveel bloemen -- | Ich frage mich, sind viele -- |
| er gevallen zijn. | Blüten gefallen? |
| Yet I look away | |
| from the full moon, and I think -- | |
| back to my homeland. | |
| Al gauw kijk ik weg | |
| van de volle maan, ik denk -- | vom Vollmond weg und denke -- |
| aan mijn vaderland. | an meine Heimat. |
| From now on I cook | |
| here, my dear sister-in-law -- | |
| will take a foretaste. | |
| Vanaf nu kook ik | |
| hier, mijn lieve schoonzusje -- | hier, die liebe Schwägerin -- |
| zal het voorproeven. | wird es vor-schmecken. |
| Tribute to Wang, Chen | 5-7-5 |
| Pencil | Pumice | Rain | Loves |
| Compressed | Birds | Ifless | Photo |
| Tributes | Dedications | Composers | Home |
![]() | Reverse the order: newest on top Mention © Zywa when using texts, drawings, designs, paintings and photos Search word: CTRL-F |